Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Notice originale
FR
Marteau perforateur sans fil
Original instructions
EN
Cordless Rotary Hammer
Originalbedienungsanleitung
DE
Akku-Bohrhammer
Istruzioni originali
IT
Martello perforatorea batteria ricaricabile
Manual original
ES
Martillo perforador ACCU
Manual original
PT
Martelo perfurador sem fio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Accuboorhamer
Original brugsanvisning
DA
Akku-borehammer
Bruksanvisning i original
SV
Sladdlös borrhammare
BULL
5
FI
15
NO
24
EL
34
RU
44
AR
54
TR
64
CS
74
PL
83
Alkuperäiset ohjeet
Akkuporavasara
Brukerveiledning
Batteri-borhammer
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Περιστροφικό πιστολέτο μπαταρίας
Руководство по эксплуатации
Аккумуляторный бурильный молоток
‫دلیل االستعامل األصيل‬
Orijinal kitapçığı
Akülü kırıcı-delici
Původní návod k používán
Akumulátorové vrtací kladivo
Instrukcja oryginalna
Akumulatorowy
92
101
110
121
140
‫مطرقة تثقيب‬
141
151
160

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SPIT BULL 36V

  • Page 1 BULL Notice originale Alkuperäiset ohjeet Marteau perforateur sans fil Akkuporavasara Original instructions Brukerveiledning Cordless Rotary Hammer Batteri-borhammer Originalbedienungsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Akku-Bohrhammer Περιστροφικό πιστολέτο μπαταρίας Istruzioni originali Руководство по эксплуатации Martello perforatorea batteria ricaricabile Аккумуляторный бурильный молоток Manual original ‫دلیل االستعامل األصيل‬ Martillo perforador ACCU ‫مطرقة...
  • Page 2 SPITBULL 36V...
  • Page 3 SPITBULL 36V...
  • Page 4: Sécurité Électrique

    SPITBULL 36V Français rateurs. 1. Avertissements de sécurité Il existe un risque accru de choc électrique si Avertissements de sécurité géné- votre corps est relié à la terre. raux pour l’outil Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
  • Page 5 SPITBULL 36V Français teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est tionner. Les outils sont dangereux entre les en position marche est source d’accidents. mains d’utilisateurs novices. Retirer toute clé de réglage avant de mettre Observer la maintenance de l’outil. Vérifier l’outil en marche.
  • Page 6: Description Et Performances Du Produit

    La perte de contrôle peut provoquer des blessures. N’utiliser la batterie qu’avec votre outil élec- troportatif SPIT. Seulement ainsi la batterie est Tenir l’outil par les surfaces de préhension protégé contre une surcharge dangereuse. isolées, lors de la réalisation d’une opération...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    SPITBULL 36V Français en frappe dans le béton, la brique et dans la ▪ Vissage : A <2,5 m/s , K=1,5 m/s pierre naturelle. Il est également approprié au perçage sans frappe du bois, du métal, de la Le niveau de vibrations indiqué dans ces ins- céramique ou de matières plastiques.
  • Page 8: Montage

    14. Grâce à la protection électronique des cellules SPIT Smart Charger (SSC), la batterie lithium- Pivoter la poignée supplémentaire. ion est protégée contre une décharge profonde. La poignée supplémentaire 14 peut être bas- Lorsque la batterie est déchargée, l’outil électro-...
  • Page 9: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    Montage de la batterie Chevillage/vissage à vitesse lente et N’utilisez que des batteries à ions lithium couple élevé (voir paragraphe Che- d’origine SPIT dont la tension correspond village/Vissage). à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de toute Sélection du sens de rotation...
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    SPITBULL 36V Français Accouplement de surcharge Sélectionner la position écrou sur le sélecteur de vitesse maximum de  Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il vissage 16. Cette position permet de s’accroche, l’entraînement de la broche est limiter la vitesse de rotation et d’at- interrompu.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité

    N’utilisez le chargeur que pour recharger des Même si la vitesse est limitée, il est re- batteries Lithium-Ion d'origine SPIT dont la commandé de relâcher progressivement le tension correspond à celle indiquée dans les variateur de vitesse en fin de course de vis- caractéritiques techniques.
  • Page 12: Entretien Et Service Après-Vente

    SPITBULL 36V Français Signification des éléments d’affichage Ne pas utiliser le chargeur sur un support fa- cilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. Lumière continue rouge L’échauffement du chargeur lors du processus Batterie trop chaude ou trop froide. de charge augmente le risque d’incendie.
  • Page 13: Élimination Des Déchets

    être remis par l'intermédiaire des règlements de transport des matières dange- commerçants spécialisés, ou services après- reuses. L’utilisateur peut transporter les batte- vente SPIT ou à une entreprise publique ries par voie routière sans mesures supplémen- chargée de l'élimination. les packs de batteries taires.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    SPITBULL 36V English When operating a power tool outdoors, use 1. Safety Notes an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces General Power Tool Safety War- the risk of electric shock. nings If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device WARNING! Read all safety war-...
  • Page 15: Hammer Safety Warnings

    SPITBULL 36V English Power tool use and care ry packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away Do not force the power tool. Use the correct from other metal objects, like paper clips, power tool for your application.
  • Page 16: Product Description And Specifications

    17 Worklight. ratory system. Use the battery only in conjunction with your Noise/Vibration Information SPIT power tool. This measure alone pro- tects the battery against dangerous overload. Sound emission values determined according to EN 60745-2-6. The battery can be damaged by pointed ob-...
  • Page 17: Technical Data

    The lithium-ion battery is protected against deep when the tool is switched off or when it is running discharging by the SPIT Smart Charger (SSC). but not actually doing the job. This may signifi- When the battery is empty, the machine is swit-...
  • Page 18: Starting Operation

    Plug insertion/screwing at low speed and high torque (see paragrpah on plug insertion/screwing). Inserting the battery Use only original SPIT lithium ion batteries Reversing the rotational direction with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead The rotational direction switch 5 is used to re- to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 19: Overload Clutch

    SPITBULL 36V English Switching On and Off Choose the nut setting on the maxi- mum screwing speed selector 16. To start the machine, press the On/Off switch 6. This position will limit the rotation speed and reach the best torque load When starting the machine for the first time, a available on the tool.
  • Page 20: Battery Charger

    Safety Notes 15Nm. Only charge SPIT lithium-ion batteries with  Put the plug in the hole and apply the exten- a capacity over 1.3 Ah (more than 4 batte- sion with the bit to the head of the plug, or to the ry cells).
  • Page 21: Operation

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair Meaning of the Indication Elements should be carried out by an after-sales service centre for SPIT power tools. Continuous red light Battery too hot or too cold. The After-sales Service and Application...
  • Page 22 SPITBULL 36V English ments on packaging and labelling must be ob- served. For preparation of the item being ship- ped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
  • Page 23: Arbeitsplatz-Sicherheit

