HOESCH Whirlsystem Reviva II Installation And Operation Instructions Manual

HOESCH Whirlsystem Reviva II Installation And Operation Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeines
    • Aufstellung/Montage
    • HOESCH Combi-Plus" (Sonderzubehör)
    • Wasserinstallation
    • Elektro-Installation
    • Schutzbereich
    • Anschlussschaltbild
    • E-Heizung 2 Kw (Sonderzubehör)
    • Probelauf und Dichtigkeitsprobe
    • Wannenverkleidung
    • Schemazeichnung
    • Standardausstattung
    • Bedienungsanleitung
    • Einleitung
    • Wie Funktioniert das Whirlsystem
    • Wie Funktioniert das Airsystem
    • Funktionen Reviva II
    • Tastatur
    • Funkfernbedienung
    • Batteriewechsel
    • Trockenlaufschutz
    • Autom. Abschalten des Systems
    • Ozonisierung (nur bei Airsystem, Whirlpower und Whirlpower + Air)
    • Nachblasen (nur bei Airsystem, Whirlpower und Whirlpower + Air)
    • Desinfektion
    • Benutzung und Pfl Ege
    • Ab- und Überlaufarmatur mit Drehknopf
    • Überlaufdrehknopf
    • Airdüse
    • Checkliste
  • Français

    • 01 Généralités
    • HOESCH Combi-Plus" (Accessoire Optionnel)
    • Installation D'eau
    • Installation Électrique
    • Mise en Place/Montage
    • Schéma de L'installation Électrique
    • Schéma des Raccordements
    • Chauff Age Électrique 2 Kw (Accessoires Optionnel)
    • Habillage de la Baignoire
    • Test de Fonctionnement Et Test D'étanchéité
    • Schéma Technique
    • Équipement Standard
    • Clavier
    • Comment Fonctionne Le Système Air
    • Comment Fonctionne Le Système Whirl
    • Fonctions Reviva II
    • Introduction
    • Mode D'emploi
    • Changement des Batteries
    • Sécurité - Contre Le Fonctionnement À Sec
    • Télécommande
    • 14 Sèchage (Seulement Pour Airsystem, Whirlpower Et Whirlpower + Air)
    • 15 Désinfection
    • Arrêt Automatique du Système
    • Ozonisation (Seulement Pour Airsystem, Whirlpower Et Whirlpower + Air)
    • Utilisation Et Entretient
    • Buse À Air
    • Orifi Ce de Vidage Avec Sélecteur Rotatif
    • Sélecteur Rotatif de Sécurité Contre Le Débordement
    • Liste de Contrôle
  • Dutch

    • Aansluiting Op de Waterleiding
    • Algemene Informatie
    • Combi-Plus" Van HOESCH (Optionele Uitrusting)
    • Elektrische Installatie
    • Plaatsing/Montage
    • Aansluitschema
    • Veiligheidsbereik
    • Badombouw
    • Elektrische Verwarming 2 Kw (Optionele Uitrusting)
    • Testfase en Lekdichtheidstest
    • Standaard Uitvoering
    • Technische Tekening
    • Functies Reviva II
    • Gebruiksaanwijzing
    • Hoe Functioneert Het Air Systeem
    • Hoe Functioneert Het Whirl Systeem
    • Inleiding
    • Toetsenbord
    • Afstandsbediening
    • Batterij Vervanging
    • Droogloopbeveiliging
    • Automatische Systeemuitschakeling
    • Doorblazen (Alleen Bij Airsysteem, Whirlpower en Whirlpower + Air)
    • Gebruik en Onderhoud
    • Ontsmetting
    • Ozonisatie (Alleen Bij Airsysteem, Whirlpower en Whirlpower + Air)
    • Af- en Overloop Armatuur Met Draaiknop
    • Airsproeier
    • Overloop Draaiknop
    • Controlelijst
  • Polski

    • Combi-Plus" Fi Rmy HOESCH (Wyposażenie Dodatkowe)
    • Informacje Ogólne
    • Instalacja Elektryczna
    • Instalacja Wodna
    • Ustawienie/Montaż
    • Obszar Chroniony
    • Schemat Połączeń
    • Obudowa Wanny
    • Ogrzewanie Elektryczne 2 Kw (Wyposażenie Dodatkowe)
    • Rozruch Próbny I Test SzczelnośCI
    • Schemat
    • Wyposażenie Standardowe
    • Funkcje Systemu Reviva II
    • Instrukcja Obsługi
    • Jak Funkcjonuje System Powietrzny
    • Jak Funkcjonuje System Wodny
    • Panel Sterujący
    • Wprowadzenie
    • Pilot Do Zdalnego Sterowania
    • Wymiana Baterii
    • Zabezpieczenie Przed Pracą Na Sucho
    • 16 Użytkowanie I Pielęgnacja
    • Automatyczne Wyłączanie Systemu
    • Dezynfekcja
    • Ozonowanie (Tylko Przy Systemie Hydromasażu Airsystem, Whirlpower I Whirlpower + Air)
    • Przedmuchiwanie (Tylko Przy Systemie Hydromasażu Airsystem, Whirlpower I Whirlpower + Air)
    • Armatura Odpływowo-Przelewowa Z Pokrętłem
    • Dysza Powietrzna
    • Pokrętło Zabezpieczenia Przed Przelaniem
    • Lista Kontrolna
  • Русский

