Summary of Contents for Nordic Home Culture KAF-002
Page 1
User Manual Användarhandledning Käyttöohjeet Brugermanual Brukermanual Kasutusjuhend Vartotojo vadovas Lietošanas pamācība KAF-002 God middag...
Page 2
User Manual Before cleaning, allow the Safety instructions device to cool down. READ ALL INSTRUCTIONS • To disconnect the • Do not touch hot device, remove power surfaces or hot plug from outlet. Do not water/liquids. Burns can yank on cord as it may occur from touching hot damage cord and liquids/water/surfaces.
Page 3
User Manual or in a microwave or heated oven. • Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes. • Do not use for other than intended use. This appliance is intended for household use only, not for commercial or industrial use.
Page 4
User Manual • Use either the included permanent filter or filter size "1 X 4" and use desired quantity of ground coffee. • Switch on the appliance (Press On/ Off button twice). Wait until the brewing process is finished and the funnel has run empty.
Page 5
User Manual • Take out the filter, rinse it under warm water, and use a your municipality, your municipality’s waste disposal brush to remove impurities. services, or the retailer where you purchased your product. [Pagebreak] Removing limescale • Fill the appliance to almost maximum mark with water. •...
Page 6
Användarhandledning vägguttaget när den inte Säkerhetsinstruktioner används, och innan LÄS ALLA INSTRUKTIONER • Rör inte heta ytor eller rengöring. OBS: Före varmvatten / vätskor. rengöring, låta enheten Brännskador kan uppstå svalna först. från att röra heta vätskor / • För att koppla bort vatten / ytor.
Page 7
Användarhandledning • Låt inte sladden hänga • Håll vattennivån mellan över en bordskant eller lägsta och högsta nivå disk och låt inte sladden få markering. kontakt med någon het SPARA DESSA yta. INSTRUKTIONER • Placera inte apparaten på eller i närheten av en het gas eller elektriska brännare eller i en mikrovågsugn eller i en...
Page 8
Användarhandledning • Mängden koppar kan läsas av på vattentanken. • Använd antingen det medföljande permanenta filtret eller ett filter i filterstorlek "1 x 4" och ta önskad mängd malet kaffe. • Slå på apparaten (Tryck på On / Off-knappen två gånger). Vänta tills bryggningen är klar och tratten är tom.
Page 9
Användarhandledning [Pagebreak] Ta bort kalkavlagringar • Fyll apparaten nästan till max nivå med vatten. • Tillsätt 2 matskedar citronsyra. • Koka / processa vattnet. • Vänta minst 30 minuter. • Spola kaffekannan med färskt vatten flera gånger. • Upprepa om det behövs. Vanliga frågor •...
Page 10
Käyttöohje käytetään lasten läheisyydessä tai kun Turvallisuusohjeet lapset käyttävät laitetta. LUE KAIKKI OHJEET • Irrota laite aina • Älä kosketa kuumia pistorasiasta, kun sitä ei pintoja tai kuumaa käytetä sekä ennen vettä/nesteitä. Kuumien puhdistusta sähköiskuilta nesteiden/veden/pintojen suojaamiseksi. Anna koskettamisesta voi laitteen jäähtyä...
Page 11
Käyttöohje huoltohenkilöstö saa laite on tarkoitettu, mitätöi suorittaa korjauksia. takuun. • Älä käytä laitetta ulkona. • Älä kaada keittimeen • Älä anna johdon roikkua liikaa tai liian vähän vettä. pöydän reunan yli tai Pidä vedenkorkeus koskettaa kuumia pintoja. minimi- ja •...
Page 12
Käyttöohje • Käytä joko laitteen mukana olevaa irrotettavaa suodatinta tai kokoa 4 olevia suodatinpusseja. Käytä toivomasi määrä kahvipuruja. • Käynnistä laite painamalla on/off näppäintä kahdesti. Odota, kunnes haudutus on valmis ja suodatin on tyhjentynyt. • Isoja kuppeja varten käytä 5-6 grammaa kahvipuruja yhtä kuppia kohti.
Page 13
Käyttöohje • Irrota pysyvä suodatin, huuhtele lämpimän veden alla ja käytä tarvittaessa tiskiharjaa poistaaksesi kahvipurujäämät. Kalkinpoisto • Täytä laite vedellä melkein maksimi vesirajaan asti. • Lisää kaksi ruokalusikallista sitruunahappoa. • Käynnistä kahvinkeitin. • Odota vähintään 30 minuuttia. • Huuhtele kahvipannu raikkaalla vedellä useamman kerran. •...
