Summary of Contents for HOESCH Whirlsystem Reviva II
Page 1
Whirlsystem Reviva II Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
Page 2
Typ EF03 Montage- und Bedienungsanweisung ............................3 Installation and operation instructions ............................13 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ........................23 Istruzioni di montaggio ed uso ..............................33 Montage- en gebruiksaanwijzing ..............................43 Instrukcja montażu i obsługi ................................ 53 Инструкция...
Allgemeines 02.02 Wasserinstallation Alle HOESCH-Whirlwannen werden auf einem selbsttragenden, Die Wasser- und Abwasserinstallation ist jeweils nach den höhenverstellbaren Untergestell geliefert. örtlichen Vorschriften durchzuführen. Die Systemkomponenten (Whirlpumpe, Steuerung und Gebläse) Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig sind gemäß beiliegender Maßzeichnung angeordnet.
02.03.1 Schutzbereich Bereich 2 Bereich 2 Bereich 1 60 cm 60 cm Bereich 0 10A träge RCD 30 mA Hauptschalter im Bad (Anordnung außerhalb Zone 2) Bereich 1 Bereich 2 60 cm Bereich 0 Poten ialausgleich 4 mm² Anlage niemals ohne ⚠...
Rohrleitungen und Verbindungen prüfen. Bei erneutem System-Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist Probelauf die Desinfektion gem. Punkt 15 durchführen. das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Nach der Montage der Wanne und nach der Dichtiheitsprüfung, Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
Fernbedienung zu- und abschaltbar) des Wasserstrahls erreicht. Die Leitungen zwischen den Whirldüsen und der Whirlpumpe sind Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne so angeordnet, dass sie sich beim Ablassen des Badewassers steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen entleeren.
Die Funktion wird nicht aktiviert, wenn die Taste länger gedrückt wird! Batteriewechsel Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Reviva ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, die Beleuchtung bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn die grüne LED leuchtet. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
Gebrauchsanweisung beachten! Während des Vorganges (Gesamtdauer ca. 30 Minuten) leuchtet die rote LED. Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 699100 Ablauf Desinfektion entfernen. ■ Das System läuft zunächst 1 Minute zur Verteilung des Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
Ablaufventil säubern siehe Punkt 16.01 Massagedüsen Reinigung der Düsen Was ist zu tun, wenn ... Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht sich während dem Whirlbaden Schaum bildet? erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr —...
Page 13
Contents General information .................................. 14 Mounting/Installation ................................14 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ........................14 02.02 Water supply installation ................................14 02.03 Electrical installation .................................. 14 02.03.1 Protected Area ..................................14 02.03.2 Connections diagram ................................. 15 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) ..........................15 Run test and water-tightness test ..............................
General information requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. All whirltubs produced by HOESCH are delivered on a self- Notice: supporting frame with adjusted height. The system components All electrical works should be done by the ⚠...
10A rccb area 1 area 2 60 cm RCD 30 mA area 0 Main switch in bathroom (Position outside area 2) Do not use unit without positive earth ⚠ connection (PE, Interrupt current connection before opening! Equipotential bonding 4 mm² 02.03.2 Connections diagram EF.03 Connection box IP65...
„air and inspection grate” produced by 24 hours after fi lling of water and emptying the bathtub to clean it HOESCH, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.- and protect it from damage during the construction phase. If the --).
Pipes between jets and water pump are installed in Finally: you are about to bath for the first time in your HOESCH whirltub! We wish you a lot of pleasure in your new the way that they are made empty at the releasing water from the bath.
1-2 seconds after pressing the button. Exchange of batteries Dry-run protection Your HOESCH whirltub is equipped with dry-run protection. The pump, the lighting or the disinfection function can be started only when the green LED diode is on. The dry-run protection constitutes a protection against starting the system when the bathtub is empty or the water level is too low.
Maintenance the producer's instructions!). Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., In automatic cannot be used. We recommend to use HOESCH foam baths for disinfection system MAX 500ml whirltubs. (No. 69712) After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with the disinfecting agent a wet cloth.
Cleaning/maintenance with the use of an M4 hexagon socket screw key Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Notice: With HOESCH Combi-Plus it is necessary to use tubular interrupter 16.02 Overfl ow adjusting knob Close the drain Open the drain 16.03 Air jet...
Massage jets Clean the jets What you should do when … Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then during whirl bathing foam appears? before calling prepare the following information, so that the —...