    • Комби-Плюс" Фирмы HOESCH (Дополнительное Оборудование)
    • Общая Информация
    • Подключение Воды
    • Установка/Монтаж
    • Электрическое Подключение
    • Защитная Зона
    • Схема Подключения
    • Обмуровка Ванны
    • Первый Запуск И Тест На Герметичность
    • Электрический Нагрев 2 Квт (Дополнительное Оборудование)
    • Базовое Оснащение
    • Схема
    • Введение
    • Инструкция По Эксплуатации
    • Как Работает Система Air
    • Как Работает Система Whirl
    • Панель Управления
    • Функции Системы Reviva II
    • Замена Батареек
    • Защита От Работы "Всухую
    • Пульт Дистанционного Управления
    • Автоматическое Выключение Системы
    • Дезинфекция
    • Озонирование (Только При Гидромассажных Системах Airsystem, Whirlpower И Whirlpower + Air)
    • Пользование И Уход
    • Продувка (Только При Гидромассажных Системах Airsystem, Whirlpower И Whirlpower + Air)
    • Арматура Слива-Перелива С Ручкой-Воротком
    • Ручка -Вороток Защиты От Перелива
    • Контрольный Перечень
  • 汉语

    • HOESCH Combi-Plus" (附加设备)
    • 供水安装
    • 保护区域
    • 总说明
    • 电气安装
    • 电加热器2千瓦(附加设备
    • 连接图
    • 浴缸裙边
    • 试运行和渗漏测试
    • 标准设备
    • Reviva II 功能
    • 控制面板
    • 操作手册
    • 气喷系统如何运作
    • 水按摩系统如何运作
    • 使用和维修
    • 干运行保护
    • 更换电池
    • 自动关闭系统
    • 臭氧化 (仅适用于气喷系统、增强型水喷系统和水气双系统
    • 风干系统 (仅适用于气喷系统、增强型水喷系统和水气双系统
    • 带调节旋钮的排水/溢水配件
    • 溢水调节旋钮
    • 气按摩喷头

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Whirlsystem Reviva II
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Whirlsystem Reviva II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOESCH Whirlsystem Reviva II

  • Page 1 Whirlsystem Reviva II Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Typ EF03 Montage- und Bedienungsanweisung ............................3 Installation and operation instructions ............................13 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ........................23 Istruzioni di montaggio ed uso ..............................33 Montage- en gebruiksaanwijzing ..............................43 Instrukcja montażu i obsługi ................................ 53 Инструкция...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................................4 Aufstellung/Montage ..................................4 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (Sonderzubehör) ............................4 02.02 Wasserinstallation ..................................4 02.03 Elektro-Installation ..................................4 02.03.1 Schutzbereich ....................................5 02.03.2 Anschlussschaltbild ..................................5 02.03.3 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) ...............................6 Probelauf und Dichtigkeitsprobe ..............................6 Wannenverkleidung ..................................6 Schemazeichnung ..................................7 Standardausstattung ..................................7 Bedienungsanleitung ..................................8 Einleitung ......................................8...
  • Page 4: Allgemeines

    Allgemeines 02.02 Wasserinstallation Alle HOESCH-Whirlwannen werden auf einem selbsttragenden, Die Wasser- und Abwasserinstallation ist jeweils nach den höhenverstellbaren Untergestell geliefert. örtlichen Vorschriften durchzuführen. Die Systemkomponenten (Whirlpumpe, Steuerung und Gebläse) Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig sind gemäß beiliegender Maßzeichnung angeordnet.
  • Page 5: Schutzbereich

    02.03.1 Schutzbereich Bereich 2 Bereich 2 Bereich 1 60 cm 60 cm Bereich 0 10A träge RCD 30 mA Hauptschalter im Bad (Anordnung außerhalb Zone 2) Bereich 1 Bereich 2 60 cm Bereich 0 Poten ialausgleich 4 mm² Anlage niemals ohne ⚠...
  • Page 6: E-Heizung 2 Kw (Sonderzubehör)

    Rohrleitungen und Verbindungen prüfen. Bei erneutem System-Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist Probelauf die Desinfektion gem. Punkt 15 durchführen. das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Nach der Montage der Wanne und nach der Dichtiheitsprüfung, Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
  • Page 7: Schemazeichnung

    Schemazeichnung 1 Netzanschluss Steuerung 230 V~, 50/60 Hz, 10 A Anschlussdose bauseits 2 Tastatur 3 Fernbedienung 4 Steuerung 5 Gebläseeinheit 6 Abwasseranschluss Ø 40/50 7 Pumpe 8 Rotierende Rückendüse 9 RGB-LED/LED-weiß 10 Fußdüse 11 Revisionsöff nung 12 Rotierende Whirldüse 13 Bodendüse Standardausstattung Tastatur Fernbedienung...
  • Page 8: Bedienungsanleitung

