HoMedics Beauty purete Instructions For Use Manual

The complete skincare solution
Table of Contents
  • Fonctions du Produit
  • Entretien
  • Características del Producto
  • Mantenimiento
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

THE COMPLETE SKINCARE SOLUTION
Instructions for use

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics Beauty purete

  • Page 1 THE COMPLETE SKINCARE SOLUTION Instructions for use...
  • Page 2: Product Features

    PRODUCT FEATURES Cleansing brush MODE INDICATOR LED’S • 3 Intensity settings, low, high and pulse • Water resistant unit for use in shower or bath. POWER BUTTON • Built in rechargable battery • Charging stand for easy charging and storage •...
  • Page 3: Maintenance

    Cleansing the Face (Normal & Sensitive Brush Heads) 1. Remove any eye make-up before using this device (It is not designed for use in the delicate eye area). 2. Attach the appropriate brush head to the device. 3. Wet your skin with warm water. 4.
  • Page 4: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT : Brosse nettoyante VOYANT LED DE MODE • 3 réglages d’intensité, faible, élevé et impulsions • Appareil étanche pour une utilisation sous la BOUTON D’ALIMENTATION douche ou dans le bain. • Batterie rechargeable intégrée • Base de charge pour une charge et un rangement Brosse normale pratiques •...
  • Page 5: Entretien

    Nettoyage du visage (têtes de brosse pour peaux normales à sensibles) 1. Éliminez tout maquillage des yeux avant d’utiliser cet appareil (il n’est pas conçu pour une utilisation sur le contour fragile des yeux). 2. Fixez la tête de brosse appropriée. 3.
  • Page 6 PRODUKTEIGENSCHAFTEN: Reinigungsbürste LED FÜR DIE MODUS-ANZEIGE • 3 Intensitätseinstellungen, leicht, stark und pulsierend • Wasserdichtes Gerät für die Benutzung in der EIN-/AUS-TASTE Dusche oder Badewanne. • Eingebaute wiederaufladbare Batterie • Ladesockel für einfaches Aufladen und einfache Lagerung Normale Bürste • Komfort-Griff für die einfache Anwendung und absolute Kontrolle LADEGERÄT Sensibler Bürstenkopf...
  • Page 7 Gesichtsreinigung (Normal & Sensitive-Bürstenköpfe) Aufbewahrung 1. Entfernen Sie Ihr Augen-Make-up, bevor Sie das Gerät verwenden Stellen Sie das Gerät auf den Ladesockel an einem sicheren, trockenen (Es wurde nicht für die Verwendung im empfindlichen und kühlen Ort auf. Um Kabelbruch zu vermeiden, wickeln Sie das Augenbereich entwickelt).
  • Page 8: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: Cepillo de limpieza INDICADORES LED DE MODO • 3 ajustes de intensidad, baja, alta y pulso • Aparato resistente al agua para su uso en la ducha o la bañera. BOTÓN DE • Pila recargable integrada ENCENDIDO •...
  • Page 9: Mantenimiento

    Limpieza facial (cabezales de cepillo normal y sensible) 1. Elimine todo maquillaje de ojos antes de usar este aparato (no está diseñado para usar en un área delicada como la de los ojos). 2. Acople el cabezal con cepillo apropiado al aparato. 3.
  • Page 10: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: Spazzola per la pulizia del viso SPIA LED MODALITÀ D’USO • 3 livelli di intensità: bassa, alta e a impulsi • Unità resistente all’acqua per l’uso sotto la doccia o nella vasca. PULSANTE DI • Batteria ricaricabile integrata ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO •...
  • Page 11: Manutenzione

    Pulizia del viso (testine a spazzola normale e delicata) 1. Rimuovere eventuali cosmetici dagli occhi prima di usare l’apparecchio (che non è progettato per l’uso sulle parti delicate dell’occhio). 2. Collegare la testina a spazzola prescelta al dispositivo. 3. Inumidire la pelle con acqua tiepida. 4.
  • Page 12 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Customer Support: +44(0) 1732 378557 | support@homedics.co.uk IB-FAC600EU-0818-01...

Table of Contents