    SPITBULL 36V Deutsch Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. Sicherheitshinweise Oberflächen wie z.B. Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Allgemeine Sicherheitshinweise erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, für Elektrowerkzeuge wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen WARNUNG! Lesen alle...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    SPITBULL 36V Deutsch Risiko von Verletzungen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Vermeiden eine unbeabsichtigte Geräteeinstellungen vornehmen, Inbetriebnahme. Vergewissern sich, Zubehörteile wechseln oder Gerät dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme bevor Sie es an die Stromversorgung und/ verhindert den unbeabsichtigten Start des oder den Akku anschließen, es aufnehmen Elektrowerkzeuges.
  • Page 25 Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. mit Ihrem SPIT Elektrowerkzeug. Nur so wird Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. führen.
  • Page 26: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    SPITBULL 36V Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation 2. Produkt- und Leistungsbeschreibung Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise A-bewertete Geräuschpegel Anweisungen. Versäum- Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: nisse Einhaltung Schalldruckpegel 91 dB(A); Schallleistungspegel Sicherheitshinweise Anweis- 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. ungen können elektrischen Gehörschutz tragen! Schlag, Brand und/oder schwere Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme...
  • Page 27: Technische Daten

    Zusatzgriff beliebig schädigt den Akku nicht. schwenken, eine sichere Der Li-Ionen-Akku ist durch die „SPIT Smart ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen. Charger (SSC)“ gegen Tiefentladung geschützt. Drehen Sie das untere Griffstück des ► Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug Zusatzgriffs 14 entgegen dem Uhrzeigersinn...
  • Page 28: Drehrichtung Einstellen

    Dübeln/Schrauben). Dübeln/Schrauben geringer Akku einsetzen Geschwindigkeit hohem Drehmoment (siehe Abschnitt Verwenden Sie nur Original SPIT Li-Ionen- Dübeln/Schrauben). Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Drehrichtung einstellen Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 29 SPITBULL 36V Deutsch eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos Um einen Dübel direkt auf das Werkzeug ► regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/ zu setzen, ziehen Sie den Bohrer vom Ausschalter 6 eindrücken. Einsteckelement SDS PLUS ab. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 6 Wählen Sie nun die Position mit der bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl.
  • Page 30 Platzieren Sie den Dübel im Bohrloch und ► setzen Sie die Verlängerung mit dem Aufsatz Laden Sie nur SPIT Li-Ion-Akkus ab einer auf den Dübelkopf oder auf die drehbare Mutter. Kapazitat von 1,3 Ah (ab 4 Akkuzellen). Schalten Sie das Werkzeug ein und drücken Sie...
  • Page 31: Betrieb

    SPITBULL 36V Deutsch Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes Verschmutzung besteht Gefahr eines übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete elektrischen Schlages. Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden. Überprüfen jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Bedeutung der Anzeigeelemente Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie daran Dauerhaft rotes Licht...
  • Page 32 Prüfverfahren einmal ausfallen, Reparatur einer Akkus/Batterien: autorisierten Kundendienststelle für SPIT- Li-Ion: Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Kundendienst und „Transport“. Anwendungsberatung Änderungen vorbehalten. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen.
  • Page 33 SPITBULL 36V Italiano elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior 1. Norme di sicurezza rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidita. La penetrazione dell’ac- AVVERTENZA! Leggere tutte le qua in un elettroutensile aumenta il rischio di avvertenze di pericolo e le istru-...
  • Page 34 SPITBULL 36V Italiano alimentazione elettrica e/o alla batteria rica- sempre la spina dalla presa della corrente ricabile, prima di prenderlo oppure prima di e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre- iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- cauzione eviterà che l’elettroutensile possa es- troutensile sia spento.
  • Page 35 Utilizzare le impugnature supplementari, se Utilizzare la batteria ricaricabile esclusiva- sono fornite in dotazione con l’elettrouten- mente insieme all’elettroutensile SPIT. Solo sile. La perdita di controllo sull’elettroutensile in questo modo la batteria ricaricabile viene pro- può comportare il pericolo di incidenti.
  • Page 36 SPITBULL 36V Italiano 16 Selettore di velocità massima di avvita- 2. Descrizione del prodotto e carat- tura. teristiche 17 Luce di lavoro. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. Informazioni sulla rumorisità e sulla In caso di mancato rispetto delle vibrazione avvertenze di pericolo e delle istru- zioni operative si potrà...
  • Page 37: Dati Tecnici

    La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta spostata liberamente e regolata in modo da per- dalla "SPIT Smart Charger (SSC)" contro lo sca- mettere di prendere una posizione di lavoro di ricamento completo. In caso di batteria scarica assoluta maneggevolezza.
  • Page 38: Messa In Funzione

    Applicazione della batteria ricaricabile Avvitatura/imbullonatura a velocità Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di bassa e coppia elevata (vedere pa- litio originali SPIT dotate della tensione ripo- ragrafo Avvitatura/imbullonatura). rtata sulla targhetta di costruzione dell’elet- troutensile in dotazione. L’impiego di batterie Impostazione del senso di rotazione diverse da quelle consigliate potrà...
  • Page 39 SPITBULL 36V Italiano Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- Controllo della temperatura della batteria ricari- ruttore di avvio/arresto 6. cabile: - Il LED rosso 9 è illuminato permanentemente In occasione della prima accensione dell’elet- inserendo la batteria ricaricabile nel caricabatte- troutensile può verificarsi un ritardo di avvio in rie.
  • Page 40 SPITBULL 36V Italiano L'elettroutensile è munito di un kit di accessori tensile mantenendo una pressione sul bullone (vedere lo schema 19 a pagina 3) che permette di espansione fino a ottenere l’avvitatura desi- di installare alcuni tipi di bulloni a espansione derata.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    Dati tecnici Caricabatterie Ricaricare esclusivamente batteria al litio Codice prodotto 054494 SPIT a partire da 1,3 Ah di capacita (celle a Tensione di ricarica della batteria partire da 4). La tensione della batteria dovrà (riconoscimento automatico 28–36 corrispondere alla tensione di carica del ca- della tensione) ricabatteria.
  • Page 42 SPIT. Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Assistenza clienti e consulenza impieghi Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo "Trasporto".
  • Page 43: Seguridad Eléctrica

    SPITBULL 36V Español Evite que su cuerpo toque partes conec- 1. Instrucciones de seguridad tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Advertencias de peligro generales expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si para herramientas eléctricas su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 44 SPITBULL 36V Español Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu- herramienta eléctrica, cambiar de accesorio rarse de que la herramienta eléctrica esté o al guardar la herramienta eléctrica. Esta desconectada antes de conectarla a la toma medida preventiva reduce el riesgo a conectar de corriente y/o al montar la batería, al reco- accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • Page 45: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Únicamente utilice la batería en combinación Utilice las empuñaduras adicionales, si se con su herramienta eléctrica SPIT. Solamente adjuntan al suministro de la herramienta elé- así queda protegido la batería contra una sobre- ctrica. La pérdida de control sobre la herramien- carga peligrosa.
  • Page 46: Datos Tecnicos

    SPITBULL 36V Español vertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ▪ Taladrado con percusión en hormigón: A descarga eléctrica, un incendio y/o , K=1,5 m/s lesión grave. ▪ Taladrado en metal: A <2,5 m/s , K=1,5 m/s ▪...
  • Page 47: Montaje