Page 23
Table des Matières Généralités ....................................24 Mise en place/montage ................................24 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ..........................24 02.02 Installation d’eau ..................................24 02.03 Installation électrique ................................24 02.03.1 Schéma de l’installation électrique ............................25 02.03.2 Schéma des raccordements ..............................25 02.03.3 Chauff...
Généralités 02.02 Installation d’eau Les conduites d’eau et la canalisation doivent être réalisées Toutes les baignoires balnéos Hoesch sont livrées sur un châssis conformément aux normes en vigueur. autoporteur réglable en hauteur. Les schémas ci-joint précisent l’emplacement de divers Lors du raccordement à l'installation de distribution d'eau potable, composants du système (pompe de massage, commande et...
02.03.1 Schéma de l’installation électrique zone 2 zone 2 zone 1 60 cm 60 cm zone 0 10A temporisé RCD 30 mA Interrupteur principal dans la salle de bains (emplacement hors de l’enveloppe 2) zone 1 zone 2 60 cm zone 0 Ne pas mettre en fonction avant d’avoir ⚠...
Lors du gros œuvre, la baignoire doit être protégée solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/ contre les endommagements. À défaut, les conditions de garantie d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm deviennent perdent leur validité. (référence 6683) Habillage de la baignoire Garantir une alimentation libre en air (env.
Schéma technique 1 Raccordement au secteur pour commande 230 V~, 50/60 Hz, 10A à la prise sur place 2 Clavier 3 Commande à distance 4 Commande 5 Ventilateur 6 Raccordement de canalisation Ø 40/50 7 Pompe 8 Buse de massage du dos rotative 9 DEL-RGB/DEL blanc 10 Buse de massage du pied 11 Regard d’inspection...
L'addition d'air automatique (pouvant être activée et désactivée Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons au moyen de la télécommande) au jet d'eau s'eff ectue par dépression. Les conduites entre les buses et la pompe de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle d'hydromassage sont disposées de façon à...
Changement des batteries Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire d’hydromassage Hoesch est équipée d’un système de protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d’hydromassage, l’éclairage et la désinfection peuvent être mis en marche uniquement lorsque un DEL vert s’allume.
Pendant le cycle de désinfection (durée totale d’env. 30 profondes ou on y trouve des endroits dépolis, supprimer les en minutes) la DEL rouge reste allumée. utilisant p.e. la trousse d’entretien HOESCH, n° d’article 6991 00. Déroulement du cycle de désinfection Conseil d’entretient: ■...
Figure Figure Figure Figure Figure Figure Figure Attention : Pour l'utilisation du système HOESCH Combi-Plus, un interrupteur de conduite est nécessaire en complément ! 16.02 Sélecteur rotatif de sécurité contre le débordement Fermer l’écoulement Ouvrir l’écoulement 16.03 Buse à air...
Point 16.01 Buses de massage Nettoyage des buses Que faire quand … Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH La mousse se forme pendant l’hydromassage? Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, — Arrêter immédiatement l'hydromassage et le système préparez les informations suivantes avant de nous appeler,...
Page 33
Indice generale Informazioni generali ................................. 34 Posizionamento/Montaggio ............................... 34 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) ........................34 02.02 Impianto idrico ................................... 34 02.03 Impianto elettrico ..................................34 02.03.1 Zona protetta .................................... 34 02.03.2 Schema collegamenti ................................35 02.03.3 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) ........................35 Collaudo e prova di tenuta ...............................
Page 34
Informazioni generali 02.03 Impianto elettrico Le vasche con idromassaggio Hoesch sono progettate Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un per l’utilizzo domestico (insieme agli alberghi, ostelli, ecc.) supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa e corrispondono alle esigenze contenute nelle norme relative DIN/ per idromassagio, centralina e soffi...
Page 35
ritardati Zona 1 Zona 2 60 cm RCD 30 mA Zona 0 Interruttore generale nel bagno (disposi ione all’esterno della ona 2) Mai alimentare l’impianto senza ⚠ misure di protezione (PE, Prima della messa in funzione regolare senza Conguaglio dei poten iali 4 mm² 02.03.2 Schema collegamenti EF.03...
Page 36
è possibile un facile smontaggio dei componenti del sistema. La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683).
