Download Print this page

Paasche Airbrush JM Series Quick Manual

Makeup airbrush

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JM Series Makeup Airbrush
Double Action - Internal Mix - Gravity Feed -
PTFE Packings.
JM#2 Specifications:
• Dual Action • Head Size .33mm * • 1/10th Ounce Gravity Cup • Needle Cap • Anodized Handle • Nipple Hose
Attachment
Working Pressures:
• Operating pressures 8-25 PSI; Maximum pressure 40 PSI.
• 8-12 PSI is best smooth application of makeup with little overspray
Equipment Set-up:
The Airbrush is held in the same manner as a pen, with the index finger comfortably over the finger button.
1. Attach air hose to air supply and to airbrush. If using a regulator set pressure between 8 -15 PSI.
Airbrush Operation:
1. Turn compressor on. Push down on trigger to start air flow. Pull back on trigger to control quantity of makeup. The
further you pull back the more makeup you will spray.
2. While holding the airbrush 6-8 inches from the skin start moving the airbrush in a circular pattern as you pull back on
the trigger.
3. Speed of movement controls density of color and fading effects at beginning and end of strokes.
5. For detail, hold the airbrush very close to the surface and pull back very slowly on the Trigger to release a small amount
of makeup.
6. For Shading and broader patterns, hold the airbrush away from the work surface and pull back further on Trigger to
release a larger required amount of color.
NO.
PART
1.
CB-1
2.
TA-2
3.
TAL-23
4.
TT-2
AE-69
5.
6.
CB-8
7.
TAL-10
8.
TN-2
9.
TAL-37
10.
TAL-18
Paasche Airbrush
DESCRIPTION
Shell
Aircap
Needle Protection Cap
Fluid Tip
"O" Ring
Cup Cover
Packing Assembly PTFE
Needle
Trigger
Rocker Assembly
WARNING: Spray materials may be harmful if
inhaled or allowed to come into contact with
the skin or eyes. Consult the product label
and material safety data sheet supplied for
the spray material.
precautions. CAUTION: Well Ventilated Area
Required to remove fumes, dust or overspray.
Maximum Air Pressure 40 P.S.I.
11.
TAL-17
12.
MIL-11
13.
TAL-19
14.
CB-6
15.
TAL-14
16.
TAL-36
17.
A-22
18.
TG-14
19.
TAL-22
20.
TAL-15
3/12/2015
Follow all safety
Spring Housing
Needle Spring
Needle Locknut
Handle
Valve casing
Valve Plunger
Air Valve Spring
Valve Casing
"O" Ring
Valve Adapter

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JM Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Paasche Airbrush JM Series

  • Page 1 3/12/2015 Paasche Airbrush JM Series Makeup Airbrush WARNING: Spray materials may be harmful if inhaled or allowed to come into contact with Double Action - Internal Mix - Gravity Feed - the skin or eyes. Consult the product label PTFE Packings.
  • Page 2: Troubleshooting

    REMOVING / REPLAClNG THE NEEDLE AND HANDLE: 1. Unscrew the handle and loosen the Locknut- #TAL-19 by turning counterclockwise. Gently remove the needle, rotating if necessary, Do NOT force out! 2. Inspect the condition of the needle. If it is bent or misshapen in any way, replace it with a new needle. A bent needle can damage or split the Tip- #TT-2 causing bubbles or a rough spray pattern.
  • Page 3 3/12/2015 Aérographe Paasche Aérographe de maquillage Série JM AVERTISSEMENT : Les produits de pulvérisation risquent d’être nocifs en cas d’inhalation ou de contact Double action - Mélange interne - Alimentation par avec la peau ou les yeux. Se reporter à l’étiquette du gravité...
  • Page 4: Dépannage

