Page 2
® Season Imus extender ________________________ Bedienungsanleitung ________________________ Brugervejledning ________________________ Notice d’utilisation ________________________ Használati útmutató ________________________ Handleiding ________________________ User guide ________________________ Instructiuni de utilizare RO ________________________ Talimatlar...
Page 3
67,2 cm Breite: 20 cm Stromanschluss AC: 230V AC ~ 50 HZ Stromaufnahme: 0,55 kW Kapselungsklasse: IP 44 Benutzen Sie Imus bei Temperaturen unter: 20 °C 1: Ein/Ausschalter 2: Wärmeschutzgitter 3: Füß 4: Lüftungsöffnungen 5: Handgriff 67,2 cm 20 cm...
Page 4
Von der Seite gesehen Imus ist dafür konstruiert, zwei Personen zu wärmen, die jeweils an ihrer Seite eines Tischs sitzen. Stellen Sie Imus mitten unter dem Tisch auf, um so die optimale Heizwirkung zu erzielen. Nachdem Sie Imus eingeschaltet ha- ben, vergeht ungefähr 1 Minute, bis Sie die Wärme spüren.
Page 5
Pflege und Reinigung • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt reinigen oder es über eine längere Zeit hinweg nicht benutzen. • Sie dürfen beim Reinigen weder Reinigungsmittel noch Wasser direkt in das Produkt sprühen. • Tragen Sie das Reinigungsmittel mit einem Lappen auf. Trocknen Sie das Produkt anschließend ab.
Page 6
Garantie Die Produktgarantie folgt dem dänischen Kaufgesetz. Der Garantiezeitraum beginnt ab dem Tag, an dem das Produkt erworben wird. Kleine Fehler und kleinere ästhetische Mängel, die den Gebrauch des Produkts weder beeinträchtigen noch den Wert des Produkts verringern, sind nicht von der Garantie umfasst. Die Garantie ist durch Vorlage eines originalen Kaufbelegs zu dokumentieren, aus der das Datum und der Produktname hervorgehen.
Page 7
67,2 cm Bredde: 20 cm Strømkilde AC: 230V AC ~ 50 HZ Strømforbrug: 0,55 kW Kapslingsklasse: IP 44 Brug Imus i temperaturer under: 20 °C 1: On/Off-kontakt 2: Varmebeskyttende gitter 3: Fod 4: Ventilationshuller 5: Håndtag 67,2 cm 20 cm...
Page 8
Varmefunktion Set fra siden Imus er designet til at varme to personer, som sidder på hver deres side af et bord, ved at placere Imus midt under bordet, opnås den optimale varme. Fra det tidspunkt, hvor du tænder Imus, vil der gå cirka 1 minut før du mærker varmen.
Page 9
Vedligehold og rengøring • Træk stikket ud af stikkontakten ved rengøring, eller når produktet ikke er i brug i længere perioder. • Under rengøring bør du ikke at sprøjte rengøringsmidler eller vand direkte ind i produktet. • Påfør rengøringsmiddel på en klud og aftør produktet. •...
Page 10
Garanti Produktgarantien er i henhold til købeloven. Garantiperioden starter den dag produktet er blevet købt. Småfejl og mindre kosmetiske fejl, der ikke påvirker brugen af produktet eller forringer værdien af produktet, er ikke dækket af garantien. Garantien skal bevises ved fremvisning af en original kvittering, hvor dato og produktnavn fremgår.
Page 11
Source d’alimentation AC : 230V AC ~ 50 HZ Consommation : 0,55 kW Classe d’isolation : IP 44 Utiliser Imus à des températures inférieures à : 20 °C 1 : Bouton On/Off 2 : Grille de protection contre la chaleur 3 : Pied 4 : Trous de ventilation 5 : Poignée...
Page 12
Vu de côté Imus est conçu pour chauffer deux personnes assises chacune d’un côté de la table ; en plaçant Imus au milieu sous la table, on obtient une chaleur optimale. Pour commencer à ressentir la chaleur, comptez une minute environ après l’allumage Imus.
Page 13
Entretien et nettoyage • Débranchez de la prise de courant lors du nettoyage ou lorsque le produit n’est pas utilisé pendant des périodes longues. • Pendant le nettoyage, veillez à ne pas projeter de produit nettoyant ni d’eau directement dans l’appareil. •...