Page 37
Schema 1 Connessione di rete del comando: presa di collegamento da predisporre localmente, 230 V~, 50/60 Hz, 10 A 2 Tastiera 3 Telecomando 4 Comando 5 Unità soffi ante 6 Scarico Ø 40/50 7 Pompa 8 Bocchetta dorsale rotante 9 LED rosso-verde-blu/LED bianco 10 Bocchetta per i piedi 11 Apertura di revisione 12 Bocchetta rotante...
Page 38
1 bar. La miscelazione automatica del getto d'acqua con l'aria, che può essere attivata o disattivata mediante il Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! telecomando, avviene grazie a una depressione. Le condutture Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che fra le bocchette e la pompa devono essere posate in modo che si nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità...
Page 39
1-2 secondi. Sostituzione della batteria Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Hoesch è dotata di un sistema di protezione dal funzionamento a secco. La pompa idromassaggio, l’illuminazione o la funzione di disinfezione possono essere avviate solo quando si accende il LED verde.
Page 40
Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le Per il sistema particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. di disinfezione Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche automatico idromassaggio. (cod. art. 69712) Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un è...
Page 41
Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Attenzione: se si utilizza il Combi-Plus di HOESCH, è necessario montare un manicotto di giunzione! 16.02 Manopola del troppopieno Chiudere il defl usso Aprire il defl usso 16.03 Bocchetta dell'aria...
Page 42
Bocchette massaggianti Pulire gli ugelli Cosa fare quando… Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare Durante l´idromassaggio comincia a formarsi la schiuma? l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari —...
Algemene informatie 02.02 Aansluiting op de waterleiding Waterleiding en afvoerinstallatie moeten uitgevoerd worden in Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend overeenstemming met de plaatselijk geldende bepalingen. onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer)
De ideale oplossing is het monteren van een badkuip dient te worden gereinigd. In de ruwbouwfase moet de “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 badkuip worden beschermd tegen beschadigingen. Anders vervalt mm (optie artikel nr. 6683, ---).
Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad en uit worden geschakeld) bij de waterstraal wordt gerealiseerd van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename met behulp van onderdruk. De leidingen tussen de whirlsproeiers momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante...
Nadat de betreffende toets 1 tot 2 seconden lang is ingedrukt, wordt de gekozen functie geactiveerd. Batterij vervanging Droogloopbeveiliging Uw hydromassagebad van Hoesch is uitgerust met een droogloopbeveiliging. De hydromassagepomp, verlichting alsook de ontsmettingfunctie kan pas dan ingeschakeld worden wanneer de groene LED oplicht. De...
Zie Verzorgingsproducten die vaste delen bevatten, zoals modder- of afbeelding. Het is oliebaden mogen niet aan een systeembad toegevoegd worden. aangeraden om het Het gebruik van Hoesch badschuim wordt aanbevolen voor ontsmettingmiddel whirlbaden. artikelnummer 6923 of 133607 te...
Reiniging en onderhoud met behulp van een M4 inbussleutel Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Let op: Bij het gebruik van de HOESCH Combi-Plus is een extra buisonderbreker nodig. 16.02 Overloop draaiknop Afvoer afsluiten Afvoer openen 16.03 Airsproeier...
Afvoerklep reinigen zie punt 16.01 Massage jets Jets reinigen Wat moet men doen bij, … Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Tijdens het bubbelen ontstaat schuim? Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten —...
Page 53
Spis treści Informacje ogólne ..................................54 Ustawienie/montaż ................................... 54 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ......................54 02.02 Instalacja wodna ..................................54 02.03 Instalacja elektryczna ................................54 02.03.1 Obszar chroniony ..................................55 02.03.2 Schemat połączeń ..................................55 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) ......................56 Rozruch próbny i test szczelności .............................
Informacje ogólne Przy podłączeniu do instalacji wody pitnej należy najpierw zapewnić we własnym zakresie urządzenie zabezpieczające Wszystkie wanny z systemem hydromasażu fi rmy Hoesch spełniające krajowe wymogi bezpieczeństwa. wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa wodna, sterownik i 02.03 Instalacja elektryczna...
02.03.1 Obszar chroniony obszar 2 obszar 2 obszar 1 60 cm 60 cm obszar 0 10A inercyjny RCD 30 mA (lo ali acja po a ste obszar 1 obszar 2 60 cm obszar 0 Wyrównanie potencja ów 4 mm² Nigdy nie używać urządzenia ⚠...
