Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Pojazdný hydralický zdvihák ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Samochodowy podnośnik wózkowy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Krokodilemelő GRH 2/330 I 18031 GRH 2/330 L 18032 GRH 2,5/510 L 18033 GRH 2/500 LN 18034 GRH 2,5/460 L...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY _____________________________ URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
Page 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM GRH 2/330 I GRH 2/330 L GRH 2,5/510 L GRH 2,5/460 AL GRH 3/470 GRH 3/500 Q...
Page 6
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés...
Page 7
Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2/330 I GRH 2/330 L #18031 DE Pumphebel zusammenstecken und verschrauben EN Put together pump lever and fasten screw FR Assembler et visser le levier à pompe Assemblare la leva della pompa e fissarla con la vite NL Pomphendel samenstellen en in elkaar schroeven CZ Zvedací...
Page 8
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2/330 I GRH 2/330 L DE Pumpen EN Pumps FR Pomper Pompare NL Pompen CZ Pumpujte SK Pumpujte PL Pompowanie HU Emeléshez DE Zum Absenken, Ventil durch Linksdreh öffnen EN To lower, open valve by turning left...
Page 9
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2,5/510 L GRH 2,5/460 L GRH 3/470 GRH 3/500 Q GRH 3/500 Q DE Pumphebel zusammenstecken und verschrauben EN Put together pump lever and fasten screw FR Assembler et visser le levier à pompe Assemblare la leva della pompa e fissarla con la vite NL Pomphendel samenstellen en in elkaar schroeven CZ Zvedací...
Page 10
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2,5/510 L GRH 2,5/460 L GRH 3/470 GRH 3/500 Q GRH 3/500 Q DE Pumpen EN Pump FR Pomper Pompare NL Pompen CZ Pumpujte SK Pumpujte PL Pompowanie HU Emeléshez DE Pumpen EN Pump FR Pomper...
Page 11
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2/500 LN DE Pumphebel verschrauben EN Fasten pump lever screw FR Visser le levier à pompe Avvitare la leva della pompa NL Pomphendel in elkaar schroeven CZ Zvedací páku sešroubujte SK Zdvíhaciu páku zoskrutkujte PL Przykręcić...
Page 12
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés GRH 2/500 LN DE Pumpen EN Pump FR Pomper Pompare NL Pompen CZ Pumpujte SK Pumpujte PL Pompowanie HU Emeléshez DE Pumpen EN Pump FR Pomper Pompare NL Pompen CZ Pumpujte SK Pumpujte PL Pompowanie HU Emeléshez...
Page 13
Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Wymiana oleju Olajcsere DE Ölablassschraube öffnen EN Open oil drain plug FR Dévisser le bouchon de vidange Aprire la vite di scarico dell’olio NL Olieaftapbout openen CZ Otevřete vypouštěcí šroub oleje SK Otvorte skrutku vypúšťania oleja PL Otworzyć...
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise • auf Schiffen und ähnlichen Situationen und Anweisungen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, sungen für die Zukunft auf. GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, GRH 3/500 Q: Bestimmungsgemäße Verwendung...
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Nie unter der angehobenen Last arbeiten, die nur durch den Heber abgestützt ist. Die angehobene Last Rangierwagenheber muss zusätzlich durch separate Stellböcke gesichert/ abgestützt werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es An und unter angehobenen Fahrzeugen darf nur beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen gearbeitet werden, wenn diese ausreichend gegen defekt sind.
DEUTSCH Symbole Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benut- zen. Warnung! / Achtung! Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl. WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
• On ships and in similar situations in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education. GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, In case of any doubts about connection and operati- GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470,...
ENGLISH Ensure this is disposed of via a repair workshop or Procure an addition jack that you can use to lift the contact your nearest collection point for hazardous vehicle to a point that allows the defective jack to substances. be removed safely.
ENGLISH Symbols Disposal Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Warning! / Caution! Dispose of old oil in an environmentally friendly manner. WARNING - Read the operating instruc- Guarantee tions to reduce the risk of injury. Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Wear gloves!
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieure- • sur les navires et dans des situations similaires ment. GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, Utilisation conforme aux GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, GRH 3/500 Q:...
FRANÇAIS Consignes de sécurité pour crics Ne travaillez jamais sous la charge levée, seulement soutenue par le cric. En plus, il est nécessaire de rouleurs bloquer/soutenir la charge levée par des supports indépendants, tels que chevalets. Il est interdit d'utiliser l'appareil si les Le travail sur et au-dessous des véhicules levés est dispositifs de protection sont défectueux ou autorisé...
FRANÇAIS Symboles Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise Avertissement! / Attention! électrique. ...
CAT. • su navi e in situazioni simili AVVERTENZA Leggere tutte le istruzioni ed GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, avvertimenti di sicurezza. GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le GRH 3/500 Q: istruzioni operative per ogni esigenza futura.