    Orientación de la empuñadura adicional. La batería de iones de litio va protegido contra La empuñadura adicional 14 puede girarse a altas descargas por SPIT “SPIT Smart Charger cualquier posición para permitirle trabajar man- (SSC)”. Si la batería está descargado, un circui- teniendo una postura firme y cómoda.
  • Page 48: Puesta En Marcha

    Montaje del batería de Clavado/Atornillado). Solamente utilice batería de iones de litio Clavado/atornillado a velocidad lenta originales SPIT de la tensión indicada en la y par elevado (ver párrafo de Cla- placa de características de su herramienta vado/Atornillado). eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
  • Page 49: Instrucciones Para La Operación

    SPITBULL 36V Español de forma continua las revoluciones/nº de impac- Para instalar una fijación directamente con la ► tos de la herramienta eléctrica. herramienta, retire la broca del brazo de la broca SDS PLUS. Accionando ligeramente interruptor conexión/desconexión 6 se obtienen unas re- Seleccione la posición de la tuer- voluciones/frecuencia de percusión reducida.
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad

    Cargue solamente baterías de iones de litio SPIT a partir de una capacidad de 1,3 Incluso si la velocidad está limitada, se re- Ah (desde 4 elementos de baterias). La comienda que el regulador de velocidad se tensión de la bateria debe corresponder a...
  • Page 51: Datos Técnicos

    SPITBULL 36V Español propia cuenta, y solamente hágalo reparar Luz continua roja por personal técnico cualificado empleando Batería demasiado caliente o dema- exclusivamente piezas de repuesto origi- siado fría. La operación de carga se nales. Un cargador, cable y enchufe deteriora- inicia automáticamente en cuanto la dos comportan un mayor riesgo de electrocu- batería se encuentra en el intervalo...
  • Page 52 El servicio técnico le asesorará en las consul- Entregue el paquete de baterías gastadas o tas que pueda Ud. tener sobre la reparación y defectuosas al servicio técnico de SPIT a mantenimiento de su producto, así como sobre través del comercio especializado o a las piezas de recambio.
  • Page 53: Segurança Elétrica

    SPITBULL 36V Português risco elevado devido a choque elétrico, se o cor- 1. Indicações de segurança po estiver ligado à terra. Indicações gerais de advertência Manter o aparelho afastado de chuva ou hu- para ferramentas elétricas midade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
  • Page 54 SPITBULL 36V Português ramenta elétrica ou se o aparelho for conectado pessoas inesperientes. à alimentação de rede enquanto estiver ligado, Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. poderão ocorrer acidentes. Controlar se as partes móveis do aparelho Remover ferramentas de ajuste ou chaves funcionam perfeitamente e não emperram, e de boca antes de ligar a ferramenta elétri- se há...
  • Page 55: Utilização Conforme As Disposições

    Use luvas de protecção. vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com a sua fer- ramenta elétrica SPIT. Só assim é que o seu Utilizar punhos adicionais se estes forem acumulador é protegido contra perigosa sobre- fornecidos junto com a ferramenta elétrica. A carga.
  • Page 56: Componentes Ilustrados

    SPITBULL 36V Português Componentes ilustrados ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma A numeração dos componentes ilustrados refe- avaliação provisória da carga de vibrações. re-se à apresentação da ferramenta elétrica na O nível de vibrações indicado representa as página de esquemas.
  • Page 57: Punho Adicional

    0 °C e 60 O acumulador de iões de lítio está protegido por °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil “SPIT Smart Charger (SSC)” contra descarga do acumulador. total. A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acu-...
  • Page 58: Colocação Em Funcionamento

    Cavilhamento/aparafusamento com Colocar o acumulador velocidade lenta e binário limitado (ver parágrafo Cavilhamento/Apara- Só utilizar acumuladores de iões de lítio SPIT fusamento). com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros Ajustar o sentido de rotação acumuladores pode levar a lesões e perigo de...
  • Page 59: Indicações De Trabalho

    SPITBULL 36V Português Acoplamento de sobrecarga mitar a velocidade de rotação e de impacto. O acionamento do veio de perfuração é ► Posicionar a cavilha no seu buraco e aplicar interrompido se a ferramenta de trabalho ► o aparelho no topo da cavilha. Iniciar o aparelho emperrar ou enganchar.
  • Page 60 Indicações de segurança e/ou não devem requerer um binário de aperto superior a 15 Nm. Carregue apenas acumuladores de lítio SPIT a partir de uma capacidade de 1,3 Ah (a par- Posicionar a cavilha no seu buraco e aplicar a ►...
  • Page 61: Manutenção E Serviço

    Limpar a admissão de temperatura autorizado. ferramentas 1 após cada utilização. A nossa equipa de consultores SPIT esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 62 SPITBULL 36V Português Serviço pós-venda e assistência ao Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: cliente Observar as indicações no capítulo “Trans- porte”. serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e Sob reserva de alterações. de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes.
  • Page 63: Elektrische Veiligheid

    SPITBULL 36V Nederlands Voorkom aanraking van het lichaam met 1. Veiligheidsvoorschriften geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische gereedschappen door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING! Lees alle Houd het gereedschap uit de buurt van regen...
  • Page 64 SPITBULL 36V Nederlands elektrische gereedschap, vermindert het risico waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch van verwondingen. gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden Voorkom ongeluk inschakelen. gerepareerd. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het Trek de stekker uit het stopcontact of neem de stopcontact steekt of de accu aansluit en accu uit het elektrische gereedschap voordat...
  • Page 65 De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische gereedschap geleverd worden. Gebruik de accu alleen in combinatie met Het verlies van de controle kan tot verwondingen uw SPIT elektrische gereedschap. Alleen leiden. wordt accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 66: Gebruik Volgens Bestemming

    SPITBULL 36V Nederlands Informatie over geluid en trillingen 2. Product- en vermogensbeschri- Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. jving A-gewogen geluidsniveau Lees alle elektrische gereedschap bedraagt v e i l i g h e i d s w a a r s c h u w i n g e n kenmerkend: geluidsdrukniveau dB(A);...
  • Page 67: Montage

    Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. Extra handgreep draaien. De lithiumionaccu is door middel van „SPIT U kunt de extra handgreep 14 naar wens Smart Charger (SSC)” beschermd tegen te sterk draaien voor een veilige houding tijdens de ontladen.
  • Page 68: Draairichting Instellen

    (zie paragraaf verbinden/schroeven). Accu plaatsen Het verbinden/schroeven met lage Gebruik alleen originele SPIT- snelheid, hoog koppel (zie paragraaf lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje verbinden/schroeven). van het elektrische gereedschap aangegeven Draairichting instellen spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Page 69 SPITBULL 36V Nederlands Onderhoud en service Toerental of aantal slagen instellen U kunt het toerental of aantal slagen van het verbinden/schroeven zonder ingeschakelde elektrische gereedschap traploos hulpstuk regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar 6 indrukt. Met uw apparaat kunt u direct boren plaatsen die voorzien zijn van een zeshoekige kop (type Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 6 heeft betonschroef) of een moer (type slagankers),...
  • Page 70 8 mm, en/of een aandraaimoment vereisen van meer dan 15Nm. Laad alleen SPIT Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 1,3 Ah (vanaf 4 accucellen). De De boor in het gat plaatsen, en het verlengstuk ►...
  • Page 71: Technische Gegevens

