Table of Contents
  • Użytkowanie I Konserwacja
  • Technische Daten
  • Pflege und Wartung
  • Technické Údaje
  • Péče a Údržba
  • Technické Dáta
  • Starostlivosť a Údržba
  • Technikai Adatok
  • Karbantartás És Ápolás
  • Techniniai Duomenys
  • PriežIūra Ir Laikymas
  • Технические Данные
  • Уход И Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Chinese(Traditional)
HS-2337K卷发棒说明书
产品使用前请读完本手册
技术参数:
A-手柄
B-开关
C-指示灯
D-冷却尖端
E-卷发用圆锥钳:ø25毫米
F-电源线
G-支架
卷发基本要素
1.
将卷发钳电线插入任何家用电源插座。按下开关板至"
开"状态,指示灯将会亮起。卷发钳会快速加热。然后
按下开关板至"关"状态,指示灯就会熄灭。

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vakoss HS-2337K

  • Page 1 Chinese(Traditional) HS-2337K卷发棒说明书 产品使用前请读完本手册 技术参数: A-手柄 B-开关 C-指示灯 D-冷却尖端 E-卷发用圆锥钳:ø25毫米 F-电源线 G-支架 卷发基本要素 将卷发钳电线插入任何家用电源插座。按下开关板至“ 开”状态,指示灯将会亮起。卷发钳会快速加热。然后 按下开关板至“关”状态,指示灯就会熄灭。...
  • Page 2 2.头发均匀分区打湿或吹干,并且在造型前梳顺头发。按 下自动按钮并将卷发钳置于头发中上部分,并将头发均 匀散开在盖子和卷筒之间。轻轻滑动卷发钳至发尾。避 免使发尾卷曲,确保它们沿着想要的卷曲方向缠绕在盖 子下方。若想要向下内卷的发型,始终记住将盖子放在 头发的上面;若想要外卷的发型,将盖子放在头发的下 面。 将头发卷到想要卷到的位置,注意不要让卷发钳接触到 头皮。保持在固定位置5- 8分钟,这取决于您的发质及头发长度。想要紧些、有弹 性的卷发,就卷较少的头发。想要松一些、自然弧度的 卷发,就卷较多的头发。 想要移除卷发钳,就按下自动卷发开关并拉出卷发钳。 为了“固定”卷曲,在其冷却前不要梳头发。 保养与维护 1.该卷发棒专为家庭使用设计。在清洁前,拔掉该产品的 插头。该产品必须在冷却的情况下进行清洁。 2.使用用水稍微湿润过的柔软的非研磨布来擦拭造型筒的 表面。不要让水或任何其他液体进入该卷发棒的手柄中 。其他维护应由合格的服务中心来处理。...
  • Page 3 3.该产品在处于发热或插电的情况下不应进行存放。在不 使用时,让卷发棒冷却,然后放回盒中并存放在儿童接 触不到的安全干燥的地方。不要将电线缠绕在卷发棒上 ,这会导致电线过早磨损和折断。 注意事项 1.该卷发棒不适用于体能、感官能力或智能低下的人群( 包括儿童),或缺乏相关经验和知识的人群使用,除非 他们是在能对其安全负责的人的监督或指导下使用该卷 发棒。 2.使用电器产品时,特别是儿童在场时,应采取基本的安 全预防措施。 3.不要在浴缸、淋浴器、水盆或其他含水容器附近使用该 卷发棒 注意避免已加热的卷发筒表面与脸部和颈部的皮肤接触 。 5.将卷发棒收起来之前,不要将热的卷发钳放在任何热敏 感表面,直到其冷却。 7.只有在该卷发棒不插电并完全冷却的情况下才能更换刷 子。 7.在存放该卷发棒时,确保其是不插电的,并不要将电源 线缠绕在卷发钳上。...
  • Page 4 8.该卷发棒不适用于商业用途。 9.当卷发棒被儿童或残疾人士使用或在他们附近使用时, 严密监督是有必要的。将卷发棒存放在儿童接触不到的 地方。 10.插电时,不要使卷发钳无人照管。 11.如果电线损坏,请勿使用。如出现任何损坏,请立即 停止使用。该卷发棒配有一根旋转电线,当其损坏时, 必须更换一根同类型的旋转电线;将卷发棒退回零售商 进行处理。 12.始终要确保使用的电压符合该卷发棒的电压。 13.如果电源线损坏,其必须由制造商、服务代理或类似 有资格的人进行更换,以避免危险事故的发生。 14.应对儿童进行监督以确保他们不会接触该卷发棒。 宣告:本说明书无法完全排除文字及技术上疏漏或误植之可能,此种错 误或疏漏将于新版予以修正。本说明书之全部内容,本公司有随时修改 之权利及义务,且不另行通知。...
  • Page 5 English HS-2337K Curling iron Instructions Product use only after reading the manual! TECHNIC DATA: A- Handle B- Switch C- Indicator D- Cool tip E- Curling conic tong:ø25mm F- Power cord G- Stand CURLING BASICS 1. Plug the curling tong cord into any household outlet. Push the switch plate to "ON", the indicator light will be...
  • Page 6: Care And Maintenance

    2. Section damp or dry hair evenly, and comb through before styling. Pressing the automatic button and placing curling tong midway up the hair section and spread hair evenly between spoon and barrel. Gently slide curling tong down to hair ends. To avoid crimped ends, make sure they are securely wound under the spoon in the direction of the desired curl.
  • Page 7 3.The product should not be stored while hot or plugged in. When not in use, allow curling iron to cool, then simply put back in the box and store out of reach of children in safe, dry location. Never wrap the cord around the curling iron. This could cause the cord to wear prematurely and break.
  • Page 8 8.This appliance is not intended for commercial use. 9.Close supervision is necessary when any appliance is used by, on or near children or people with a disability. Store out of children's reach. 10.Do not leave the curling tong unattended when plugged 11.Do not use if the cord is damaged.
  • Page 9 Greek (Ελληνικά) Οδηγίες χρήσης για το ψαλίδι για μπούκλες HS-2337K Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο αφού διαβάσετε τις οδηγίες. Τεχνικά στοιχεία: A. Λαβή Β. Διακόπτης C. Φωτεινή ένδειξη D. Ακροφύσιο E. Λαβίδα ø25mm F. Καλώδιο ρεύματος G. Στήριγμα Βασικές οδηγίες για μπούκλες...
  • Page 10 2. Φροντίστε ώστε τα μαλλιά να είναι χτενισμένα/βουρτσισμένα πριν προχωρήσετε. Ξεχωρίστε το τμήμα από το οποίο θα ξεκινήσετε, πατήστε το αυτόματο κουμπί και τοποθετήστε τη συσκευή φροντίζοντας ώστε τα μαλλιά να απλώνονται κατά το δυνατόν ομοιόμορφα ανάμεσα στη λαβίδα και στο σώμα. Γλιστρήστε...
  • Page 11 3. Μην αποθηκεύετε τη συσκευή όσο είναι ακόμη ζεστή ή συνδεδεμένη στην πρίζα. Περιμένετε πρώτα να κρυώσει, μετά βάλτε την στο κουτί της και φυλάξτε τη σε μέρος στεγνό και καθαρό, μακριά από παιδιά. Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Σημειώσεις...
  • Page 12 8. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. 9. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες φυσικές ή νοητικές ικανότητες, παρά μόνο υπό συνεχή επιτήρηση και αφού έχουν δοθεί επαρκείς και ακριβείς οδηγίες χρήσης και ασφάλειας. 10.
  • Page 13 Polish(Polski) HS-2337K Instrukcja obsługi lokówki Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję! SPECYFIKACJA: A-uchwyt B-włącznik C-kontrolka D-chłodząca końcówka E-stożkowa klamra do lokowania: ø 25mm F-przewód zasilający G-stojak PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE LOKOWANIA 1. Kabel zasilający urządzenia należy podłączyć do gniazda. Po przesunięciu włącznika na pozycję „ON”...
  • Page 14: Użytkowanie I Konserwacja

