800365-003 800365-003 AcQMap® Patient Electrode Kit Instructions for Use 800365-003 AcQMap® Patientenelektroden-Kit – Gebrauchsanweisung Mode d’emploi du kit d’électrodes patient 800365-003 AcQMap® 800365-003 AcQMap® Gebruikshandleiding voor kit met patiëntenelektroden 800365-003 Kit di elettrodi paziente AcQMap® Istruzioni per l’uso Modo de empleo del kit de electrodos para el paciente 800365-003 AcQMap® 800365-003 Návod k použití...
Page 2
AcQMap® er et registrert varemerke for Acutus Medical AcQMap® er et registreret varemærke tilhørende Acutus Medical AcQMap® on Acutus Medicalin rekisteröity tavaramerkki AcQMap® är ett registrerat varumärke som ägs av Acutus Medical AcQMap® é uma marca registada da Acutus Medical...
ENGLISH 800365-003 AcQMap® Patient RIGHT SIDE FRONT BACK LEFT SIDE Electrode Kit Instructions for Use The AcQMap Patient Electrode Kit is designed to be used with the AcQMap High Resolution Imaging and Mapping System 900100 to provide cardiac signals, catheter localization and AcQMap System grounding.
Page 4
Patient Electrode Identification To connect all six (6) Localization Dispersive Electrodes and the Patient Return Electrode to the front panel of the AcQMap Console, a set of colored, numbered stickers are provided to apply to the electrodes just prior to application on the patient.
DEUTSCH 800365-003 AcQMap® RECHTE SEITE BRUST RÜCKEN LINKE SEITE Patientenelektroden-Kit – Gebrauchsanweisung Das AcQMap Patientenelektroden-Kit wurde für die Verwendung mit dem hochauflösenden AcQMap Bildgebungs- und Kartierungssystem 900100 zur Übertragung kardialer Signale, zur Katheterlokalisierung und zur Erdung des AcQMap Systems entwickelt. SEITEN RÜCKEN BRUST...
Page 6
Identifizierung der Patientenelektroden Für den Anschluss aller sechs (6) Lokalisierungs-/Dispersivelektroden und der Patientengegenelektrode an die Vorderseite der AcQMap Konsole wird ein Set mit farbkodierten, nummerierten Etiketten zur Verfügung gestellt. Die Etiketten werden auf die Elektroden geklebt, bevor diese am Patienten angebracht werden. Die Etiketten sind wie folgt anzubringen: a.
• Ne pas placer les électrodes sur des plis cutanés, une peau sèche ou abîmée. • Ne pas modifier les électrodes avant de les utiliser. • La compatibilité IRM des électrodes contenues dans le kit d’électrodes patient AcQMap n’a pas été testée par Acutus Medical.
Page 8
Identification des électrodes patient Pour le raccordement des six (6) électrodes dispersives de localisation et de l’électrode de retour patient au panneau avant de à la console AcQMap, un lot d’étiquettes colorées et numérotées est fourni. Celles-ci doivent être appliquées sur les électrodes avant d’appliquer ces dernières sur le patient.
NEDERLANDS 800365-003 AcQMap® RECHTERKANT VOORZIJDE ACHTERZIJDE LINKERKANT Gebruikshandleiding voor kit met patiëntenelektroden De AcQMap Kit met patiëntenelektroden is ontworpen voor gebruik in combinatie met het AcQMap Hoge Resolutie Imaging en Mapping-systeem 900100 om hartsignalen af te geven en te voorzien in katheterlokalisatie en aarding van het AcQMap systeem.
Page 10
Identificatie van patiëntenelektroden Voor aansluiting van alle zes (6) dispersieve elektroden voor lokalisatie en de retourelektrode voor patiënten op de AcQMap Console wordt een set gekleurde, genummerde stickers meegeleverd om vlak voordat u deze op de patiënt aanbrengt, op de elektroden aan te brengen. Breng de stickers als volgt aan: a.