Page 14
Garantie La garantie de ce produit est conforme à la loi sur la vente. La période de garantie commence le jour de l’achat. Les petits défauts et les défauts d’apparence mineurs n’empêchant pas l’utilisation de l’appareil ou n’altérant pas sa valeur ne sont pas couverts par la garantie.
Page 15
Használati útmutató Imus A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: 67,2 cm Szélessége: 20 cm Áramellátás: 230V AC ~ 50 HZ Energiafogyasztás: 0,55 kW Érintésvédelmi besorolás: IP 44 20°C alatt használandó: 20 °C 1: Be/Kikapcsoló gomb 2: Hővédő rács 3: Láb...
Page 16
Side view Az Imus két egymással szemben ülő személy számára lett tervezve. Az optimális hőhatás akkor érhető el, ha az Imus-t az asztal alá, középre hely- ezi. Az Imus bekapcsolása után kb. 1 perc múlva már érezni fogja a meleget. Helyezze magát kényelembe az Imus mellett úgy, hogy mindkét lába belső...
Page 17
Karbantartás és tisztítás • Tisztítás előtt vagy ha a terméket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a dugót a konnektorból! • A fűtőtestre közvetlenül soha ne fújjon semmilyen tisztítószert! • A tisztítószert egy kendőre fújja, és azzal törölje át a terméket. •...
Page 18
Garancia A fogyasztóvédelemről szóló 1997. évi CLV. törvény értelmében a termék garanciális. A garancia időtartama a vásárlás napjától kezdődik. Nem képezik garancia tárgyát azok az apróbb hibák vagy szépséghibák, amelyek a termék működését illetve értékét nem befolyásolják hátrányosan. A garanciát a vásárlás tényét igazoló eredeti számla/blokk bemutatásával veheti igénybe, melyen szerepel a vásárlás időpontja valamint a termék neve.
Page 19
67,2 cm Breedte: 20 cm Stroombron AC: 230V AC ~ 50 Hz Stroomverbruik: 0,55 kW Beveiligingsklasse: IP 44 Gebruik de Imus bij temperaturen onder: 20 °C 1: On/Off-schakelaar 2: Beschermend traliewerk 3: Voet 4: Ventilatieopeningen 5: Handvat 67,2 cm 20 cm...
Page 20
Imus midden onder de tafel te zetten. Na het aanzetten van de verwarming duurt het ongeveer een minuut voordat de warmte te merken is. Om zo veel mogelijk warmte van de Imus te voelen, moet u zo gaan zitten dat u de warmte aan de binnenzijde van beide benen voelt, waardoor uw lichaam de warmte optimaal kan benutten.
Page 21
Onderhoud en schoonmaken • Trek de stekker uit het stopcontact bij het schoonmaken of wanneer het product gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. • Spuit bij het schoonmaken geen schoonmaakmiddelen of water rechtstreeks in de verwarming. • Breng het schoonmaakmiddel aan op een doek en droog daarna het product af.
Page 22
Garantievoorwaarden De garantiebepaling is zoals wettelijk is voorgeschreven. De garantieperiode begint op de dag dat het product gekocht is. Kleine fouten of kleinere uiterlijke fouten die het gebruik van het product niet beïnvloeden noch de waarde ervan verminderen, vallen niet onder de garantie. Het recht op garantie moet aangetoond worden met een originele aankoopbon waar datum en productnaam uit blijken.
Page 23
20 cm Power source AC: 230V AC ~ 50 HZ Power consumption: 0,55 kW Protection class: IP 44 Use Imus at temperatures below: 20 °C 1: On/Off switch 2: Heat protective grid 3: Foot 4: Ventilation holes 5: Handle 67,2 cm...
Page 24
Imus at the middle below the table. It will take about 1 minute from the time you switch on Imus until you feel the heat. To get the most out of Imus, you should position yourself in such a way that you get heat on the inside of both of your legs so that your body gets optimal utilisation of the heat Press the On/Off switch (1) to turn off the product if you do not require further heat.