    SPITBULL 36V Nederlands Betekenis van de indicatie-elementen kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok. Rood lichtje Gebruik het oplaadapparaat niet op een Accu te warm of te koud. Het opla- gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals den start automatisch als de accu papier of textiel) of in een brandbare zich weer binnen een toegestane omgeving.
  • Page 72 SPIT elektrische gereedschappen. Gooi elektrische gereedschappen, Klantenservice en gebruiksadviezen accu’s en batterijen niet bij het huisvuil!
  • Page 73 SPITBULL 36V Dansk Brug ikke ledningen til formål, den ikke 1. Sikkerhedsinstrukser er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet Generelle sikkerhedsinstrukser til op i ledningen eller rykke i ledningen for el-værktøj at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 74 SPITBULL 36V Dansk ikke ud af balance. Dermed har du bedre Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med der skulle opstå uventede situationer. skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
  • Page 75 SPITBULL 36V Dansk Sikkerhedsinstrukser til hamre Anvend kun batteriet i forbindelse med dit SPIT elværktøj. Kun på denne måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Batteriet blive beskadiget spidse genstande som f.eks. nåle eller skruetrækkere eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 76: Tekniske Data

    Dette kan føre til en Li-ion-batteriet er beskyttet mod afladning betydelig reduktion af svingningsbelastningen i „SPIT Smart Charger (SSC)“. hele arbejdstidsrummet. batteriet afladet, slukkes el-værktøjet med en Foretag ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger...
  • Page 77 3 sekunder. Isæt batteri Kapacitet Konstant lys 4 x grøn 75 -100% Brug kun originale li-ion-batterier fra SPIT, der skal have den spænding, der er angivet Konstant lys 3 x grøn 50-75% på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre Konstant lys 2 x grøn...
  • Page 78 SPITBULL 36V Dansk Justering af maksimum-hastighed til Overbelastningskobling dyvel/skruning Sidder indsatsværktøjet klemme, ► Med hastighedsvælgeren 16 til skruning vælges afbrydes rotationen. I den forbindelse opstår den ønskede type anvendelse af elværktøjet. store kræfter. Hold derfor altid el-værktøjet sikkert med begge hænder og sørg for at stå Dyvelboring/skruning ved høj hastig- fast under arbejdet.
  • Page 79 SPITBULL 36V Dansk Placer dyvlen i hullet og sæt værktøjet på ► ● Positionen møtrik dyvlens top. Start boremaskinen og læg pres på ”specielt udviklet til dyvler med dyvlen, indtil den er langt nok inde. 6-kanthoveder (typen betonskrue) eller møtrik (ankermøtrik) iht.
  • Page 80 7,0 max. Sikkerhedsinstrukser Tilladt temperaturområde for °C 0 – 45 opladning Ladetid ved akku-kapacitet, ca. (80%) 100% Oplad kun SPIT lithium-ion-batterier med 6,2 Ah min. en kapacitet fra 1,3 Ah (fra4 akkuceller). Batteri-spændingen skal passe Vægt svarer til EPTA-Procedure 0,97 laderens ladespænding.
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Service

    Batterier: skal reparationen udføres af et autoriseret Li-ion: serviceværksted for SPIT Elektroværktøj. Læs og overhold henvisningerne i afsnit Kundeservice og brugerrådgivning „Transport“. Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 82 SPITBULL 36V Svenska Missbruka inte nätsladden och använd den 1. Säkerhetsanvisningar inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur Allmänna säkerhetsanvisningar för vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från elverktyg värme, olja, skarpa kanter och rörliga mas- kindelar.
  • Page 83 SPITBULL 36V Svenska Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hän- arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om gande kläder eller smycken. Håll håret, klä- elverktyget används på ett sätt som det inte är derna och handskarna på avstånd från rör- avsett för kan farliga situationer uppstå. liga delar.
  • Page 84: Ändamålsenlig Användning

    åkommor. Ångorna kan leda till irritation i and- 10 Indikering av batteriets laddningstillstånd ningsvägarna. 11 Knapp för indikering av laddtillstånd 12 Batteri Använd batteriet endast med SPIT elverkty- 13 Knapp för djupinställning get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- 14 Stödhandtag (isolerad greppyta//graderad skala) lastning.
  • Page 85: Tekniska Data

    Bat- teriet skadas inte om laddning avbryts. För en exakt bedömning av vibrationsbelastnin- Litium-jonbatteriet är med ”SPIT Smart Char- gen bör även de tider beaktas när elverktyget ger (SSC)” skyddad mot djupurladdning. Vid är frånkopplat eller är igång, men inte används.
  • Page 86 SPITBULL 36V Svenska Använd endast äkta SPIT litiumjonbatterier vars Lysdiod Capaciteit spänning motsvarar det som anges på märks- Permanent ljus 4 gröna 75 - 100% kylten på elverktyget. Användning av annat bat- teri kan medföra personskada och brandfara Permanent ljus 3 gröna 50-75% Permanent ljus 2 gröna...
  • Page 87 SPITBULL 36V Svenska Högergång: skjut riktningsomkoppla- Batterimodulens temperaturövervakning: ren 5 till anslag i position - Den röda lysdioden 9 tänds och lyser med permanent ljus när batterimodulen sätts in i lad- Vänstergång: skjut riktningsomkop- daren: Batterimodulen ligger utanför tempera- plaren 5till anslag i position turområdet för laddning.
  • Page 88 Skruvarna får inte överstiga 8 mm i diameter och/eller får inte kräva ett Ladda bara uppladdningsbara SPIT åtdragningsmoment större än 15 jon-batterier från en kapacitet på 1,3 Ah (från 4 battericeller). Batterispänningen måste Placera pluggen i hålet och applicera förlän- ►...
  • Page 89 Om det trots alla försiktighetsåtgärder vid till- på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 verkning och kontroll av apparaten är defekt, ska V kan även anslutas till 220 V. reparationen endast utföras av en SPIT-auktori- Indikeringselementens betydelse serad bensinstation. Rött kontinuerligt ljus Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 90 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade bat- terier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Lämna tillbaka förbrukade eller defekta batterier via fackhandeln, SPIT-kundtjänst eller offentliga inrättningar för avfallshantering. Batterierna förs då till återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
  • Page 91: Työpaikan Turvallisuus

    SPITBULL 36V Suomi kötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 1. Turvallisuusohjeita Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Sähkötyökalujen yleiset turvallisuu- sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen sohjeet tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudes- ta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista VAROITUS! Lue kaikki turvalli- osista.
  • Page 92 SPITBULL 36V Suomi sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kiinni ja niitä on helpompi hallita. hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvis- ta osista.
  • Page 93 Käytä kuulonsuojainta. Melu saat- Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. taa aiheuttaa kuulon menetystä. Käytä akkua ainoastaan yhdessä SPIT-säh- kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Käytä suojakäsineitä. Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioit- taa akkua.
  • Page 94: Tekniset Tiedot

    Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vas- tettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pie- taan elektronisen kennojen suojauksen nentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. ”SPIT Smart Charger (SSC)” avulla. Akun Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyt- tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää täjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, sähkötyökalun: Vaih-totyökalu ei enää liiku.
  • Page 95 Kapasiteetti 4 vihreä LED palaa jatkuvasti 75 -100% Akun asennus 3 vihreä LED palaa jatkuvasti 50-75% Käytä vain alkuperäisiä SPIT-litiumioniak- ► 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 25-50% kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalu- si tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <...
  • Page 96 SPITBULL 36V Suomi Tulpan/ruuvin maksimaalisen kierto- alhaisen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kas- vaessa nousee kierrosluku/iskuluku. nopeuden säätö Ylikuormituskytkin Valitse kierrosnopeuden säätimen 16 avulla säh- kötyökalulle haluttu käyttömuoto. Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa ► Tulpan kiinnitys/ruuvinvääntö suurel- poraistukan vetovoima. Pidä tällöin la nopeudella ja rajoitettu vääntömo- syntyvien voimien takia, aina sähkötyökalua mentti (katso kappale Tulpan kiinni- kaksin käsin ja huolehdi tukevasta seiso-...
  • Page 97 Turvallisuusohjeita sen kiertonopeuden säätimellä 16: ● Ruuvi-asento soveltuu erityises- ti iskutulpalle, muovitulpalle, jonka Lataa vain SPIT in litiumioniakkuja, joiden varusteena on metalliruuvi tai pieni kapasiteetti on vähintään 1,3 Ah (vähintään 4 akkukennoa). Akkujännitteen tulee vastata betoniruuvi (PH, PZ tai T). Sarjan latauslaitteen akkujännitettä.
  • Page 98 SPITBULL 36V Suomi Käyttö Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. Käyttöönotto Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä latauslaitetta itse. Anna ainoastaan am- olevia tietoja.
  • Page 99 Siten akut hävitetään määräys- ten mukaisesti kierrättämällä. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Akut/paristot: ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy Litiumioni: vikaa, tulee korjaus antaa SPIT-keskushuollon Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”. tehtäväksi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä...
  • Page 100: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    SPITBULL 36V Norsk Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. 1. Sikkerhetsinformasjon til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold led- Generelle advarsler for elektro- ningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøy verktøydeler som beveger seg.
  • Page 101 SPITBULL 36V Norsk Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i eller smykker. henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal Hold hår, tøy og hansker unna deler som be- utføres.
  • Page 102 15 Ende for skruing SW13 Dampene kan irritere åndedrettsorganene. 16 Skruhastighetsvelger 17 Arbeidslys Bruk batteriet kun i kombinasjon med SPIT el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot Støy-/vibrasjonsinformasjon farlig overbelastning. Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745- Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander 2-6.
  • Page 103 Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastnin- teriet å avbryte oppladingen. gen skal det også tas hensyn til de tidene maski- Litium-ion-batteriet er beskyttet av «SPIT Smart nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Charger (SSC)» mot total utlading. Når batteriet Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastnin- er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en...
  • Page 104 SPITBULL 36V Norsk Bruk kun ekte SPIT litiumion-batterier ► Kapasite med en spenning som tilsvarer det angitt på Permanent lys 4 x grønt 75 - 100% verktøyets merkeskilt. Bruk av andre batterier kan forårsake personskader og brannfare. Permanent lys 3 x grønt 50-75% Permanent lys 2 x grønt...
  • Page 105 SPITBULL 36V Norsk utenfor ladetemperaturområdet. Rotasjon til venstre: Still rotas- - Verktøyet ut til batteriet igjen er i et optimalt jonsbryteren 5 helt til høyre temperaturområde. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og Arbeidshenvisninger meisling alltid på Høyregang. Inn-/utkobling Plugging/skruing uten tilbehør Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på...
  • Page 106 PH, PZ eller T. Settet er utstyrt med Sikkerhetsinformasjon et dybdestopp for å hindre at skruen synker inn i plastpluggen. Lad bare SPIT Li-ion-batterier ed kapasitet ● “Mutter”-posisjonen er spesielt fra 1,3 Ah (fra battericeller). Batterispennin- egnet for plugger med sekskantet gen må...
  • Page 107 Hvis det til tross for alle gjennomførte forholds- regler under produksjon og kontroll av appara- Meldingenes betydning tet, viser seg å ha en feil, skal reparasjon kun utføres av et SPIT-godkjent serviceverksted. Kontinuerlig rødt lys Batteriet er for varmt eller kaldt. Kundeservice og rådgivning ved bruk Lading starter automatisk når bat-...
  • Page 108 2006/66/EC må defekte eller op- pbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig re- sirkulering. Defekte eller brukte batteripakker skal leveres til spesialforhandlere, SPIT ettersalgsservice eller offentlig miljøstasjon slik at batteripakkene kan resirkuleres. Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Trans-...
  • Page 109: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    SPITBULL 36V Ελληνικά Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας 1. Υποδείξεις ασφαλείας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-ριφέρ), κουζίνες Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-μένο ηλεκτρικά εργαλεία αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την προειδοποίηση! Διαβάστε...
  • Page 110 SPITBULL 36V Ελληνικά ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την τισμών. υπερθέρμανση της μπαταρίας. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα Βεβαιωθείτε...
  • Page 111 SPITBULL 36V Ελληνικά Προσεκτικός χειρισμός και χρήση αυτές συμπαραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να εργαλείων μπαταρίας οδηγήσει σε τραυματισμούς. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες που προτείνονται από τον κατασκευαστή. επιφάνειες...
  • Page 112: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    αναπνευστικές οδούς. Διακόπτης ON/OFF Πλήκτρο απομανδάλωσης για διακόπτη Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε αναστολής κρού-σης/περιστροφής συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας από την SPIT. Μόνο έτσι προστατεύεται η Ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη...
  • Page 113: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση «SPIT Smart Charger (SSC)». Όταν αδειάσει η ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης μπαταρία το ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύε-ται των διάφορων εργασιών.
  • Page 114 Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου 11 δεν Η ανακύκλωση των μπαταριών λιθίου ρεύματος ανάψει καμιά φωτο-δίοδος, τότε η μπαταρία έχει SPIT δεν αντιστοιχεί σε όλες τις ενδείξεις που χαλάσει και πρέπει να αντικαταστα-θεί. επισημαίνονται στην πινακίδα της ηλεκτρονικής Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου...
  • Page 115: Υποδείξεις Εργασίας

    SPITBULL 36V Ελληνικά Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τεθεί για πρώτη Θέση για τρύπημα χωρίς κρούση σε φορά σε λειτουργία η εκκίνησή του μπορεί να γύψο, ξύλα, μέταλλα και σε κεραμικά πρώτα η και πλαστικά υλικά καθώς και για καθυστερήσει μέχρι να επιτευχθεί βιδώματα.
  • Page 116 SPITBULL 36V Ελληνικά Το εργαλείο σάς επιτρέπει να τοποθετείτε Για να τοποθετήσετε το επιθυμητό βύσμα, αφού απευθείας ορισμένους τύπους βυσμάτων με ανοίξετε την τρύπα: εξαγωνική κεφαλή (τύπου βίδας για μπετόν) Περάστε το εξάρτημα προέκτασης πάνω από ► ή ένα παξιμάδι (τύπου κοχλία αγκύρωσης), το...
  • Page 117: Υποδείξεις Ασφαλείας

