Page 1
12.14 IND1 NOTICE VANNES D’ARRET • ANLEITUNG ABSPERRSCHIEBER ISOLATION VALVE INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI VALVOLA D’ARRESTO HANDLEIDING SCHUIFAFSLUITER • MANUAL DE LLAVES DE PASO 闸阀说明书 • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ШИБЕРНОЙ ЗАДВИЖКИ INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORU ODCINAJĄCEGO...
Page 2
• W łatwy i szybki sposób • Quickly and easily • Bez utrudnień • Without restrictions L’installazione delle valvole d’arresto permette DN100 di effettuare i servizi di manutenzione sulla stazione di sollevamento: • in qualsiasi momento • in modo facile e rapido DN50 •...
Page 3
Installation Installatie Instalacja Montage Instalación Installation 安装 Установка Installazione «Kogelafsluiters»: Pour respecter la réglementation, des vannes d’arrêt Om te openen, dient de hendel te wijzen in de richting doivent être installées sur les entrées d’effluents ainsi que waarin het water wegstroomt. sur la conduite d’évacuation.
Page 4
Installation Installatie Montage Instalación Installation 安装 Установка Installazione Instalacja Vanne d’arrêt fermée Vanne d’arrêt ouverte Absperrschieber offen Absperrschieber geschlossen Stop valve closed Stop valve open Valvola d’arresto chiusa Valvola d’arresto aperta Schuifafsluiter gesloten Schuifafsluiter open Llave de paso cerrada Llave de paso abierta 闸阀...
Page 5
Die Abmessung des Absperrschiebers beträgt DN110, DN100 y DN110. kann jedoch mittels der mitgelieferten Reduzierungen Para obtener una llave en DN100, hay que colocar cada auch für DN100 Verwendung finden. reductor a un lado y otro de la llave (incluidos en el embalaje).
Need help?
Do you have a question about the DN100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers