GRE PLWPB Installation And Maintenance Manual

Led rapid projector
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RAPID PROJECTOR
GB
PROYECTOR RAPID
E
PROJECTEUR RAPID
FR
PROIETTORE RAPID
D
STRAHLER RAPID
I
SCHIJNWERPER RAPID
NL
PROJETOR RAPID
P
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
Ref. PLWPB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GRE PLWPB

  • Page 1 Ref. PLWPB RAPID PROJECTOR PROYECTOR RAPID PROJECTEUR RAPID PROIETTORE RAPID STRAHLER RAPID SCHIJNWERPER RAPID PROJETOR RAPID INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: General Characteristics

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be im- plemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference.
  • Page 3: Maintenance

    2 - Loosen the stuffing box assembly and then the wire connector; it is very important to follow the steps as shown (Fig. 5). 3- Reconnect the projector. 5. MAINTENANCE: This lamp does not require any type of maintenance work. If you notice that the lamp is not working properly, please contact our customer attention service.
  • Page 4: Instalación

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
  • Page 5: Mantenimiento

    Sustitución de proyector 1 - Realizar un cuarto de vuelta en sentido anti horario, extraer el proyector hasta liberarlo del adaptador (Fig. 4b) y ex- traerlo al borde de la piscina. 2- Aflojar el prensaestopas y a continuación el capuchón de conexión , muy importante seguir los pasos según la Fig. 5. 3- Volver a conectar el proyector nuevo.
  • Page 6: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indis- pensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 7: Entretien

    2- Relâcher les presse-étoupes puis le couvercle de branchement, il est très important de respecter les étapes comme indiqué sur la fig. 5. 3- Rebrancher le projecteur. 5. ENTRETIEN: Cette lampe ne requiert aucune sorte d’entretien ; si vous observez que la lampe ne fonctionne pas correctement, veuillez prendre contact avec notre Service Client.
  • Page 8: Installazione

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 9: Manutenzione

    Sostituzione del proiettore 1- Realizzare un quarto di giro in senso antiorario, estrarre il proiettorefino a liberarlo dall’adattatore (Fig. 4b) emetterlo sul bordo della piscina. 2- Allentare ilpremistoppaepoi il cappuccio diconnessione. È molto importante seguire i passiin base alla Fig. 5. 3- Ricollegare il proiettore nuovo.
  • Page 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die An- weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten.
  • Page 11: Wartung

    Auswechseln des Projektors 1 - Eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn vornehmen, den Projektor herausziehen, bis er vom Adapter gelöst ist (Abb. 4b) und zum Beckenrand hochziehen. 2- Die Stopfbuchse und dann die Verbindungshülle lösen; unbedingt die Schritte aus Abb. 5 ausführen. 3- Den Projektor wieder anschließen.
  • Page 12: Algemene Kenmerken

    NEDERLANDS BELANGRIJK: De handleiding met instructies die voor U ligt bevat fundamentele informatie omtrent de veiligheidsmaa- tregelen die in acht moeten worden genomen bij het installeren en de in werking stelling van dit produkt. Daarom is het absoluut noodzakelijk dat zowel de installateur als de gebruiker de instructies aandachtig lezen alvorens tot de montage en in werk stelling over te gaan.
  • Page 13 5. ONDERHOUD: Deze lamp vergt geen enkel soort onderhoud. Als u merkt dat de lamp niet correct werkt, neem contact op met onze klantendienst. HET PRODUCT BEVAT GEEN ELEMENTEN DIE GEMANIPULEERD, GEDEMONTEERD OF VERVANGEN KUNNEN WORDEN DOOR DE GEBRUIKER, HET IS VERBODEN OM DE BINNENKANT VAN HET PRODUCT TE HANTEREN, HIERDOOR VERVALT DE PRODUCTGARANTIE.
  • Page 14 PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o ins- talador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
  • Page 15 5. MANUTENÇÃO: Esta lâmpada não necessita de nenhum tipo de manutenção. Se observar que a lâmpada não funciona corretamente, por favor, entre em contacto com o nosso departamento de apoio ao cliente. ESTE PRODUTO NÃO CONTÉM ELEMENTOS MANIPULÁVEIS, DESMONTÁVEIS OU SUBSTITUÍVEIS PELO UTILIZADOR. É PROI- BIDO ACEDER AO INTERIOR DO PRODUTO, JÁ...
  • Page 16 A (Siphon / Sifón) B (KIT Gland/Prensaestopas) FIG. 1 PVC GLUE PVC GLUE ADHESIVO PVC ADHESIVO PVC Ø 1-20mm 1-20mm plate/chapa plate/chapa Liner Liner PVC GLUE PVC GLUE ADHESIVO PVC ADHESIVO PVC Ø 21-48mm 21-48mm wood/madera wood/madera Liner Liner FIG. 2...
  • Page 17 A (Siphon / Sifón) B (KIT Gland/Prensaestopas) FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5...
  • Page 18 FIG. 6...
  • Page 19 SACOPA, S.A.U. GB PRODUCTS: LED RAPID UNDERWATER PROJECTOR (PLWPB) PRODUITS: PROJECTEUR IMMERGÉ LED RAPID (PLWPB) PRODUCTOS: PROYECTOR SUBACUÁTICO LED RAPID (PLWPB) PRODOTTI: PROIETTORE SUBACQUEO LED RAPID (PLWPB) PRODUKTE: LED RAPID UNTERWASSERCHEINWERFER (PLWPB) PRODUTOS: PROJETOR SUBACUÁTICO LED RAPID (PLWPB) DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Page 20 Belgie EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS! Portugal +34 946 741 844 DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA TEL. +34 946 74 11 16 · FAX. 34 946 74 17 08 http://www.gre.es Nº REG. IND.: 48-06762 We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el...
  • Page 24 • DATI TECNICI • TECHNISCHE KENMERKEN • CARACTERISTICAS TECNICAS 1-20mm 21-48mm 98,20 88,10 79,40 MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57, BARRIO TROBIKA 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Telf: 94 674 11 16 Fax: 94 674 17 08 Made in Spain 71631E201IP10 A17092610 •...

Table of Contents