Page 14
Brugervejledning • For at undgå elektrisk Sikkerhedsinstruktioner stød skal stikket altid LÆS ALLE INSTRUKTIONER • Berør ikke varme være trukket ud, når overflader eller varmt apparatet ikke er i brug, vand/væsker. og inden den rengøres.. Skoldning/forbrænding Lad apparatet køle af kan ske ved berøring af inden rengøring.
Page 15
Brugervejledning • Hæng ikke ledningen Hold vandstanden over bord- eller indenfor minimum- og diskkanter, og lad den maksimumafmærkningen. ikke komme i kontakt med GEM DISSE varme overflader. INSTRUKTIONER • Placer ikke apparatet på et gas- eller elkomfur, i en mikrobølgeovn eller i opvarmet ovn.
Page 16
Brugervejledning • Antallet kopper kan læses på vandbeholderen. • Brug enten inkluderet permanent filter eller filter størrelse "1X4" og brug den ønskede mængde malet kaffe. • Tænd for kaffemaskinen (Tryk på On/Off-knappen to gange). Vent indtil brygningen er afsluttet og tragten er løbet tom. •...
Page 17
Brugervejledning • Tag filteret ud og skyld det under varmt vand. Brug evt. en børste til at fjerne urenheder. Fjernelse kalk • Fyld kaffemaskinen med vand til den maksimale grænse næste er nået. • Tilsæt 2 spsk citronsyre. • Kog vandet. •...
Page 18
Brukerveiledning barn, eller i nærheten av Sikkerhetsinstruksjoner barn. LES ALLE • For å beskytte mot INSTRUKSJONENE elektrisk sjokk, koble alltid • Ikke berør varme fra enheten når den ikke overflater eller varmt er i bruk og før vask. Før vann/væsker. enheten vaskes, gi den tid Brannskader kan oppstå...
Page 19
Brukerveiledning • Ikke bruk utendørs. • Ikke fyll i for mye eller for • Ikke la ledningen henge lite vann, hold vannivået over bord- eller mellom minimum og benkekanter, eller komme maksimum markeringen. i nærheten av varme TA VARE PÅ DISSE overflater.
Page 20
Brukerveiledning • Skru på apparatet (Trykk På/ Av-knappen to ganger). Vent til bryggingsprosessen er ferdig og trakten er tom. • For større kopper, bruk 5-6 gram malt kaffe per kaffe. • Når du har tatt den kaffen du trenger, skru av apparatet. (Trykk På...
Page 21
Brukerveiledning • Kok/behandle vannet. • Vent minst 30 minutter. • Skyll kaffekjelen med rent vann flere ganger. • Repeter ved behov. Funksjoner Automatisk av-funksjon Strøm: 220-240V; 50/60Hz 915-1080W effekt Garanti Garantitiden er 3 år. Brukerstøtte Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på www.deltaco.no.
Page 22
Kasutusjuhend lähedal peab olema Ohutusjuhised tähelepanelik. LUGEGE KÕIKI JUHISEID • Ärge puudutage tuliseid • Kaitseks elektrilöögi eest pindu ega kuuma ühendage seade alati vett/vedelikke. Tuliste pistikupesast lahti, kui te vedelike/vee/pindade seda ei kasuta või kui puudutamine võib tekitada soovite seadet puhastada. põletusi.
Page 23
Kasutusjuhend volitatud mitte ärilisel ega teeninduskeskuse tööstuslikul eesmärgil. töötajad. Ettenähtud viisist muul • Ärge kasutage eesmärgil kasutamine välitingimustes. tühistab garantii. • Ärge laske toitekaablil • Ärge täitke veega üle, rippuda üle laua ega vaid hoidke veetase tööpinna serva ega minimaalsete ja puutuda kokku kuumade maksimaalsete tähiste pindadega.
Page 24
Kasutusjuhend • Kasutage kas lisatud püsifiltrit või filtrit suurusega "1 X 4" ja kasutage soovitud kogust jahvatatud kohvi. • Lülitage seade sisse (vajutage kaks korda nuppu sisse/välja). Oodake, kuni kohvi valmistamise protsess on lõppenud ja lehter on tühjaks jooksnud. • Suurte tasside puhul kasutage 5-6 g jahvatatud kohvi tassi kohta.