    Fernbedienung zu- und abschaltbar) des Wasserstrahls erreicht. Die Leitungen zwischen den Whirldüsen und der Whirlpumpe sind Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne so angeordnet, dass sie sich beim Ablassen des Badewassers steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen entleeren.
  • Page 9: Funkfernbedienung

    Die Funktion wird nicht aktiviert, wenn die Taste länger gedrückt wird! Batteriewechsel Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Reviva ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, die Beleuchtung bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn die grüne LED leuchtet. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
  • Page 10: Autom. Abschalten Des Systems

    Gebrauchsanweisung beachten! Während des Vorganges (Gesamtdauer ca. 30 Minuten) leuchtet die rote LED. Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 699100 Ablauf Desinfektion entfernen. ■ Das System läuft zunächst 1 Minute zur Verteilung des Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 11: Ab- Und Überlaufarmatur Mit Drehknopf

    16.01 Ab- und Überlaufarmatur mit Drehknopf Reinigung/Wartung mit Inbus M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Achtung: Bei Verwendung der HOESCH Combi-Plus ist zusätzlich ein Rohrunterbrecher notwendig! 16.02 Überlaufdrehknopf Ablauf schließen Ablauf öffnen 16.03 Airdüse...
  • Page 12: Checkliste

    Ablaufventil säubern siehe Punkt 16.01 Massagedüsen Reinigung der Düsen Was ist zu tun, wenn ... Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht sich während dem Whirlbaden Schaum bildet? erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr —...
  • Page 13 Contents General information .................................. 14 Mounting/Installation ................................14 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ........................14 02.02 Water supply installation ................................14 02.03 Electrical installation .................................. 14 02.03.1 Protected Area ..................................14 02.03.2 Connections diagram ................................. 15 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) ..........................15 Run test and water-tightness test ..............................
  • Page 14: General Information

    General information requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. All whirltubs produced by HOESCH are delivered on a self- Notice: supporting frame with adjusted height. The system components All electrical works should be done by the ⚠...
  • Page 15: Connections Diagram

    10A rccb area 1 area 2 60 cm RCD 30 mA area 0 Main switch in bathroom (Position outside area 2) Do not use unit without positive earth ⚠ connection (PE, Interrupt current connection before opening! Equipotential bonding 4 mm² 02.03.2 Connections diagram EF.03 Connection box IP65...
  • Page 16: Run Test And Water-Tightness Test

    „air and inspection grate” produced by 24 hours after fi lling of water and emptying the bathtub to clean it HOESCH, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.- and protect it from damage during the construction phase. If the --).
  • Page 17: Diagram

    Diagram 1 The steering connection to the mains 230V~, 50/60 Hz, 10 A connection box self- provided 2 Control panel 3 Pilot 4 Controller 5 Blower 6 Sewerage system terminal Ø 40/50 7 Pump 8 Rotating back jet 9 RGB-LED/ LED-white 10 Feet jet 11 Inspection opening 12 Control Rotating whirl nozzle...
  • Page 18: Operating Manual

    Pipes between jets and water pump are installed in Finally: you are about to bath for the first time in your HOESCH whirltub! We wish you a lot of pleasure in your new the way that they are made empty at the releasing water from the bath.
  • Page 19: Remote Control

    1-2 seconds after pressing the button. Exchange of batteries Dry-run protection Your HOESCH whirltub is equipped with dry-run protection. The pump, the lighting or the disinfection function can be started only when the green LED diode is on. The dry-run protection constitutes a protection against starting the system when the bathtub is empty or the water level is too low.
  • Page 20: Automatic Switching-Off Of The System

    Maintenance the producer's instructions!). Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., In automatic cannot be used. We recommend to use HOESCH foam baths for disinfection system MAX 500ml whirltubs. (No. 69712) After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with the disinfecting agent a wet cloth.
  • Page 21: Drain/Overfl Ow Fi Ttings With An Adjusting Knob

    Cleaning/maintenance with the use of an M4 hexagon socket screw key Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Notice: With HOESCH Combi-Plus it is necessary to use tubular interrupter 16.02 Overfl ow adjusting knob Close the drain Open the drain 16.03 Air jet...
  • Page 22: Checklist

    Massage jets Clean the jets What you should do when … Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then during whirl bathing foam appears? before calling prepare the following information, so that the —...
  • Page 23 Table des Matières Généralités ....................................24 Mise en place/montage ................................24 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ..........................24 02.02 Installation d’eau ..................................24 02.03 Installation électrique ................................24 02.03.1 Schéma de l’installation électrique ............................25 02.03.2 Schéma des raccordements ..............................25 02.03.3 Chauff...
  • Page 24: 01 Généralités