    2. Równomiernie zmocz lub wysusz oraz wyczesz włosy przed rozpoczęciem stylizacji. Naciśnij przycisk oraz ustaw klamrę w środkowej części danej sekcji włosów, a następnie rozłóż je równomiernie pomiędzy łyżką a bębnem. Delikatnie przesuń klamrę do końcówek włosów. Upewnij się, że włosy są w pewny sposób umieszczone pod łyżką...
  • Page 15 3. Produktu nie należy odkładać na przechowanie, jeśli jest on podłączony do prądu lub jeszcze nie ostygnął. Gdy z niej nie korzystasz, pozwól aby lokówka ostygła, a następnie włóż ją do pudełka i umieść w bezpiecznym, suczym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nigdy nie owijaj przewodu wokół...
  • Page 16 8. Urządzenie nie nadaje się do użytku komercyjnego. 9. Jeżeli urządzenie używane jest przez dzieci lub osoby niepełnosprawne, należy wtedy uważnie je obserwować. Przechowuj poza zasięgiem dzieci. 10. Nie pozostawiaj włączonej lokówki bez opieki. 11. Nie należy używać, jeśli przewód jest uszkodzony. W przypadku uszkodzenia należy natychmiast przerwać...
  • Page 17: Technische Daten

    German(Deutsch) HS-2337K Lockenstab - Verwendung Lesen Sie sich vor Verwendung des Produkts bitte diese Anleitung durch! TECHNISCHE DATEN: A- Griff B- Schalter C- Anzeige D- Kühlspitze E- Konischer Lockenstab: ø25mm F- Stromkabel G- Ständer GRUNDLAGEN FÜR LOCKEN 1. Stecken Sie das Kabel des Lockenstabs in eine gewöhnliche Steckdose.
  • Page 18: Pflege Und Wartung

    2. Verteilen Sie feuchtes oder trockenes Haar gleichmäßig und kämmen Sie es, bevor Sie mit dem Styling beginnen. Drücken Sie die Automatisch-Taste, platzieren Sie den Lockenstab auf halbem Weg am Haarbereich und verteilen Sie das Haar gleichmäßig zwischen Löffel und Zylinder.
  • Page 19 3.Das Produkt darf nicht im heißen oder eingesteckten Zustand gelagert werden. Lassen Sie den Lockenstab bei Nichtverwendung abkühlen und stecken Sie diesen dann zur Aufbewahrung an einem sicheren, trockenen, und für Kinder unzugänglichen Ort einfach in die Box. Stromkabel niemals um den Lockenstab wickeln. Dies kann zu vorzeitigem Verschleiß...
  • Page 20 8.Gas Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. 9.Bei Verwendung des Geräts durch, bei, oder neben Kindern oder Personen mit Behinderungen ist besondere Sorgfalt geboten. Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 10.Eingesteckten Lockenstab nicht unbeaufsichtigt lassen. 11.Bei beschädigtem Kabel nicht verwenden. Im Falle einer Beschädigung muss die Verwendung sofort unterbrochen werden.
  • Page 21: Technické Údaje

    Czech(Česky) Návod k použití kulmy na vlasy HS-2337K Produkt se smí používat teprve po přečtení příručky! TECHNICKÉ ÚDAJE: A - Držadlo B - Spínač C - Indikátor D - Chladná špička E - Kadeřící kónické kleště: ø 25 mm F - Napájecí šňůra G - Stojan ZÁKLADY KADEŘENÍ...
  • Page 22: Péče A Údržba

    2. Mokré i suché vlasy před úpravou rovnoměrně rozdělte a učešte. Stiskněte automatické tlačítko, vložte kulmu do prostřední části vlasů a rovnoměrně rozložte vlasy mezi "lžíci" a tyč. Zlehka posouvejte kulmu až ke konečkům vlasů. Abyste zamezili nerovnoměrnému pokroucení konců, zajistěte, aby byly bezpečně navinuty pod lžící ve směru požadovaného ohybu.
  • Page 23 3. Tento produkt by neměl být skladován horký ani zapnutý. Nepoužívanou kulmu ponechejte vychladnout a poté ji prostě dejte zpátky do krabice a uložte mimo dosah dětí na bezpečném a suchém místě. Šňůru nikdy neovíjejte kolem kulmy. Mohlo by to přivodit předčasné opotřebení...
  • Page 24 8. Tento spotřebič není určen k profesionálnímu použití. 9. Když jakýkoli spotřebič používají děti nebo osoby s postižením, nebo je-li používán na nich nebo poblíž nich, je nutný bezprostřední dohled. Skladujte mimo dosah dětí. 10. Je-li kulma připojena k přívodu proudu, neponechávejte ji bez dozoru.
  • Page 25: Technické Dáta