Kasutusjuhend Ärge kasutage söövitavaid ega poleerivaid [Pagebreak] puhastusvahendeid. • Puhastage seadet niiske lapiga. • Puhastage kohvikannu, filtrit ja lehtrit kuumas vees ja vajadusel puhastusvahendiga. • Eemaldage filter, loputage seda sooja vee all ja kasutage mustuse eemaldamiseks harja. Katlakivi eemaldamine • Täitke seade peaaegu paksimaalse tähiseni veega. •...
Page 26
Naudojimo instrukcija virdulį būtina naudoti ant Saugos instrukcijos plokščio paviršiaus, kur PERSKAITYTI VISAS nėra briaunų. INSTRUKCIJAS • Siekdami apsisaugoti • Nelieskite karštų paviršių nuo elektros smūgio, arba karšto vandens / būtinai išjunkite prietaisą skysčių. Dėl sąlyčio su iš maitinimo lizdo, jei jis karštu skysčiu / vandeniu nenaudojamas ir prieš...
Naudojimo instrukcija • Neleiskite laidui nukarti IŠSAUGOKITE ŠIAS nuo stalo arba prekystalio INSTRUKCIJAS ar liesti karštus paviršius. • Nedėkite jo ant ar šalia karštos dujinės ar elektrinės viryklės arba į mikrobangų arba įkaitintą krosnį. • Nenaudokite ten, kur susikaupė sprogstančių ir / arba degių...
Page 28
Naudojimo instrukcija • Puodelių kiekis nurodytas ant vandeniui skirto indo. • Naudokite pridėtą nuolatinį filtrą arba filtrą, kurio dydis „1 x 4“, ir supilkite norimą maltos kavos kiekį. • Įjunkite prietaisą (paspauskite įjungimo arba išjungimo mygtuką du kartus). Palaukite kol kava bus nuplikyta, o piltuvėlis taps tuščias.
Page 29
Naudojimo instrukcija Nenaudokite ploviklių, pasižyminčių ėsdinančiu poveikiu, ar savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse suteikiančių blizgesį. arba parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį. [Pagebreak] • Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu. • Kavos indą, filtrą ir piltuvėlį plaukite karštu vandeniu su plovikliu, jei reikia. •...
Page 30
Lietošanas instrukcija nepieciešams veikt Drošības norādījumi uzraudzību. RŪPĪGI IZLASIET VISUS • Aizsardzībai pret NORĀDĪJUMUS elektriskās strāvas • Nepieskarieties karstām triecienu vienmēr virsmām vai karstam atvienojiet ierīci, kad to ūdenim/šķidrumiem. No neizmanto un pirms pieskaršanās karstiem ierīces tīrīšanas, no šķidrumiem/ūdenim/virsm strāvas kontaktligzdas. ām var rasties apdegumi.
Page 31
Lietošanas instrukcija tikai pilnvarotiem servisa paredzēta, tiks anulēta darbiniekiem. garantija. • Neizmantojiet ārpus • Neuzpildiet ar ūdeni telpām. pārāk daudz vai pārāk • Neļaujiet vadam karāties maz, uzturiet ūdens līmeni pāri galda vai letes malai starp minimālo un vai pieskarties karstām maksimālo atzīmi.
Lietošanas instrukcija • Krūžu skaits ir norādīts uz ūdens tvertnes. • Izmantojiet vai nu pievienoto pastāvīgo filtru vai 1 x 4 izmēra filtru un ieberiet vēlamo daudzumu maltas kafijas. • Ieslēdziet ierīci (divreiz nospiediet On/Off pogu). Pagaidiet, kamēr kafijas pagatavošanas process ir pabeigts un piltuve ir tukša.
Page 33
Lietošanas instrukcija Neizmantojiet kodīgu tīrīšanas līdzekli vai tādu, kas paredzēts Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur pulēšanai. iegādājāties izstrādājumu. • Notīriet ierīci ar mitru lupatiņu. • Kafijkannu, filtru un piltuvi tīriet ar karstu ūdeni un, ja nepieciešams, izmantojiet mazgāšanas līdzekli. •...