    Généralités 02.02 Installation d’eau Les conduites d’eau et la canalisation doivent être réalisées Toutes les baignoires balnéos Hoesch sont livrées sur un châssis conformément aux normes en vigueur. autoporteur réglable en hauteur. Les schémas ci-joint précisent l’emplacement de divers Lors du raccordement à l'installation de distribution d'eau potable, composants du système (pompe de massage, commande et...
  • Page 25: Schéma De L'installation Électrique

    02.03.1 Schéma de l’installation électrique zone 2 zone 2 zone 1 60 cm 60 cm zone 0 10A temporisé RCD 30 mA Interrupteur principal dans la salle de bains (emplacement hors de l’enveloppe 2) zone 1 zone 2 60 cm zone 0 Ne pas mettre en fonction avant d’avoir ⚠...
  • Page 26: Chauff Age Électrique 2 Kw (Accessoires Optionnel)

    Lors du gros œuvre, la baignoire doit être protégée solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/ contre les endommagements. À défaut, les conditions de garantie d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm deviennent perdent leur validité. (référence 6683) Habillage de la baignoire Garantir une alimentation libre en air (env.
  • Page 27: Schéma Technique

    Schéma technique 1 Raccordement au secteur pour commande 230 V~, 50/60 Hz, 10A à la prise sur place 2 Clavier 3 Commande à distance 4 Commande 5 Ventilateur 6 Raccordement de canalisation Ø 40/50 7 Pompe 8 Buse de massage du dos rotative 9 DEL-RGB/DEL blanc 10 Buse de massage du pied 11 Regard d’inspection...
  • Page 28: Mode D'emploi

    L'addition d'air automatique (pouvant être activée et désactivée Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons au moyen de la télécommande) au jet d'eau s'eff ectue par dépression. Les conduites entre les buses et la pompe de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle d'hydromassage sont disposées de façon à...
  • Page 29: Télécommande

    Changement des batteries Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire d’hydromassage Hoesch est équipée d’un système de protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d’hydromassage, l’éclairage et la désinfection peuvent être mis en marche uniquement lorsque un DEL vert s’allume.
  • Page 30: Arrêt Automatique Du Système

    Pendant le cycle de désinfection (durée totale d’env. 30 profondes ou on y trouve des endroits dépolis, supprimer les en minutes) la DEL rouge reste allumée. utilisant p.e. la trousse d’entretien HOESCH, n° d’article 6991 00. Déroulement du cycle de désinfection Conseil d’entretient: ■...
  • Page 31: Orifi Ce De Vidage Avec Sélecteur Rotatif

    Figure Figure Figure Figure Figure Figure Figure Attention : Pour l'utilisation du système HOESCH Combi-Plus, un interrupteur de conduite est nécessaire en complément ! 16.02 Sélecteur rotatif de sécurité contre le débordement Fermer l’écoulement Ouvrir l’écoulement 16.03 Buse à air...
  • Page 32: Liste De Contrôle

    Point 16.01 Buses de massage Nettoyage des buses Que faire quand … Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH La mousse se forme pendant l’hydromassage? Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, — Arrêter immédiatement l'hydromassage et le système préparez les informations suivantes avant de nous appeler,...
  • Page 33 Indice generale Informazioni generali ................................. 34 Posizionamento/Montaggio ............................... 34 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) ........................34 02.02 Impianto idrico ................................... 34 02.03 Impianto elettrico ..................................34 02.03.1 Zona protetta .................................... 34 02.03.2 Schema collegamenti ................................35 02.03.3 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) ........................35 Collaudo e prova di tenuta ...............................
  • Page 34 Informazioni generali 02.03 Impianto elettrico Le vasche con idromassaggio Hoesch sono progettate Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un per l’utilizzo domestico (insieme agli alberghi, ostelli, ecc.) supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa e corrispondono alle esigenze contenute nelle norme relative DIN/ per idromassagio, centralina e soffi...
  • Page 35 ritardati Zona 1 Zona 2 60 cm RCD 30 mA Zona 0 Interruttore generale nel bagno (disposi ione all’esterno della ona 2) Mai alimentare l’impianto senza ⚠ misure di protezione (PE, Prima della messa in funzione regolare senza Conguaglio dei poten iali 4 mm² 02.03.2 Schema collegamenti EF.03...
  • Page 36 è possibile un facile smontaggio dei componenti del sistema. La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683).
  • Page 37 Schema 1 Connessione di rete del comando: presa di collegamento da predisporre localmente, 230 V~, 50/60 Hz, 10 A 2 Tastiera 3 Telecomando 4 Comando 5 Unità soffi ante 6 Scarico Ø 40/50 7 Pompa 8 Bocchetta dorsale rotante 9 LED rosso-verde-blu/LED bianco 10 Bocchetta per i piedi 11 Apertura di revisione 12 Bocchetta rotante...
  • Page 38 1 bar. La miscelazione automatica del getto d'acqua con l'aria, che può essere attivata o disattivata mediante il Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! telecomando, avviene grazie a una depressione. Le condutture Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che fra le bocchette e la pompa devono essere posate in modo che si nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità...
  • Page 39 1-2 secondi. Sostituzione della batteria Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Hoesch è dotata di un sistema di protezione dal funzionamento a secco. La pompa idromassaggio, l’illuminazione o la funzione di disinfezione possono essere avviate solo quando si accende il LED verde.
  • Page 40 Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le Per il sistema particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. di disinfezione Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche automatico idromassaggio. (cod. art. 69712) Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un è...
  • Page 41 Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Attenzione: se si utilizza il Combi-Plus di HOESCH, è necessario montare un manicotto di giunzione! 16.02 Manopola del troppopieno Chiudere il defl usso Aprire il defl usso 16.03 Bocchetta dell'aria...
  • Page 42 Bocchette massaggianti Pulire gli ugelli Cosa fare quando… Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare Durante l´idromassaggio comincia a formarsi la schiuma? l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari —...
  • Page 43 Inhoud Algemene informatie ................................. 44 Plaatsing/Montage ..................................44 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ........................44 02.02 Aansluiting op de waterleiding ..............................44 02.03 Elektrische installatie ................................. 44 02.03.1 Veiligheidsbereik ..................................45 02.03.2 Aansluitschema ..................................45 02.03.3 Elektrische verwarming 2 kW (optionele uitrusting) ........................46 Testfase en lekdichtheidstest ..............................
  • Page 44: Algemene Informatie