    Slovakian(Slovenskej) HS-2337K Vlasová kulma – Manuál Používajte produkt až po prečítaní manuálu! TECHNICKÉ DÁTA: A- Rukoväť B- Vypínač C- Indikátor D- Chladná špička E- Kónické telo kulmy: ø 25mm F- Napájací kábel G- Stojan ZÁKLADY KULMOVANIA 1. Zapojte kábel kulmy do ktorejkoľvek zásuvky v domácnosti.
  • Page 26: Starostlivosť A Údržba

    2. Oddelite rovnomerne vlhké alebo suché vlasy a prečesajte ich pred štýlovaním. Po stlačení automatického tlačidla a umiestnení kulmy na pol cesty nahor do sekcie vlasov, prestrite vlasy rovnomerne medzi lyžicu a valček. Jemne zasuňte kulmu až po končeky vlasov. Aby sa zabránilo zvlneným končekom, uistite sa, že sú...
  • Page 27 3. Výrobok by nemal byť skladovaný za horúca alebo zapojený. Keď sa nepoužíva, nechajte kulmu vychladnúť, dajte ju späť do krabice a uložte mimo dosah detí v bezpečnom a suchom mieste. Nikdy neomotávajte kábel okolo kulmy. Kábel by sa mohol predčasne opotrebovať a prasknúť.
  • Page 28 8. Tento prístroj nie je určený pre komerčné využitie. 9. Priamy dohľad je nutný vždy keď je akýkoľvek prístroj používajú deti alebo osoby so zdravotným postihnutím, popr. sa prístroj používa na nich alebo v ich blízkosti. Skladujte mimo dosahu detí. 10.
  • Page 29: Technikai Adatok

    Hungarian(Magyar) HS-2337K Hajsütővas használati útmutató Kérjük, csak a használati útmutató átolvasása után használja a terméket! TECHNIKAI ADATOK: A- Nyél B- Kapcsoló C- Jelzőfény D- Hidegállapoti tokja E- Hajsütővas:ø25mm F- Áramkábel G- Állvány HAJVASALÁSI ALAPOK 1. Dugja be a hajsütővas áramkábelét bármilyen háztartási aljzatba.
  • Page 30: Karbantartás És Ápolás

    2. Ossza el a nedves vagy száraz hajat egyenlően, majd fésülje át a hajvasalás előtt. Nyomja meg az automatikusan kioldó gombot és helyezze el a vasat félúton a hajnál, majd ossza el egyenlően a hajat a sütő két vasa között. Óvatosan tolja le a hajsütőt a hajvégekig. Hogy a végek ne legyenek hullámosak, győződjön meg arról, hogy azok biztosan rögzítésre kerültek a tincs irányának megfelelően.
  • Page 31 3. A készülék nem pakolható el, míg forró vagy be van dugva. Amikor már nincs használatban, hagyja lehűlni a hajsütővasat, majd helyezze vissza a dobozába és tárolja száraz helyen, távol a gyermekektől. Sohase tekerje az áramkábelt a hajsütővas köré! Ennek hatására nem megfelelő...
  • Page 32 8. Ez a készülék nem kereskedelmi használatra készült. 9. Szoros felügyelet szükséges, amikor az eszközt gyermeken vagy fogyatékkal élő személyen, illetve mellettük használják. 10. Ne hagyja a hajsütővasat felügyelet nélkül, amikor be van dugva. 11. Ne használja az eszközt, ha az áramkábel sérült! A kábel sérülése esetén azonnal hagyja abba a használatot.
  • Page 33 Romanian(Română) Instrucțiuni Ondulator de păr HS-2337K Utilizați produsul doar după ce ați citit manualul! INFORMAȚII TEHNICE A - Mâner B - Comutator C - Indicator D - Capăt rece E - Clește conic ondulator:ø25mm F - Cablu de alimentare G - Suport Noțiuni de bază...
  • Page 34 2. Secționați uniform părul umed sau uscat și pieptănați-l bine înainte de coafare. Apăsând butonul automat și plasând ondulatorul la jumătatea secțiunii de păr, răspândiți părul uniform între clemă și atașament. Glisați ușor ondulatorul de păr spre capete. Pentru a evita sertizarea capetelor, asigurați-vă...
  • Page 35 3. Produsul nu trebuie să fie depozitat în timp ce este cald sau conectat. Atunci când nu este în funcțiune, ondulatorul se lasă să se răcească, apoi pur și simplu este pus înapoi în cutie și depozitat departe de îndemâna copiilor, în condiții de siguranță...
  • Page 36 8. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale. 9. Este necesară supravegherea atentă atunci când orice aparat este utilizat de către, sau în apropierea copiilor sau persoanelor cu handicap. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. 10. Nu lăsați ondulatorul de păr nesupravegheat atunci când acesta este conectat.
  • Page 37: Techniniai Duomenys