Po zainstalowaniu wanny oraz wykonaniu testu szczelności, rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno- należy nie później niż po 24 godzinach po procesie napełniania i rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr opróżnienia wanny wodą, oczyścić wannę i zabezpieczyć w fazie artykułu 6683.---).
Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwszą kąpiel w wody. Rury między dyszami wodnymi i pompą wodną są wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele umieszczone w ten sposób, że opróżniają się przy wypuszczaniu przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach wody z kąpieli.
1-2 sekundach po naciśnięciu. Wymiana baterii Zabezpieczenie przed pracą na sucho Twoja wanna z hydromasażem fi rmy Hoesch jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa do hydromasażu, oświetlenie czy też funkcja dezynfekcji może zostać uruchomiona dopiero wówczas, gdy świeci się...
(czas trwania ok. 30 minut) świeci się czerwona dioda LED. Lekkie zarysowania lub fragmenty błyszczącej powierzchni, które utraciły swoją gładkość, usuwać przy użyciu np. zestawu Przebieg dezynfekcji pielęgnacyjnego fi rmy HOESCH nr artykułu: 699100. ■ Najpierw system pracuje przez 1 minutę w celu Wskazówka: rozprowadzenia dodanego środka dezynfekującego.
Dysze masujące Czyszczenie dysz Co należy zrobić, gdy ... Przygotowanie przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH w trakcie kąpieli z hydromasażem zaczyna wytwarzać się Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas piana? proszę przed wykonaniem telefonu przygotować następujące —...
Page 63
Содержание Общая информация ................................64 Установка/Монтаж .................................. 64 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ..................64 02.02 Подключение воды ................................... 64 02.03 Электрическое подключение ..............................64 02.03.1 Защитная зона ..................................65 02.03.2 Схема подключения ................................65 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) .................... 66 Первый...
Общая информация 02.02 Подключение воды Водную и канализационную установку следует выполнить Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются согласно действующим правилам. с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для При подключении к проводке питьевой воды следует...
02.03.1 Защитная зона 60 cm 60 cm RCD 30 mA 60 cm Система обязательно должна ⚠ быть заземлена! ( 02.03.2 Схема подключения EF.03 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT...
нужно, не позднее 24 часов после процесса наполнения и работ. Идеально подходит «вентиляционно- опорожнения ванны водой, очистить ванну и защитить во ревизионная решетка» от Hoesch размером время установки от повреждений. В противном случае, вы 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--).
Схема 1 Подключение блока управления к электросети 230V~, 50/60 Hz, 10A, переключательная коробка - установка самостоятельно. 2 Панель управления 3 Пульт дистанционного управления 4 Управление 5 Компрессор 6 Канализационные патрубки Ø 40/50 7 Насос 8 Вращающаяся форсунка для спины 9 RGB-LED/LED цвет белый 10 Форсунка...
давлением 1 бар через водные форсунки во внутрь ванны. Благодаря давлению достигается автоматическая аэрация Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам (возможность включения и выключения с помощью пульта дистационного управления) струи воды. Трубки между...
соответствующей кнопки. Заданная функция включается после 1-2 сек. после короткого нажатия. Замена батареек Защита от работы «всухую» Гидромассажные ванны Hoesch с системой REVIVA оснащены функцией защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа, подсветка или программа дезинфекции могут быть запущены только в том...
дезинфицирующего средства на 100 л объема ванны. ванны, ванны с добавлением масел и т.п. При этом следует соблюдать указания Для гидромассажных ванн рекомендуется использовать пеной производителя. HOESCH! ■ Включение функции дезинфекции происходит После принятия ванны следует промыть поверхность путем нажатия кнопки „Des“ 10 (придержать кнопку...
ненадлежащего обращения с химикалиями, кислотами и чистящими средствами (абразивными) не могут быть признаны в качестве причины для рекламации. 16.01 Арматура слива-перелива с ручкой-воротком Чистка с использованием имбусного ключа M4 Замечание: При использовании Hoesch Combi-Plus необходимо применить трубный прерыватель 16.02 Ручка -вороток защиты от перелива Закрыть слив Открыть слив...
пункт 16.01 Массажные форсунки Очистить массажные форсунки Что делать, если ... Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. во время принятия ванны образуется пена? Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению — Незамедлительно отключить все функции неисправности не привели к успеху, прежде чем позвонить...
Need help?
Do you have a question about the Whirlsystem Reviva II and is the answer not in the manual?
Questions and answers