    Algemene informatie 02.02 Aansluiting op de waterleiding Waterleiding en afvoerinstallatie moeten uitgevoerd worden in Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend overeenstemming met de plaatselijk geldende bepalingen. onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer)
  • Page 45: Veiligheidsbereik

    02.03.1 Veiligheidsbereik bereik 2 bereik 2 bereik 1 60 cm 60 cm bereik 0 10A traag RCD 30 mA Hoof (aanbrengen buiten one 2) bereik 1 bereik 2 60 cm bereik 0 Opgepast, het toestel nooit ⚠ gebruiken zonder veiligheid ) gebruiken.
  • Page 46: Elektrische Verwarming 2 Kw (Optionele Uitrusting)

    De ideale oplossing is het monteren van een badkuip dient te worden gereinigd. In de ruwbouwfase moet de “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 badkuip worden beschermd tegen beschadigingen. Anders vervalt mm (optie artikel nr. 6683, ---).
  • Page 47: Technische Tekening

    Technische tekening 1 Netaansluiting besturing 230V~, 50/60 Hz, 10A aansluitdoos, ter plaatse 2 Toetsenbord 3 Afstandsbediening 4 Besturing 5 Ventilatoreenheid 6 Afvoeraansluiting Ø 40/50 7 Pomp 8 Roterende rugsproeier 9 RGB-led/witte led 10 Voetsproeier 11 Revisie-opening 12 Roterende whirl straalpijp 13 Bodem straalpijp Standaard uitvoering Toetsenbord...
  • Page 48: Gebruiksaanwijzing

    Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad en uit worden geschakeld) bij de waterstraal wordt gerealiseerd van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename met behulp van onderdruk. De leidingen tussen de whirlsproeiers momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante...
  • Page 49: Afstandsbediening

    Nadat de betreffende toets 1 tot 2 seconden lang is ingedrukt, wordt de gekozen functie geactiveerd. Batterij vervanging Droogloopbeveiliging Uw hydromassagebad van Hoesch is uitgerust met een droogloopbeveiliging. De hydromassagepomp, verlichting alsook de ontsmettingfunctie kan pas dan ingeschakeld worden wanneer de groene LED oplicht. De...
  • Page 50: Automatische Systeemuitschakeling

    Zie Verzorgingsproducten die vaste delen bevatten, zoals modder- of afbeelding. Het is oliebaden mogen niet aan een systeembad toegevoegd worden. aangeraden om het Het gebruik van Hoesch badschuim wordt aanbevolen voor ontsmettingmiddel whirlbaden. artikelnummer 6923 of 133607 te...
  • Page 51: Af- En Overloop Armatuur Met Draaiknop

    Reiniging en onderhoud met behulp van een M4 inbussleutel Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Let op: Bij het gebruik van de HOESCH Combi-Plus is een extra buisonderbreker nodig. 16.02 Overloop draaiknop Afvoer afsluiten Afvoer openen 16.03 Airsproeier...
  • Page 52: Controlelijst

    Afvoerklep reinigen zie punt 16.01 Massage jets Jets reinigen Wat moet men doen bij, … Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Tijdens het bubbelen ontstaat schuim? Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten —...
  • Page 53 Spis treści Informacje ogólne ..................................54 Ustawienie/montaż ................................... 54 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ......................54 02.02 Instalacja wodna ..................................54 02.03 Instalacja elektryczna ................................54 02.03.1 Obszar chroniony ..................................55 02.03.2 Schemat połączeń ..................................55 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) ......................56 Rozruch próbny i test szczelności .............................
  • Page 54: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Przy podłączeniu do instalacji wody pitnej należy najpierw zapewnić we własnym zakresie urządzenie zabezpieczające Wszystkie wanny z systemem hydromasażu fi rmy Hoesch spełniające krajowe wymogi bezpieczeństwa. wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa wodna, sterownik i 02.03 Instalacja elektryczna...
  • Page 55: Obszar Chroniony