    Lithuanian(Lietuvių) HS-2337 Garbanojimo žnyplių instrukcija Gaminį naudokite tik perskaičius vadovą TECHNINIAI DUOMENYS: A – Rankena B – Jungiklis C – Indikatorius D – Vėsus dangtelis E – Kūginės garbanojimo žnyplės: ø25mm F – Maitinimo laidas G - Stovas GARBANOJIMO PAGRINDAI 1.
  • Page 38: Priežiūra Ir Laikymas

    2. Perskirkite drėgnus arba sausus plaukus lygiai ir prieš modeliavimą juos iššukuokite. Paspauskite automatinį mygtuką ir pridėkite žnyples plaukų ilgio viduryje, plaukus lygiai paskleiskite tarp šaukštelio ir korpuso. Švelniai nuslyskite garbanojimo žnyplėmis iki plaukų galiuko. Norėdami išvengti susisukusių galiukų, įsitikinkite, kad jie saugiai užsisukę...
  • Page 39 3. Gaminys, negali būti dedamas į vietą kol tebėra karštas ar įjungtas į maitinimą. Kai prietaisas nenaudojamas, leiskite žnyplėms atvėsti, tada sudėkite į dėžutę ir laikykite saugioje ir sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekada nevyniokite laido ant garbanojimo žnyplės. Taip laidas gali prieš laiką nusidėvėti ir nebeveikti. Pastabos 1.
  • Page 40 8. Prietaisas neskirtas komerciniam naudojimui. 9. Būtina priežiūra, jei prietaisą naudoja, ar prietaisas yra naudojamas šalia vaiko arba neįgalaus asmens. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 10. Nepalikite įjungtų garbanojimo žnyplių be priežiūros. 11. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas. Jei pažeidėte laidą naudojant prietaisą nedelsiant nustokite jį naudoti.
  • Page 41: Технические Данные

    Russian(Русский) Инструкция к щипцам для завивки волос HS-2337K Изделие следует использовать только после прочтения инструкции! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: A - Рукоятка B - Выключатель C - Индикатор D - Холодный кончик E - Завивающие конические щипцы: диам. 25 мм F - Сетевой шнур...
  • Page 42: Уход И Обслуживание

    2. Перед укладкой, необходимо разделить влажные или сухие волосы на равные части, и расчесать. Следует нажать на автоматическую кнопку и поместить прядь волос в конические щипцы, и равномерно распределить волосы между верхней и нижней частью. Медленно протянуть щипцами к концам волос. Чтобы избежать возникновения закрученных...
  • Page 43 3. Изделие не должно храниться в горячем состоянии или включенным в розетку. Если оно не используется, следует дать щетке для завивки остыть, затем просто положить ее в коробку и хранить вне досягаемости детей в безопасном, сухом месте. Никогда не следует оборачивать...
  • Page 44 8. Этот прибор не предназначен для коммерческого использования. 9. Необходим строгий надзор при использовании прибора детьми или рядом с ними, а также лицами с инвалидностью. Хранить вне досягаемости детей. 10. Не оставлять включенные щипцы для завивки без присмотра. 11. Не использовать при поврежденном шнуре. В случае...

Table of Contents