Download Print this page

Raychem C-150-E Manual

Low profile power connection kit

Advertisement

Quick Links

C-150-E
Low Profile Power Connection kit
Flachprofil-Anschlußgarnitur
Kit d'alimentation plat
Laag profiel aansluitkit
Mekanisk tilkoblingsskjøt
Lågprofilanslutning
Lavprofil splejsesæt
Matalarakenteinen kytkentäpakkaus
Kit lato alimentazione ad ingombro
ridotto
Kit de alimentación de bajo perfil
Kompaktnyj nabor dlå
podklœheniå pitaniå
P∆askoprofilowy zestaw zasiljåco
przytåczenïowy
Næzkoprofilovå p®ipojovacæ souprava
Lapos csatlakozó készlet
Nisko profilna spojna garnitura

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raychem C-150-E

  • Page 1 C-150-E Low Profile Power Connection kit Flachprofil-Anschlußgarnitur Kit d’alimentation plat Laag profiel aansluitkit Mekanisk tilkoblingsskjøt Lågprofilanslutning Lavprofil splejsesæt Matalarakenteinen kytkentäpakkaus Kit lato alimentazione ad ingombro ridotto Kit de alimentación de bajo perfil Kompaktnyj nabor dlå podklœheniå pitaniå P∆askoprofilowy zestaw zasiljåco przytåczenïowy...
  • Page 2 QTVR C-150-PC...
  • Page 3 Instructions d’installation du kit d’alimentation plat Installation instruction for low profile C-150-E. Pour les rubans chauffants Raychem de type power connection kit C-150-E. For use with all Raychem BTV, QTVR, XTV et KTV. BTV-, QTVR-, XTV- and KTV-heating cables. ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution WARNING: To prevent electrical shock or fire, this ou d’incendie ce produit doit être installé...
  • Page 4 –40°C to +40°C (–40°F to +104°F) –40°C til +40°C Installsjonsbeskrivelse for mekanisk tilkoblingsskjøt (–40°F til +104°F) C-150-E. Til bruk sammen med alle Raychem BTV-, Installationsvejledning for lavprofil splejsesæt C-150-E. QTVR-, XTV- og KTV- varmekabler. Kan anvendes til afslutning af følgende selvregulerende ADVARSEL: For å...
  • Page 5 –40°C do +40°C (–40°F do +104°F) alimentazione ad ingombro ridotto sotto coibentazione Instrukcja montaΩu p∆askoprofilowego zestawu zasiljåco C-150-E per tutti i cavi Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV. przytåczeniowego C-150-E dla samoregulujåcych kabli ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti grzewczych Raychem circuiti o archi, questo prodotto deve essere installato BTV-, QTVR-, XTV- i KTV-.
  • Page 6 Uputstvo za montaΩu nisko profilna spojna garnitura Návod na montáΩ nízkoprofilové p®ipojovací soupravy C-150-E. Za BTV-, QTVR-, XTV- C-150-E. Urçeno pro pouΩití s topn¥mi kabely BTV-, i KTV- samoregulirajuæe grijaçe trake. QTVR-, XTV- a KTV. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému...
  • Page 7 Vous pouvez aussi utiliser un câble d’alimen- Observera: Det är möjligt att använda en armerad tation Raychem tel que le C-15O-PC (câble 3 x 4 3-ledar kabel. Jordning av armeringen görs på résistant aux hautes températures avec gaine matarsidan t.ex.
  • Page 8 Zazemlenie broni doløno 12,5 mm. In alternativa utilizzare cavo di potenza for- vypolnåtæså v tohke podvoda pitaniå, nito da Raychem quale ad esempio C-150-PC (cavo naprimer, u soedinitelænoj korobki. Rabohie di potenza 3 x 4 mm resistente ad elevata tempera- xarakteristiki i sehenie silovogo kabelå...
  • Page 9 Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1,5 ili 3 x 4 mm vezetœjæ kábelt, 7.8 mm és 12.5 mm közötti külsœ vanjskog promjera izme∂u 7,8 i 12,5 mm. átmérœvel. Használható a Raychem által szállított kábel Alternativno koristiti priloΩeni Raychem kabel, npr. is C-150-PC (3 x 4 mm nagy hœállóságú...
  • Page 10 C-150-E: Recomendación para selección y C-150-E: Recommandation pour longitud del cable de alimentación. la sélection et la longueur du câble C-150-E: Zalecenia do doboru rodzaju i d∆ugo∂ci d’alimentation. kabla zasilajåcego C-150-E: Aanbeveling voor voedingska- C-150-E: Rekomendacii po podboru seheniå i belkeuze en -lengte.
  • Page 11 C-150 will be reduced to 200°C.  Si le câble d'alimentation est en contact avec la tuyauterie, la température maximale d'exposition du C-150-E sera réduite à 200°C. DEUTSCH  Angaben des Herstellers der Anschlußleitung zur minimalen und maximalen Montage- bzw.
  • Page 12 C-150 blive  Dersom tilførselkabelen er i kontakt med det isolerte reduceret til 200ºC. røret, vil maksimum eksponeringstemperatur på C-150-E bli redusert til 200°C. SUOMI  Suunnittelijan ja asentajan on otettava huomioon SVENSKA virtakaapelin valmistajan ilmoittamat rajoitukset ...
  • Page 13  Si el cable de alimentación está en contacto con la tubería traceada: la temperatura máxima de exposición del kit C-150-E se reduce a 200°C.  V sluhae kontakta silovogo kabelå s teploizolirovannoj truboj maksimal´naå temperatura vozdejstviå dlå nabora C-150-E doløna byt´...
  • Page 14 ÇESKY HRVATSKI  Minimální a maximální montáΩní a provozní teploty,  Minimalna i maksimalna temperatura montaΩe i primje- vçetnπ p®ípadnÿch omezení danÿch vÿrobcem, musí ne treba biti uzeta u obzir kod projektiranja i montaΩe. bÿt vzaty v úvahu p®i návrhu a montáΩi napájecího ...
  • Page 15 45° 300 mm 3 x 1,5 mm 3 x 4 mm...
  • Page 16 3 x 1,5 mm 3 x 4 mm 90° 70 mm...
  • Page 17 22 mm...
  • Page 18 BTV & QTVR KTV & XTV...
  • Page 19 15 mm 5/8˝ 6 mm 1/4˝ 50 mm 2˝...
  • Page 20 48 mm 18 mm 30 mm 18 mm 6 mm...
  • Page 23 IEK-25-04...
  • Page 24 Mobile (88) 86 39 903 Fax (UK) +44 8701368787 Magyarország Serbia and Montenegro Szarka Ignác Keying d.o.o. Çeská Republika Raychem HTS s.r.o. Maroshévísz u. 8 Vuka KaradΩiça 79 Novodvorská 82 1173 Budapest 23300 Kikinda 14200 Praha 4 Tel. (1) 253 76 17 Tel.