    02.03.1 Obszar chroniony obszar 2 obszar 2 obszar 1 60 cm 60 cm obszar 0 10A inercyjny RCD 30 mA (lo ali acja po a ste obszar 1 obszar 2 60 cm obszar 0 Wyrównanie potencja ów 4 mm² Nigdy nie używać urządzenia ⚠...
  • Page 56: Ogrzewanie Elektryczne 2 Kw (Wyposażenie Dodatkowe)

    Po zainstalowaniu wanny oraz wykonaniu testu szczelności, rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno- należy nie później niż po 24 godzinach po procesie napełniania i rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr opróżnienia wanny wodą, oczyścić wannę i zabezpieczyć w fazie artykułu 6683.---).
  • Page 57: Schemat

    Schemat 1 Podłączenie sterownika do sieci elektrycznej 230V~, 50/60 Hz, 10A puszka przyłączeniowa we własnym zakresie 2 Panel sterujący 3 Pilot 4 Sterownik 5 Dmuchawa 6 Przyłącze kanalizacyjne Ø 40/50 7 Pompa 8 Dysza rotacyjna na plecy 9 RGB-LED/LED kolor biały 10 Dysza na stopy 11 Otwór rewizyjny 12 Obracająca się...
  • Page 58: Instrukcja Obsługi

    Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwszą kąpiel w wody. Rury między dyszami wodnymi i pompą wodną są wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele umieszczone w ten sposób, że opróżniają się przy wypuszczaniu przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach wody z kąpieli.
  • Page 59: Pilot Do Zdalnego Sterowania

    1-2 sekundach po naciśnięciu. Wymiana baterii Zabezpieczenie przed pracą na sucho Twoja wanna z hydromasażem fi rmy Hoesch jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa do hydromasażu, oświetlenie czy też funkcja dezynfekcji może zostać uruchomiona dopiero wówczas, gdy świeci się...
  • Page 60: Automatyczne Wyłączanie Systemu

    (czas trwania ok. 30 minut) świeci się czerwona dioda LED. Lekkie zarysowania lub fragmenty błyszczącej powierzchni, które utraciły swoją gładkość, usuwać przy użyciu np. zestawu Przebieg dezynfekcji pielęgnacyjnego fi rmy HOESCH nr artykułu: 699100. ■ Najpierw system pracuje przez 1 minutę w celu Wskazówka: rozprowadzenia dodanego środka dezynfekującego.
  • Page 61: Armatura Odpływowo-Przelewowa Z Pokrętłem

    Czyszczenie/konserwacja przy użyciu klucza imbusowego M4 Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Uwaga: Przy użyciu Hoesch Combi-Plus konieczne jest zastosowanie odpowietrznika rurowego 16.02 Pokrętło zabezpieczenia przed przelaniem Zamknąć odpływ Otworzyć odpływ 16.03 Dysza powietrzna...
  • Page 62: Lista Kontrolna

    Dysze masujące Czyszczenie dysz Co należy zrobić, gdy ... Przygotowanie przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH w trakcie kąpieli z hydromasażem zaczyna wytwarzać się Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas piana? proszę przed wykonaniem telefonu przygotować następujące —...
  • Page 63 Содержание Общая информация ................................64 Установка/Монтаж .................................. 64 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ..................64 02.02 Подключение воды ................................... 64 02.03 Электрическое подключение ..............................64 02.03.1 Защитная зона ..................................65 02.03.2 Схема подключения ................................65 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) .................... 66 Первый...
  • Page 64: Общая Информация

    Общая информация 02.02 Подключение воды Водную и канализационную установку следует выполнить Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются согласно действующим правилам. с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для При подключении к проводке питьевой воды следует...
  • Page 65: Защитная Зона

    02.03.1 Защитная зона 60 cm 60 cm RCD 30 mA 60 cm Система обязательно должна ⚠ быть заземлена! ( 02.03.2 Схема подключения EF.03 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT...
  • Page 66: Электрический Нагрев 2 Квт (Дополнительное Оборудование)

    нужно, не позднее 24 часов после процесса наполнения и работ. Идеально подходит «вентиляционно- опорожнения ванны водой, очистить ванну и защитить во ревизионная решетка» от Hoesch размером время установки от повреждений. В противном случае, вы 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--).
  • Page 67: Схема

    Схема 1 Подключение блока управления к электросети 230V~, 50/60 Hz, 10A, переключательная коробка - установка самостоятельно. 2 Панель управления 3 Пульт дистанционного управления 4 Управление 5 Компрессор 6 Канализационные патрубки Ø 40/50 7 Насос 8 Вращающаяся форсунка для спины 9 RGB-LED/LED цвет белый 10 Форсунка...
  • Page 68: Инструкция По Эксплуатации