    0 – 45 Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με (80%) 100% Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων λιθίου χωρητικότητα, περίπου SPIT από μια χωρητικότητα 1,3 Ah (από 4 6,2 Ah min. στοιχεία μπαταρίας). Η τάση της μπαταρίας Βάρος σύμφωνα με EPTA Proce- πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης...
  • Page 118 SPITBULL 36V Ελληνικά Σημασία των στοιχείων ένδειξης Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε Διαρκές κόκκινο φως να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Πολύ ζεστή ή πολύ κρύα μπαταρία. Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει σκόνη...
  • Page 119 για να ανα-κυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Επιστρέψτε τις φθαρμένες ή ελαττωματικές συσκευασίες ανακυκλ ωμένων μπ ατ αριών σε ειδικευμένα καταστήματα, στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελ ατ ών SPIT ή στις προδιαγραφόμενες δημόσιες εγκαταστάσεις απόρριψης. Οι συσκευασίες ανακυκλωμένων μπαταριών οδηγούνται στην ανακύκλωση. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε...
  • Page 120 SPITBULL 36V Русский заземлением. 1. Указания по безопасности Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки Общие указания по снижают риск поражения электротоком. технике безопасности для Предотвращайте телесный контакт с электроинструментов заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении П...
  • Page 121 SPITBULL 36V Русский электроинструментом может привести к ВНИМАНИЕ! В случае возникновения серьезным травмам. перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного Применяйте средства индивидуальной прекращения энергоснабжения защиты и всегда защитные очки. или повреждения цепи управления Использование средств индивидуальной энергоснабжением установите защиты, как...
  • Page 122 SPITBULL 36V Русский части должны быть отремонтированы к врачу. Вытекающая аккумуляторная до использования электроинструмента. жидкость может привести к раздражению Плохое обслуживание электроинструментов кожи или к ожогам. является причиной большого числа Сервис несчастных случаев. Держите режущий инструмент в Ремонт Вашего электроинструмента заточенном...
  • Page 123 жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. Данные по шуму и вибрации Используйте аккумулятор только Значения звуковой эмиссии определены в совместно с Вашим электроинструментом соответствии с EN 60745-2-6. фирмы SPIT. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента...
  • Page 124: Технические Данные

    заряжен в любое время без сокращения безопасности для защиты оператора от срока службы. Прекращение про-цесса воздействия вибрации, например: техническое зарядки не наносит вреда аккумулятору. обслуживание электроинструмента и рабочих Электронная система «SPIT Smart Char- инструментов, меры по поддержанию рук (SSC)» за-щищает литиево-ионный в тепле, организация технологических...
  • Page 125: Работа С Инструментом

    Непрерывный свет 2зеленых 25-50% светодиодов Непрерывный свет 1 Включение электроинструмента < 25% зеленого светодиода Используйте только оригинальные литиево- Мигание 1 зеленого Резерв ионные батареи SPIT, напряжение которых светодиода соответствует значению, указанному на аккумулятор вне Непрерывный свет 1 паспортной табличке электроинструмента. температурных...
  • Page 126 SPITBULL 36V Русский электроника электроинструмента должна Положение Сверление без удара сначала создать свою конфигурацию. в древесине, металле, керамике и синтетических материалах, и также Для выключения отпустите выключатель 6. для закручивания/выкручивания винтов дюбеления. Установка числа оборотов и ударов Регулировка максимальной скорости Вы...
  • Page 127 SPITBULL 36V Русский Указания по применению ● с Pozidriv (PZ) или Torx (T). Для установки желаемого дюбеля и после просверливания отверстия Завинчивание/дюбеление без насадки Надеть удлинительную насадку поверх Ваш инструмент позволяет напрямую ► устанавливать некоторые типы дюбелей с сверла и защелкнуть в месте соединения SW13 с...
  • Page 128: Зарядное Устройство