ITALIANO Avvertenze di sicurezza per il cric a E' consentito lavorare su e sotto le macchine sollevate solo se sono sufficientemente assicurate e protette carrello contro ribaltamento e scivolamento. Fare attenzione che nessuno si appoggi sulla vettura L’apparecchio non deve essere utilizzato se sollevata o carico sollevato.
ITALIANO Simboli Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Avvertenza! / Attenzione! Smaltimento Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una consegnati ai centri autorizzati.
• op schepen en in soortgelijke situaties Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, Voorgeschreven gebruik van het GRH 3/500 Q:...
Page 27
NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen voor krik Nooit onder een opgekrikte last werken die enkel door de krik is ondersteund. De opgekrikte last dient op wielen aanvullend door stelblokken geborgd/ondersteund te worden. Het apparaat mag niet gebruikt worden, als Aan en onder opgekrikte voertuigen mag enkel het beschadigd is of de beschermingsinrichtingen gewerkt worden, als deze voldoende tegen Omvallen defect zijn.
Page 28
NEDERLANDS Symbolen Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. Waarschuwing! / Opgelet! Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- endelijke olie. WAARSCHUWING - Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het...
• v kontaktu s potravinami a podobnými situacemi nosti, obraťte se na zákaznický servis. • na lodích a podobných situacích GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, pokyny a instrukce. ...
Page 30
ČEŠTINA Před uvedením do provozu: Nechte svůj stroj opravovat jen kvalifikovaným od- borným personálem a jen s originálními náhradními Před každým použitím autozvedáku se ujistěte, že je díly Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje zůstane funkční, zejména že nedochází k úniku hydraulické- zachována.
Page 31
ČEŠTINA Symboly Likvidace Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Varování! / Pozor! Starý olej ekologicky zlikvidujte. Záruka VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečtěte provozní návod. Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců...
• na lodiach a v podobných situáciách Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné po- kyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, Použitie podľa predpisov GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, GRH 3/500 Q: Zdvihák vozidiel môže byť...
SLOVENČINA Bezpečnostné upozornenia pre Na a pod zdvihnutými vozidlami sa smie pracovať len vtedy, keď sú dostatočne zaistené a podopreté proti pojazdný hydraulický zdvihák prevráteniu a skĺznutiu. Dbajte na to, aby sa nikto neopieral o nadvihnuté Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený vozidlo alebo zdvihnuté...
Page 34
SLOVENČINA Symboly Likvidácia Chybné alebo likvidované prístroje musia byť odovz- dané do príslušných zberní. Varovanie! / Pozor! Starý olej zlikvidujte ekologicky. Záruka VAROVANIE - Na zníženie rizika zranenia si prečítajte prevádzkový návod. Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja.
POLSKI Dane techniczne Samochodowy podnośnik GRH 2,5/510 L wózkowy 2/330 I 2/330 L 2/500 LN Nr artykułu 18031 18032 18033 18034 Maks. podnoszony ciężar 2,5 t Maks. wysokość podnoszenia 340 mm 330 mm 515 mm 500 mm Najmniejszy prześwit 135 mm 85 mm 80 mm 70 mm...
Page 36
POLSKI GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, Gdy zastosowana siła przekracza 400 N, należy GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, obsługiwać urządzenie z pomocą drugiej osoby. GRH 3/500 Q: Zwracamy uwagę, że nasze urządzenia nie są...
Page 37
POLSKI Zagrożenia resztkowe Ostrzeżenie przed obrażeniami dłoni / Nawet przy prawidłowym stosowaniu i zachowaniu zmiażdżeniami przepisów bezpieczeństwa może powstać ryzyko resztkowe. Znak zgodności CE Podczas opuszczania ładunków może dojść do zmiażdżenia kończyn. Podczas opuszczania Konserwacja podnośnika nie chwytać ani nie naciskać ramienia podnośnika..
Page 38
POLSKI Ważne informacje dla klientów Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontrowersyjne regulacje prawne.
• hajókon és hasonló helyzetben VIGYÁZAT Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. GRH 2/330 I, GRH 2/330 L, GRH 2,5/510 L, Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze GRH 2/500 LN, GRH 2,5/460 AL, GRH 3/470, meg ezeket az előírásokat.
Page 40
MAGYAR Krokodilemelő biztonsági Az emelő által felemelt járműveken és alattuk ki- zárólag akkor végezhető munka, ha azok megfelelően tudnivalói vannak biztosítva és alátámasztva felborulással és lecsúszással szemben. Tilos a berendezés használata az esetben, ha Ügyeljen arra, hogy senki se támaszkodhasson a hibás, vagy a biztonsági berendezés meg van felemelt járműnek vagy súlynak.
Page 41
MAGYAR Szimbólumok A gép mozgó részeit kenje be olyan olajjal, mely nincs káros hatással a környezetre! Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a Vigyázat! / Figyelem! www.guede.com honlapon Ártalmatlanítás VIGYÁZAT - A személyi sérülések kockáza- tának csökkentése érdekében olvassa el a Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az felhasználói útmutatót.
Page 42
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Need help?
Do you have a question about the GRH 2/330 I and is the answer not in the manual?
Questions and answers