    давлением 1 бар через водные форсунки во внутрь ванны. Благодаря давлению достигается автоматическая аэрация Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам (возможность включения и выключения с помощью пульта дистационного управления) струи воды. Трубки между...
  • Page 69: Пульт Дистанционного Управления

    соответствующей кнопки. Заданная функция включается после 1-2 сек. после короткого нажатия. Замена батареек Защита от работы «всухую» Гидромассажные ванны Hoesch с системой REVIVA оснащены функцией защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа, подсветка или программа дезинфекции могут быть запущены только в том...
  • Page 70: Автоматическое Выключение Системы

    дезинфицирующего средства на 100 л объема ванны. ванны, ванны с добавлением масел и т.п. При этом следует соблюдать указания Для гидромассажных ванн рекомендуется использовать пеной производителя. HOESCH! ■ Включение функции дезинфекции происходит После принятия ванны следует промыть поверхность путем нажатия кнопки „Des“ 10 (придержать кнопку...
  • Page 71: Арматура Слива-Перелива С Ручкой-Воротком

    ненадлежащего обращения с химикалиями, кислотами и чистящими средствами (абразивными) не могут быть признаны в качестве причины для рекламации. 16.01 Арматура слива-перелива с ручкой-воротком Чистка с использованием имбусного ключа M4 Замечание: При использовании Hoesch Combi-Plus необходимо применить трубный прерыватель 16.02 Ручка -вороток защиты от перелива Закрыть слив Открыть слив...
  • Page 72: Контрольный Перечень

    пункт 16.01 Массажные форсунки Очистить массажные форсунки Что делать, если ... Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. во время принятия ванны образуется пена? Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению — Незамедлительно отключить все функции неисправности не привели к успеху, прежде чем позвонить...
  • Page 73 目录 目录 总说明 ....................................... 74 安装 ......................................74 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) ............................74 02.02 供水安装 ....................................74 02.03 电气安装 ..................................... 74 02.03.1 保护区域 ....................................74 02.03.2 连接图 ....................................... 75 02.03.3 电加热器2千瓦(附加设备) ..............................75 试运行和渗漏测试 ..................................76 浴缸裙边 ....................................76 图表...
  • Page 74: 总说明

    助下调好水平。 以平扣紧螺母保护浴缸脚。 60 cm 60 cm 隔音安装的话 (为了避免物质声音传 到墙壁),使用市场可购买到的墙面构 件墙面型材 (型号:6915,必须的部件)。 区域 0 对于靠墙的型号,浴缸的边扣是 必须的(必须的部件:浴缸铁锚,型 号:690401, 安装应根据所附的安装于册)。 安装时请注意浴缸边必须支撑裙边! 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) (带特殊排水/溢水配件的浴缸龙头) 安装时导管断续器是必不可少的。连接供水应根据所附的安 装于册。 02.02 供水安装 供水安装 供水和排水系统的安装应遵守有关规章。 当连接到饮用水系统时,必须首先确保现场或上游的保护装 区域 1 区域 2 置满足国家的安全规范。 60 cm 02.03 电气安装 电气安装...
  • Page 75: 连接图

    没有接地的话( 没有接地的话(PE, ) ⚠ 不要使用设备! 不要使用设备! 打开前请先断开电流连接! 打开前请先断开电流连接! 10A rccb RCD 30 mA 4 mm² 连接图 连接图 02.03.2 EF.03 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 电加热器 电加热器2千瓦(附加设备)...
  • Page 76: 试运行和渗漏测试

    的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 进行前请先清洁浴缸并注入热水(温度40 +/- 5 ˚C)到溢水口位置, 检修口最好靠近去水口,并且只能用合适的工具才能打 然后运行系统至少10分钟,期间检查最大与最小的转数值。关闭系 开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需 要的 统后再运行系统15分钟,一小时后检查所有管道和连接的密封性。 话 ,才可以容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是 之后按15段进行一个消毒功能的试运行。 安装Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 mm 在完成安装和泄漏测试24小时内注水和排空,之后必须清洗浴缸, (  型   号 :6683. ---)。 并保护它以免在施工阶段受损。 若不遵守上述条件,保修无效。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转 数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气 提供 浴缸裙边 浴缸裙边...
  • Page 77: 标准设备

    标准设备 标准设备 控制面板 控制面板 遥控器 遥控器 LED彩灯 LED彩灯 白色LED灯 白色LED灯 (水气双系统) (气喷系统、水喷系统和增强型水喷系统) 水按摩喷头 水按摩喷头 气按摩喷头 气按摩喷头 (水喷系统,增强型水喷系统及水气双系统) (气喷系统及水气双系统) 背部喷头 背部喷头 Форсунка для ступней (水喷系统,增强型水喷系统及水气双系统) (Система Whirl, Whirlpower и Whirlpower + Air)
  • Page 78: 操作手册