    или получили соответствующие указания. Технические данные Указания Зарядное устройство Товарный № 054494 Заряжайте только литиево-ионные Зарядное напряжение аккуму- аккумуляторы SPIT емкостью от 1,3 А-ч (от лятора (автоматический 28–36 4 элементов). Напряжение аккумулятора контроль напряжения) должно подходить к зарядному Ток зарядки...
  • Page 129 при изготовлении и управлении устройством, диод он неисправен, ремонт должен выполняться Короткое замыкание между только авторизованной сервисной станцией контактами зарядки SPIT.  Удалить аккумулятор из зарядника Сервис и консультирование на  Отключить инструмент! предмет использования продукции  Убедиться в отсутствии...
  • Page 130 отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Сдавайте отработанные или вышедшие из строя аккумуляторы в специализированные приемные пункты, торговые точки и сервисные службы SPIT или другие соответствующие пункты по приему и переработке. Только так аккумуляторы будут надлежащим образом подвергнуты переработке и утилизации. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте...
  • Page 131 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫خدمة الزبائن ومشورة االستخدام‬ ‫يجيب مركز خدمة الزبائن على أسئلتكم بصدد تصليح وصيانة‬ ‫المنتج وأيضا بما يخص قطع الغيار. يعثر على الرسوم‬ :‫الممددة وعلى المعلومات عن قطع الغيار بموقع‬ www.spitpaslode.com ‫النقل‬ ‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون المواد‬ ‫الخطيرة.
  • Page 132 ‫منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الفتة طراز جهاز‬ ‫عند حدوثأي خلل بالعدة الكهربائية بالرغم من أنها قدصنعتبعناية‬ 230 ‫الشحن. يمكن تشغيل أجهزة الشحن المحددة ب‬ ‫ واجتازتاختباراتعديدة توجبإصالحها في مركز خدمة‬SPIT ‫فائقة‬ .‫فولط ب 022 فولط أيضا‬ .‫وكالة عدد الكهربائية‬...
  • Page 133 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫− تطفأ العدة الكه برائية عندما تزيد درجة حرارة المركم‬ ‫ ضبقملا بيكرت فيظنتب مق‬SW13 ‫هميحشتو ةلآلاب صاخلا‬ ‫.مظتنم لكشب‬ ‫ عن‬C° ‫07 إلی أن يعود المركم إلی درجة الحرارة‬ .‫المثالية‬ ‫تركيب خوابير / الربط مع الملحقات‬ .‫قم...
  • Page 134 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫قبطال ددي‬ ‫ولملحقات الطرق عف قرطالب قفرمال بقثال‬ .‫عضوبخصال وأ ةناسبخال‬ ‫ليمحتال طرف ضباق‬ ‫الجص بشخال عف قبط نود بقثال عضو طربل‬ ‫علي العدة تفصل قوة الدفع عن محور دوران المثقاب عندما‬ ‫ا ً ضيأو وتركيب الخوابير. نئادلالو فزخالو‬ ‫بكلتا...
  • Page 135 ‫نحشال ةيلمي عطق بضي ال .هتيحالصبتف نم دحال نود.مكبمالر‬ ‫الضافي 41 باتجاه حركةعقاربالساعة بإحكام. الساعة ودور‬ SPIT“ . ‫قيمعال غيبفتال نم مويثيلال تانويإ مكبم ةياقو ّمت دقل‬ ‫في الحز المخصصله بالهيكل.قطعة المقبضالسفلية بالمقبض‬ ‫)” ةينوبتكلال ايالخل ةيقاو ةطساور‬Smart Charger )SSC ‫المرغوب.ضبط...
  • Page 136 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫ليمحتال طبف نم مكبمال ةياقو متي .شوب.اهبيغ نود طقف ةقيبطال‬ SW13 ‫طرف ربط‬ ‫ءايشألا لالخ نم رارضأل مكرمال ضرعتي نأ ن ريثأت لالخ نم‬ ‫زر اختيار أقصى سرعة للربط‬ ‫وأ تاكفمالو ريماسمال لثم ةببدمل ةرادال بيصقت ىإل اذه يدؤي‬ ‫*مكبمال‬...
  • Page 137 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫قراطملل نامألا تاميلع‬ .‫لصو نإ .ةفدص يإل ببستمال مكبمال لئاس يدؤي دق .كلذ يإل ةفاضإ‬ ‫قابتحالا يإل وأ بشبال جيهتةمدخال‬ ‫ةيريذحتال تاظحالمال عيمج أرق قيبطت دني‬ ‫ءاطخألا باكترا ن .تاميلعتالو دق تاميلعتالو‬ ‫المعال لبق نم طقف ةيئابرهكال كتدع حيلصتب حمسا .ةيلصألا‬ ‫ةيبيذحتال...
  • Page 138 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫نادقف يإل جيجضال بيثأت يدؤي دق .عمس ةيقاو دترا.عمسال‬ ‫ةردق‬ ‫لبق مكرمال عزنا وأ/و سبقمال نم سباقال بحسا عضو لبق وأ‬ ‫عباوتال عطق الدبتسا لبقو زاهجال طبض ةدعال ليغشت هذه‬ ‫طايتحالا تاءبجإ عنمت . ا ً بناج زاهجل.دوصقم بيغ لكشر ةيئاربهكال‬ ‫عم...
  • Page 139 SPITBULL 36V ‫عربي‬ ‫ةدعالب لغتشت امدنع ا ً ضيأ يجراخل المعتسالل صصخم ديدمت‬ ‫تعليمات األمان‬ ‫راك المعتسا ضفخي .ءالخل.ةيئاربهكال تامدصال بطخ نم عجراخال‬ ‫ةيئابرهكال ةدعال ليغشت بنجت ناكمإلاب نكي مل ن رايتال نم‬ ‫مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ‫ةياقولل حاتفم مدختساف ،ةبطرال ءاوجألا ي فلختمال رايتال نم‬ ‫ةياقولل...
  • Page 140: Elektrik Güvenliği

    SPITBULL 36V Türkçe Aleti yağmur altında veya nemli ortamlar- 1. Güvenlik Talimatı da bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
  • Page 141 SPITBULL 36V Türkçe Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun kötü bakımından kaynaklanır. ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol Özenle bakımı...
  • Page 142 Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olur- sa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar Koruyucu eldivenler kullanın. nefes yollarını tahriş edebilir. Pili yalnızca SPIT güç aletinizle birlikte kul- lanın. Sadece pil tehlikeli aşırı yüklere karşı korunmuştur. Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tuta- makları...
  • Page 143 çalışma süresi içindeki titreşim yükünü diği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi önemli ölçüde artırabilir. aküye zarar vermez. Li-Ion aküler “SPIT Smart Charger (SSC)” sistemi ile derin şarja karşı ko- Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek rumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti için aletin kapalı...
  • Page 144 Yalnızca, taşınabilir elektronik aletin veri Sürekli yanan ışık 4 x yeşil 75 - 100% plakasında belirtilen değere uygun vol- taja sahip, SPIT lityum-iyon piller kullanın. Sürekli yanan ışık 3 x yeşil 50-75% Herhangi başka bir pil kullanımı, yaralanmalara Sürekli yanan ışık 2 x yeşil 25-50% ve yangın tehlikesine neden olabilir.Innstilling av...
  • Page 145 SPITBULL 36V Türkçe Dübel takma-vidalama maksimum hız turtall/slagtall. Slag-/turtallet økes med økende trykk. ayarı Devir sayısının ve darbe sayısının ayar- Vidalama hızı seçici anahtarı 16 ile, taşınabilir lanması elektronik aletin istenen çalıştırma modunu se- çin. Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız Yüksek hızda ve sınırlı tork değeri ile bastırma kuvvetini 6 azaltıp çoğaltarak alet vida/dübel takma (bkz.
  • Page 146 SPITBULL 36V Türkçe somun (dübel pimi tipi) ile donatılmış, normlar geçirin ve aletin SW13 mafsalı içine takın. ile uyumlu SW13 ebadındaki bazı dübel tiplerini İstenen dübele karşılık gelen ucu seçin doğrudan yerleştirme olanağı sağlar (Bkz. şema ► (SW10, SW13, /, T, PH, PZ veya T) ve bu ucu 18, sayfa 2).
  • Page 147: Teknik Veriler

    öğrendikten sonra kullanın. Ağırlığı EPTA-Procedure 0,97 01:2014’e göre Güvenlik Talimatı Koruma sınıfı Sadece 1,3 Ah kapasiteden itibaren SPIT li- tyum aküleri şarj edin (4 akü hücresinden iti- İşletim baren). Akünün gerilimi şarj gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar şarj edilemeyen bataryaları Çalıştırma şarj etmeyin.
  • Page 148: Bakım Ve Servis

    2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya özene rağmen, bir kusur söz konusu olması du- kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar rumunda, onarımı için SPIT aletleri için onaylı ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir Satış Sonrası servisine götürülmesi ge- bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorun- rekmektedir.
  • Page 149 SPITBULL 36V Türkçe teslim edilmelidirler. Böylece, pil paketlerinin geri dönüşümü, doğru bir şekilde gerçekleştirilecek- tir. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun. Değişiklik haklarımız saklıdır.
  • Page 150: Bezpečnost Osob

    SPITBULL 36V Česky niknutí vody dovnitř nářadí zvyšuje riziko úrazu 1. Bezpečnostní upozornění elektrickým proudem. Obecná bezpečnostní upozornění Se šňůrou zacházejte opatrně. Šňůru ne- pro nářadí používejte k nošení, tažení nebo odpojování nástroje. Šňůru držte stranou od tepla, ma- ziv, hran nebo pohybujících se dílů. Poškoze- POZOR! Přečtěte všechna...
  • Page 151 SPITBULL 36V Česky Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv operacím může vést k nebezpečným situacím. nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice stále Používání nářadí na baterie a bezpeč- udržujte v dostatečné vzdálenosti od otáče- jících se částí. Pohybující se části mohou volný nostní...
  • Page 152 12 Baterie. 13 Nastavitelný hloubkový doraz. Baterii používejte jen se svým ručním 14 Přídavná rukojeť (izolační plocha pro nářadím SPIT. Jen tak je baterie chráněna proti uchopení / pravítko se stupnicí). nebezpečnému přetížení. 15 Nástavec pro šroubování SW13. 16 Volič maximální rychlosti šroubování.
  • Page 153: Technické Charakteristiky