    RETRAIT/REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ET DU MANCHE : 1. Dévisser le manche et desserrer le contre-écrou n° TAL-19 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirer délicatement l’aiguille, en la faisant tourner si besoin est. NE PAS la sortir en forçant ! 2.
  • Page 5 Paasche Airbrush 3/12/2015 Makeup-Airbrush, JM Serie WARNUNG: Zerstäubungsstoffe sind gefährlich. Nicht Einatmen und direkten Kontakt mit der Haut oder den Augen vermeiden. Lesen Sie Doppelt wirkend, mit interner Mischung und Hinweise Etikett Datenblatt Schwerkraftzufuhr sowie PTFE-Stopfbuchsen. Materialsicherheit, das dem Zerstäubungsstoff beiliegt. Befolgen Sie alle vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen.
  • Page 6: Problembehebung

    AUS-/EINBAUEN VON NADEL UND GRIFF: 1. Den Griff losschrauben und die Sicherungsmutter (TAL-19) gegen den Uhrzeigersinn lösen. Die Nadel vorsichtig herausnehmen und gegebenenfalls drehen. NICHT mit Gewalt herausziehen! 2. Den Zustand der Nadel überprüfen. Eine verbogene oder verformte Nadel durch eine neue Nadel ersetzen. Durch eine verbogene Nadel kann die Nadelspitze (TT-2) beschädigt oder geteilt werden, was zu Blasenbildung oder zu einem groben Sprühmuster führt.
  • Page 7 3/12/2015 Aerografo Paasche Aerografo per cosmetica Serie JM AVVERTENZA: i materiali da spruzzo possono essere nocivi se aspirati o se vengono a contatto con la pelle o Doppia azione – Miscela interna – A gravità – gli occhi. Consultare l’etichetta del prodotto e la Scheda Guarnizioni in PTFE dati sulla sicurezza del materiale di spruzzo.
  • Page 8 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DI AGO E IMPUGNATURA 1. Svitare l’impugnatura e allentare il controdado TAL-19, ruotando in senso antiorario. Togliere l’ago in modo delicato girandolo, se necessario. NON forzarlo a uscire! 2. Ispezionare l’ago per controllarne le condizioni. Se l’ago è piegato o malformato in un modo qualsiasi, sostituirlo con uno nuovo.
  • Page 9 3/12/2015 Aerógrafo Paasche Aerógrafo para maquillaje de la serie JM ADVERTENCIA: Los materiales para pulverizar pueden ser dañinos si se inhalan o se permite que entren en contacto con Aerógrafo de doble acción, mezcla interna, alimentación por la piel o los ojos. Consulte la etiqueta del producto y la Hoja de datos de seguridad de materiales suministrada con el material gravedad y empaquetaduras de teflón.
  • Page 10 RETIRO Y REPOSICIÓN DE LA AGUJA Y LA MANILLA: 1. Desatornille la manilla y suelte la contratuerca (N.º TAL-19) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Retire suavemente la aguja, gírela si es necesario. ¡NO la fuerce! 2. Verifique la condición de la aguja. Si está doblada o deformada de alguna manera, reemplácela por una aguja nueva. Una aguja doblada puede dañar o partir la boquilla (N.º...
  • Page 11 3/12/2015 Aerógrafo Paasche Aerógrafo de maquiagem série JM AVISO: Materiais pulverizados podem ser prejudiciais se inalados ou se entrarem em contato com a pele ou os Ação dupla - Mistura interna - Alimentação por olhos. Consulte o rótulo do produto e a folha de dados de segurança de materiais fornecidos com o material de gravidade - Guarnições de PTFE.
  • Page 12 REMOVENDO / SUBSTITUINDO A AGULHA E O CABO: 1. Desenrosque o cabo e afrouxe a contraporca #TAL-19 girando-a no sentido anti-horário. Remova a agulha com cuidado, girando-a se necessário, SEM tentar forçá-la! 2. Inspecione as condições da agulha. Se ela estiver torta ou inadequada de qualquer maneira, substitua-a por uma agulha nova.