Download Print this page

Gardena 7767 Assembly Instructions page 2

Fountain set

Advertisement

D
1. Springbrunnen ebenerdig einbauen oder aufstellen.
2. 1 / 2 Verlängerungen 1 je nach gewünschtem Wasserspiel
auf die Pumpe 2 stecken.
3. Pumpe 2 in die Mitte des Springbrunnens stellen und
das Anschlusskabel 3 durch die Nut 4 führen.
4. Abdeckung 5 aufsetzen und die Manschette 6 auf die
Verlängerung 1 schieben.
G
1. Install or set up fountain at ground level.
2. Fit 1 or 2 extensions 1 onto the pump 2 according to the type
of water feature you require.
3. Position the pump 2 in the centre of the fountain and guide the
connection cable 3 through the notch 4.
4. Fit the cover 5 and push the sleeve 6 onto the extension 1.
F
1. Monter ou installer la fontaine à ras du sol.
2. Brancher 1 / 2 rallonges 1 suivant le jet d'eau souhaité sur la
pompe 2.
3. Mettre la pompe 2 au milieu de la fontaine et faire passer le
câble 3 à travers l'encoche 4.
4. Poser le recouvrement 5 et fixer le manchon 6 sur la rallonge 1.
V
1. Fonteinbron gelijk met de bovenkant van de grond inbouwen of
opstellen.
2. 1 / 2 Verlengingen 1 naargelang gewenste waterspel op de
pomp 2 steken.
3. Pomp 2 in het midden van de springbron zetten en de
aansluitkabel 3 door de groef 4 leiden.
4. Afdekking 5 erop plaatsen en de manchet 6 op de verlenging 1
schuiven.
S
1. Montera springbrunnen i markhöjd eller på önskad plats.
2. Sätt fast 1 eller 2 förlängningar 1 beroende på fontän på
pumpen 2.
3. Placera pumpen 2 i mitten av springbrunnen och för anslutning-
kabel 3 genom spåret 4.
4. Sätt på kåpan 5 och skjut på manschetten 6 på förlängningen 1.
I
1. Interrare la fontana in modo che rimanga a filo del suolo.
2. In base al gioco d'acqua scelto, inserire sulla pompa 2 1 o 2
prolunghe 1.
3. Collocare la pompa 2 al centro del serbatoio e portarne il cavo
3 all'esterno passandolo nell'apposito incavo 4.
4. Applicare il coperchio 5 e bloccarlo inserendo il fermo 6 sulla
prolunga 1.
E
1. Monte o coloque el surtidor de modo plano.
2. Conecte 1 o 2 alargadores 1 a la bomba 2 según el juego
de agua que desee.
3. Coloque la bomba 2 en el centro del surtidor y pase el cable
de conexión 3 por la ranura 4.
4. Coloque la cubierta 5 y ponga el manguito 6 sobre el
alargador 1.
P
1. Montar ou colocar o chafariz de um modo plano.
2. Aplicar extensões 1 / 2 1 na bomba 2, consoante o efeito,
isto é, jogo de água desejado.
3. Posicionar a bomba 2 no centro do chafariz e inserir o cabo
de ligação 3 na ranhura 4.
4. Colocar a cobertura 5 e posicionar o vedante 6 sobre
a extensão 1 .
Q
1. Springvandet monteres og opstilles i plan med undergrunden.
2. 1 / 2 forlængelser 1 sættes på pumpen 2 alt efter ønsket
vandspil.
3. Pumpen 2 stilles i springvandets midte og tilslutningskablet 3
føres gennem noten 4.
4. Afdækningen 5 sættes på og manchetten 6 skubbes på
forlængelsen 1.
2
1
1
2
3
2 / 3
6
1
5
4
D
5. Gewünschtes Wasserspiel aufstecken.
a) Kaskade
b) Wasserquell
c) Sterndüse (8-strahlig)
6. Wasserreservoir 7 mit Wasser befüllen
(Fassungsvermögen ca. 12 l).
7. Oberfläche mit Dekorelementen (z. B. Kieselsteinen) dekorieren.
G
5. Fit the water feature attachment you require.
a) Cascade
b) Natural spring
c) Star nozzle (8-jet)
6. Fill the tank 7 with water (capacity approx. 12 litres).
7. Decorate the surface with decorative elements (e. g. gravel).
F
5. Installer le type de jet d'eau souhaité.
a) Cascade
b) Source
c) Buse étoile (8 jets)
6. Remplir le réservoir d'eau 7 (contenance : env. 12 l).
7. Garnir la surface d'éléments décoratifs (par ex. gravier).
V
5. Gewenste waterspel erop steken.
a) Cascade
b) Waterbron
c) Sterrensproeier (8-stralig)
6. Waterreservoir 7 met water vullen (inhoud ca. 12 l).
7. Oppervlak met decoratie-elementen (bijv. kiezel-stenen) versieren.
S
5. Skruva på önskad fontönmunstycket.
4
a) klocka
b) kaskad
c) stjärnmunstycke (8 strålar)
6. Fyll vattentanken 7 med vatten (Kapacitet ca. 12 l).
7. Dekorera ytan, t.ex. med kiselstenar.
I
5. Montare il gioco prescelto:
a) cascata
b) sorgente
c) stella a 8 raggi
6. Riempire d'acqua il serbatoio 7 (capacità ca. 12 l).
7. Mimetizzare la parte a vista, ad esempio con dei ciottoli.
E
5. Encaje el juego de agua deseado.
a) cascada
b) fuente de agua
c) pulverizador de estrella (8 focos)
6. Llene de agua el depósito de agua 7 (capacidad aprox. de 12 l).
7. Adorne la superfície superior con elementos de-corativos
(p. ej.: cantos rodados).
P
5. Encaixar o jogo de água desejado.
a) Cascata
b) Fonte de água
c) Pulverizador de estrela (8 jactos)
6. Encher o reservatório de água 7 com água
(capacidade volumétrica cerca de 12 l).
7. Decorar a superfície com elementos de adorno (p. ex. saibro).
Q
5. Det ønskede vandspil monteres.
a) Kaskade
b) Vandkilde
c) Stjernedyse (8 stråler)
6. Vandbeholderen 7 fyldes med vand (volumen ca. 12 l).
7. Overfladen dekoreres med dekorelementer (f. eks. kiselsten).
5
7
6 / 7
3

Advertisement

loading