• Non posizionare elettrodi su piegature della pelle o su pelle asciutta o danneggiata. • Non modificare gli elettrodi prima dell’uso. • La compatibilità dell’MRI per gli elettrodi contenuti nel kit di elettrodi paziente AcQMap non è stata testata da Acutus Medical.
Page 12
Identificazione degli elettrodi paziente Per collegare tutti e sei (6) gli elettrodi dispersivi di localizzazione e l’elettrodo di ritorno paziente al pennello anteriore della console AcQMap viene fornito un set di etichette adesive colorate e numerate da applicare agli elettrodi prima dell’applicazione al paziente.
• No coloque electrodos sobre pliegues de la piel ni sobre piel seca o dañada. • No modifique los electrodos antes de usarlos. • Acutus Medical no ha comprobado la compatibilidad con RM para los electrodos incluidos en el kit de electrodos para el paciente AcQMap.
Page 14
Identificación de los electrodos para el paciente Para conectar los seis (6) electrodos dispersivos de localización y el electrodo de retorno del paciente al panel frontal de la consola AcQMap, se proporciona un kit de pegatinas numeradas de colores para aplicar en los electrodos justo antes de colocárselos al paciente.
• Opakované používání jednorázových elektrod může mít za následek zhoršený výkon zobrazovacího a mapovacího systému AcQMap s vysokým rozlišením. • Neumisťujte elektrody na záhyby kůže, vysušenou nebo poškozenou pokožku. • Před použitím elektrody neupravujte. • Kompatibilita elektrod obsažených v sadě pacientských elektrod AcQMap s magnetickou rezonancí nebyla společností Acutus Medical testována.
Page 16
Identifikace pacientských elektrod K připojení všech šesti (6) lokalizačních disperzních elektrod a zpětné elektrody pacienta k čelnímu panelu konzoly AcQMap je určena sada barevných očíslovaných štítků k umístění na elektrody bezprostředně před aplikací na pacienta. Štítky umístěte následujícím způsobem: a. Otevřete lokalizační disperzní elektrodu 1 a 2 a umístěte černý štítek s číslem „1“ do středu elektrody na straně, která...
• Gjenbruk av engangselektroder kan føre til redusert ytelse av AcQMap-systemet for høyoppløselig billeddiagnostikk og kartlegging. • Elektroder må ikke plasseres på hudfolder eller tørr eller skadet hud. • Elektrodene må ikke modifiseres før bruk. • MR-kompatibilitet for elektrodene i AcQMap-pasientelektrodesettet er ikke testet av Acutus Medical.
Page 18
Identifisering av pasientelektrode For å koble alle seks (6) lokalisasjonsdispersjonselektroder og pasientreturelektroden frontpanelet på til AcQMap- konsollen, medfølger et sett med fargede og nummererte klistremerker som skal festes på elektrodene rett før applikasjon på pasienten. Fest klistremerkene som følger: a. Åpne et sett med lokalisasjonsdispersjonselektrode 1 og 2, og fest det svarte klistremerket med «1» midt på den siden av elektroden som ikke er i kontakt med pasienten.
DANSK 800365-003 AcQMap® HØJRE SIDE FORAN VENSTRE SIDE Brugsanvisning til patientelektrodesæt AcQMap-patientelektrodesæt er udformet til at anvendes sammen med AcQMap højopløsnings billeddannelses- og kortlægningssystem 900100 til at levere hjertesignaler, kateterlokalisering og AcQMap- systemgrundlag. AcQMap-patientelektrodesættet, model 800365-003, SIDER FORAN PATIENT- OVERVÅGNING kommer med følgende komponenter: RETUR • Flytbare overvågningselektroder (15)
Page 20
Identifikation af patientelektrode For at slutte alle seks (6) placeringsreferenceelektroder og patientreturelektroder til AcQMap-konsollens frontpanel leveres et sæt med farvede, nummererede etiketter, der skal påsættes på elektroderne lige før påsætning på patienten. Påsæt etiketterne på følgende måde: a. Åbn en placeringsreferenceelektrode 1-2, og placér den sorte etiket med et “1”-tal i midten på siden af elektroden, der ikke kommer i kontakt med patienten.