Page 25
Maintenance and cleaning • Disconnect the plug from the socket before cleaning or when the product is not in use for prolonged periods of time. • When cleaning, do not spray cleaners or water directly into the product. • Apply the cleaner on a rag and wipe the product. •...
Page 26
Warranty The product warranty is pursuant to the Danish Sale of Goods Act. The warranty period starts on the day the product was purchased. Small defects and minor cosmetic flaws that do not affect use of the product or decrease the value of the product are not covered by the warranty.
Page 27
Manual de utilizare Imus Instructiuni de utilizare Imus Datele tehnice ale produsului Incalzitor infrarosu de sine statator Inaltime: 67,2 cm Latime: 20 cm Sursa de energie: 230V AC ~ 50 HZ Consum de energie: 0,55 kW Clasa de siguranta: IP 44 A se folosi sub: 20 °C...
Page 28
Side view • Imus este proiectat pentru doua persoane asezate vis a vis • Caldura optima este atunci daca Imus este asezat sub masa, la mijloc • Dupa pornirea aparatului in aproximativ 1 miunt veti simti deja caldura emanata. • Asezati-va comod langa Imus, astfel incat caldura sav a cuprinda partea interioara a ambelor picioare, caci astfel se incalzeste cel mai repde corpul uman •...
Page 29
Intretinere si curatire • Inainte de curatire, sau dupa o perioada mai lunga de nefolosire, scoteti aparatul din priza • Nu folositi solutii de curatire direct pe suprafata aparatului! • Aplicati solutia de curatire pe o carpa curata si apoi stergeti aparatul •...
Page 30
Garantie Garantia produsului este in conformitate cu legile actuale. Perioada de garantie este valabila din ziua achizitionarii Nu sunt obiectul garantiei acele probleme estetice minore, care nu influenteaza functionalitatea aparatului, respectiv valoarea ei nu este influentata negativ. Garantia poate fi validata doar prezentand factura in original pe care figureaza data achizitionarii respectiv denumirea produsului Perioada de garantie In cazul in care ati primit un produs defect sau aparatul se defecteaza...
Page 31
20 cm Güç kaynağı AC: 220-230V AC ~50 HZ Power Eletirik tüketimi: 0.55 kW Korunma Sınıfı: IP 44 Imus’i 20°C sıcaklıkların altında kullanınız. 1: Açma/Kapatma (On/Off) Düğmesi 2: Isı Koruyucu Izgara 3: Ayak 4: Havalandırma delikleri 5: Tutma Sapı 67,2 cm...
Page 32
Isıtma Modu TR _ Side view Imus bir masanın etrafında oturan iki kişiyi ısıtmak üzere tasarlanmıştır. En verimli ısınma, Imus’i masanın altında, ortaya yerleştirerek elde edilir. Imusi açmanızla beraber sıcaklığı hissetmeniz 1 alacaktır. Şekildeki gibi konumlandığınız zaman, sıcaklığın, her iki bacağınızdan size ulaşmasını...
Page 33
Tamir ve Temizlik - Temizlik sırasında veya uzun sönem kullanılmadığı zaman cihazın fişini prizden çıkarın. - Temizlerken su ve/veya benzer temizleyici maddeleri doğrudan masaya sıkmayın, dökmeyin. - Temizleyici malzemeyi bir beze dökün ve ürünü silin. - Düzenli bakım, masa ısıtıcınızın hizmet ömrünü veyeni görüntüsünü uzatacağı...
Page 34
Garanti Garanti süresi ürünün satın alınmasıyla başlar. Ürünün kullanımını etkilemeyen veya değerini düşürmeyen küçük leke veya görüntüye ait önemsiz izler garantiye tabi değildir. Garanti için, ürünün satın alındığı tarihi ve ürün tipini gösteren oriinal satın alma belgesinin de sunulması gereklidir. Garanti Koşulları...
Page 35
Imus extender DE: Inhaltliche Änderungen der Bedienungsanleitung vorbehalten. DK: Mensa Heating forbeholder sig retten til ændringer i brugsanvisningen. FR: Cette notice d’utilisation est sujette à modifications. NL: Onder voorbehoud van wijzigingen in de handleiding. UK: Contents of the user guide are subject to change.
Need help?
Do you have a question about the Imus and is the answer not in the manual?
Questions and answers