    životnost. Přerušení procesu nabí- jení baterii nepoškodí. Pro přesný odhad zatížení vibracemi se dopo- Díky elektronické ochraně článků SPIT Smart ručuje vzít v úvahu rovněž období, po která je Charger (SSC) je baterie Li-Ion chráněna před přístroj vypnutý nebo zapnutý, ale ne skutečně...
  • Page 154: Uvedení Do Provozu

    Montáž baterie zelená Trvale svítící kontrolka 3x 50-75% Používejte pouze originální baterie Li-Ion od zelená společnosti SPIT, jejichž napětí odpovídá údaji Trvale svítící kontrolka 2x uvedenému na typovém štítku ručního nářadí. 25-50% zelená Použití jakékoli jiné baterie může způsobit Trvale svítící kontrolka 1x zranění...
  • Page 155 SPITBULL 36V Česky Ruční nářadí okamžitě zastavte a odbloku- ► Kolíkování/šroubování pomalou ry- jte pracovní nástroj, pokud se nářadí zaklíní. chlostí a s vysokým momentem (viz Pokud nářadí spustíte, když je pracovní odstavec Kolíkování/šroubování). nástroj zablokovaný, může dojít k prudkým reakcím.
  • Page 156: Bezpečnostní Upozornění

    SW13 nebo SW10. Použité Nabíječku používejte jen k nabíjení baterií Li- šrouby nesmějí přesáhnout průměr Ion od společnosti SPIT, jejichž napětí odpo- 8 mm a/nebo nesmějí vyžadovat uta- vídá údaji v technických charakteristikách. hovací moment vyšší než 15 Nm.
  • Page 157 SPITBULL 36V Česky úrazu elektrickým proudem. ječky. Nabíječky s označením 230 V je možné rovněž používat na 220 V. Udržujte nabíječku čistou. Znečištění zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Význam prvků zobrazení Před každým použitím zkontrolujte nabí- Trvale svítící červená kontrolka ječku, zástrčku a kabel.
  • Page 158: Likvidace Odpadů

    Opotřebené nebo vadné baterie musejí být provést pouze servis autorizovaný pro nářadí prostřednictvím specializovaných prodejců nebo SPIT. servisu SPIT předány podniku zabývajícímu se likvidací odpadů. Tak budou baterie správně re- cyklovány. Záruční a pozáruční servis a pomoc pro zákazníky...
  • Page 159: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    SPITBULL 36V Polski Należy unikać kontaktu z uziemionymi 1. Wskazówki bezpieczeństwa powierzchniami ak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest Ogólne przepisy bezpieczeństwa większe, gdy ciało użytkownika jest uzie- dla elektronarzędzi mione. Urządzenie należy zabezpieczyć przed OSTRZEZENIE! Należy przeczytać deszczem i wilgocią.
  • Page 160 SPITBULL 36V Polski przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub Elektronarzędzie, którego nie można włączyć środków ochrony słuchu (w zależności od rodza- lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać ju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza naprawione. ryzyko obrażeń ciała. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzę- Należy unikać...
  • Page 161 Akumulator należy używać tylko w połącze- Podczas wykonywania prac, przy których niu z elektronarzędziem firmy SPIT dla narzędzie robocze mogłoby natrafić na uk- którego został on przewidziany. Tylko w ten ryte przewody elektryczne, elektronarzędzie sposób można ochronić...
  • Page 162 SPITBULL 36V Polski Ostre przedmioty, takie jak na przykład 13 Przycisk nastawczy ogranicznika głębo- gwoździe lub śrubokręt, a także działanie kości sił zewnętrznych mogą spowodować 14 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe/pr- uszkodzenie akumulatora. Może wówczas do- zymiar z podziałką) jść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do 15 Końcówka do przykręcania SW13 jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
  • Page 163: Dane Techniczne

    Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw Přídavná rukojeť »SPIT Smart Charger (SSC)« – akumulator li- Používejte Vaše elektronářadí pouze s pří- towo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim davnou rukojetí 14. rozładowaniem. Przy rozładowanym akumula-...
  • Page 164 Włożenie akumulatora mentem obrotowym (patrz punkt Wprowadzanie kotew/Przykręcanie). Używać wyłącznie akumulatorów litowo- jonowych marki SPIT, których napięcie Ustawianie kierunku obrotów odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Użycie innego Przełącznikiem obrotów 5 można zmienić kie- akumulatora może spowodować...
  • Page 165: Wskazówki Dotyczące Pracy

    SPITBULL 36V Polski Przy pierwszym uruchomieniu elektronarzędzia ... 45 °C) i akumulator nie daje się ładować. może wystąpić opóźnienie załączenia, ponieważ elektronika elektronarzędzia musi się najpierw Wskazówki dotyczące pracy skonfigurować. W celu wyłączenia należy puścić włącznik/ Wprowadzanie kotew/przykręcanie bez wyłącznik 6. osprzętu dodatkowego Nastawianie prędkości obrotowej/ilości Narzędzie...
  • Page 166: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wolno ładować wyłącznie akumulatory li- do nakrętki obrotowej. Uruchomić narzędzie, towo-jonowe firmy SPIT o pojemności nie dociskając je do kotwy, do momentu uzyskania mniejszej niż 1,3 Ah (od 4 ogniw). Napięcie żądanego zagłębienia.
  • Page 167: Znaczenie Wskaźników

    SPITBULL 36V Polski Praca Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego. Uruchamianie Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie Przed użyciem każdorazowo sprawdzić źródła prądu musi zgadzać się z danymi na ta- stan ładowarki, przewodu i wtyku. Nie bliczce znamionowej ładowarki.
  • Page 168: Usuwanie Odpadów

    W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy konserwacji nabytego produktu, a także do- przekazywać za pośrednictwem wyspecjalizo- tyczące części zamiennych. Rysunki rozłoże- wanych punktów sprzedaży lub serwisów SPIT niowe oraz informacje dotyczące części do firm zajmujących się...
  • Page 169 NO YTELSESERKLÆRING - EL ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ AR ‫بيان المطابقة‬ TR UYGUNLUK BEYANI - CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ - PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI CORDLESS ROTARY HAMMER SPIT BULL ITW Construction Products SPIT/PASLODE 150, Route de Lyon 26500 Bourg-lès-Valence - France October 2017 Bernard JAN (Quality Manager) We declare that this product conforms with the standard or other standard documents.
  • Page 170 SPIT Contact SPIT SAS 150 route de Lyon 26500 Bourg-Iès-Valence France www.spitpaslode.com SPITBULL - 151217...

Table of Contents