• Kertakäyttöisten elektrodien käyttäminen uudelleen voi johtaa AcQMap korkearesoluutioisen kuvantamis- ja kartoitusjärjestelmän suorituskyvyn heikkenemiseen. • Älä aseta elektrodeja ihopoimuille tai kuivuneelle tai vahingoittuneelle iholle. • Älä tee muutoksia elektrodeihin ennen käyttöä. • Acutus Medical ei ole testannut AcQMap potilaselektrodisarjassa olevien elektrodien sopivuutta magneettiresonanssikuvaukseen.
Page 22
Potilaselektrodien tunnistus Kaikkien kuuden (6) paikannusdispersioelektrodin ja potilaan paluuelektrodin kytkemiseksi AcQMap-konsolin etupaneeliin pakkauksessa on sarja värillisiä, numeroituja tarroja laitettavaksi elektrodeihin juuri ennen niiden kiinnittämistä potilaaseen. Kiinnitä tarrat näin: a. Avaa paikannusdispersioelektrodi 1&2 ja kiinnitä musta tarra numero “1” elektrodin potilaasta poispäin olevan pinnan keskelle.
• Återanvändning av engångselektroder kan ge en försämrad prestanda av AcQMap högupplöst bildbehandlings- och mappningssystem. • Placera inte elektroder på hudveck, torr eller skadad hud. • Ändra inte på elektroderna före användning. • MRT-kompabilitet för elektroderna som ingår i AcQMap patientelektrodsats har inte testas av Acutus Medical.
Page 24
Identifiering av patientelektroder För att ansluta alla sex (6) dispersiva lokaliseringselektroder och patientreturelektroden till den främre panelen på AcQMap-konsolen används de medföljande numrerade etiketterna, som ska fästas till elektroderna precis innan de appliceras på patienten. Applicera etiketterna enligt nedan: a. Öppna en dispersiv lokaliseringselektrod 1&2 och placera den svarta etiketten, märkt ”1”, i mitten på den sida av elektroden som inte är i kontakt med patienten.
• Não coloque os elétrodos em pregas cutâneas, pele seca ou danificada. • Não modifique os elétrodos antes de utilizar. • A compatibilidade dos elétrodos incluídos no Kit de Elétrodos do Doente AcQMap com procedimentos de ressonância magnética não foi testada pela Acutus Medical.
Page 26
Identificação dos Elétrodos do Doente Para ligar os seis (6) Elétrodos de Localização Dispersivos e o Elétrodo de Retorno do Doente ao painel frontal da Consola AcQMap, é fornecido um conjunto de autocolantes numerados coloridos para aplicação nos elétrodos imediatamente antes da colocação no doente. Aplique os autocolantes da seguinte forma: a.
EXPLANATION OF SYMBOLS Explanation of Symbols Batch code Kód šarže Temperature limit Teplotní limit Chargencode Partikode Temperaturbegrenzung Temperaturgrense Code du lot Batchkode Limite de température Temperaturgrænse Partijcode Valmistuserä Temperatuurlimiet Lämpötilaraja Numero di lotto Batch-kod Limite di temperatura Temperaturgräns Código del lote Código de lote Límite de temperatura Limites de temperatura...
Page 28
RIGHT SIDE FRONT BACK LEFT SIDE SIDES BACK FRONT MONITORING PATIENT RETURN ConMed® ConMed® Covidien™ 3M Red Dot™ 440-2400 425-2200 E7507 2670-5 IFU-025 Rev C 2019-06...
Need help?
Do you have a question about the AcQMap 800365-003 and is the answer not in the manual?
Questions and answers