    操作手册 操作手册 进浴缸,过程中产生的负压力令空气可自动加入水流(此功能可通 过遥控器开关)。当浴缸排水时在水泵与喷头之间管道的设计能彻 底排空水。 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴 缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是因为我们以 缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是因为我们以 在增强型按摩系统,空气是通过鼓风机加入水流的,这样能提供更 卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监 卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监 强有力的按摩效果。旋转喷头使水流均匀地到达身体各个部位。 控产品质量,以及对产品进行研发。若您不希望沐浴时受到干扰, 控产品质量,以及对产品进行研发。若您不希望沐浴时受到干扰, 我们建议您阅读此手册。 我们建议您阅读此手册。 08.02 气喷系统如何运作? 气喷系统如何运作? 鼓风机吸入的空气被浴缸底部的气管输送并通过喷嘴进入盛满水的 导言 导言 浴缸内。 08.01 水按摩系统如何运作? 水按摩系统如何运作? Reviva II 功能 Reviva II 功能 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也是吸水器。水 控制面板 控制面板 被吸入后,经过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后由喷头射 09.01 达到最低水位后,按摩浴缸便可以启动,备启动/待命状态 LED 呈绿色。...
  • Page 79: 更换电池

    更换电池 更换电池 干运行保护 干运行保护 您的 Hoesch 按摩浴缸装有干运行保护。水 泵,灯或消毒功能只有在绿色LED 灯亮起后 才能启动。干运行保护是为了使系统在浴缸 空置 或水位太低时启动。 最低水位  最低水位 = 自动关闭系统 自动关闭系统 69712)时须将消毒剂(请务必注意生产商的说明!)加 入消毒剂容器中。参见插图。我们建议使用型号6923 或 133607 的消毒剂。 系统运行限制为25分钟。25分钟后不管按键是否开,系统会自动关 闭。按1号或4号键可以重新开启系统。 133607型号的剂量可能不一样! 建议用 量:100L 浴缸容量使用 100ml 消毒剂。 臭氧化 臭氧化 (仅适用于气喷系统、增强型水喷系统 必须按照生产商的指南。 按"Des"按键 10 号启动消毒(长按最少 3 秒)在消毒过程中 和水气双系统)...
  • Page 80: 带调节旋钮的排水/溢水配件

    患有心/血管疾病的人 带固体的沐浴添加剂,如浴盐,精油等,不可以使用。 ■ 我们建议按摩浴缸使用HOESCH泡泡浴剂。 桑拿后不能马上使用;等身体冷却后可以使用气喷按摩 ■ 沐浴后用清水冲洗浴缸表面并用湿布擦干。不可以使用磨砂类清洁 不可以使用磨砂类清洁 刚吃饱后 ■ 剂! 剂! 在使用一段时间后,需要彻底的清洁浴缸:洒几滴清洁剂于 儿童不能单独使用;须由成年人监管。 ■ 浴缸表面然后用软布擦净,顽固的污垢可使用温水及中性液体清洁 老人或残障人士使用按摩浴缸须特别注意。 ■ 剂或肥皂液。 专业公司或第一次使用者宣称会把操作指南交付后期买主 ■ 硬水垢应用专用醋酸和水(不可用于五金件! 不可用于五金件!)。若用排水管清洁 剂请仔细阅读使用指南! 或使用者。 在闪亮表面的一些令表面失去光滑的小刮痕或裂纹可使用HOESCH 公司的修补套装,产品型号:699100。 按摩浴缸内的水温不应超过平均体温,理想的范围由 + 32°C 至 + 37°C。 提示: 提示: 为了阁下的安全起见,请先确保没有任何电器或带电流的物体掉进 五金配件和嵌入式配件应使用软布清洁,因不适当使用化学剂,酸 盛水的浴缸内。 及磨砂类清洁剂而导致损坏,我们概不负责。 维修...
  • Page 81: 气按摩喷头

    水泵不启动 水泵不启动 保险丝烧毁 由专业人员更换保险丝 接通了干运行保护 请把浴缸的注水高于喷头水平。 马达过热保护启动 让马达冷却 控制单元的电子部件 重新启动马达,即停止电流约1分钟 按摩系统水流减弱 按摩系统水流减弱 排水阀 清洁排水阀 请看16.01段 按摩喷头 清洁按摩喷头 当遇到以下情况您应该..当遇到以下情况您应该..准备致电 准备致电HOESCH客户服务中心 客户服务中心 进行按摩浴时出现泡沫 进行按摩浴时出现泡沫? 如果您无法自己解决问题,致电前需要准备以下的资料,让客户服 立即关闭水按摩系统和气喷系统!排空浴缸的水并彻底冲 务中心能够尽快找到解决办法: — 洗。只可以使用适当的沐浴添加剂(不起泡及不含油 不起泡及不含油)! 产品名称 ■ 型号 ■ 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 出厂编号/产品序列号 (在保修卡或产品的控制盒上可以 ■ 事实上您无需做任何特殊的工作。...
  • Page 84 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table of Contents

Save PDF