Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Symbole und Darstellungsmittel

    • 2 Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Zielgruppe
      • Produktbeschreibung
    • 3 Produkthaftung

    • 4 Sicherheitshinweise

      • Weitere Sicherheitshinweise
      • Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen
    • 5 Montagehinweise

    • 6 Leitungsverlegung und Elektrischer Anschluss

      • Elektrischer Anschluss
      • Tausch der Anschlussleitung
    • 7 Prüfen der Montierten Anlage

    • 8 Inbetriebnahme

    • 9 Parametrierung des Antriebs

    • 10 Betriebsarten

    • 11 Wartung

    • 12 Entsorgung der Fensteranlage

    • 13 Technische Daten

  • Français

    • 1 Symboles Et Moyens de Représentation

    • 2 Utilisation Conforme Aux Dispositions

      • Groupe Cible
      • Description du Produit
    • 3 Responsabilité du Fabricant du Fait de Son Produit

    • 4 Consignes de Sécurité Générales

      • Autres Prescriptions de Sécurité
      • Travail Et Utilisation Respectueux des Consignes de Sécurité
    • 5 Consignes de Montage

    • 6 Pose des Lignes Et Raccordement Électrique

      • Raccordement Électrique
      • Remplacement du Câble de Raccordement
    • 7 Contrôle de L'installation Montée

    • 8 Mise en Service

    • 9 Paramétrage de L'entraînement

    • 10 Modes de Fonctionnement

    • 11 Entretien

    • 12 Mise Au Rebut de L'installation de Fenêtre

    • 13 Données Techniques

  • Español

    • 1 Símbolos y Medios de Representación

    • 2 Utilización Conforme a Su Finalidad

      • Grupo Destinatario
      • Descripción del Producto
    • 3 Responsabilidad del Producto

    • 4 Instrucciones de Seguridad

      • Otras Instrucciones de Seguridad
      • Trabajo y Uso Consciente con la Seguridad
    • 5 Indicaciones de Montaje

    • 6 Tendido de Cables y Conexión Eléctrica

      • Conexión Eléctrica
      • Recambio del Cable de Conexión
    • 7 Comprobación de la Instalación Montada

    • 8 Puesta en Marcha

    • 9 Parametrizaje del Automatismo

    • 10 Modos de Servicio

    • 11 Mantenimiento

    • 12 Eliminación de la Instalación de la Ventana

    • 13 Datos Técnicos

  • Polski

    • 1 Symbole I Środki Prezentacji

    • 2 Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

      • Grupa Docelowa
      • Opis Produktu
    • 3 Odpowiedzialność Za Produkt

    • 4 Zasady Bezpieczeństwa

      • Pozostałe Zasady Bezpieczeństwa
      • Praca I Eksploatacja Ze ŚwiadomośCIą Bezpieczeństwa
    • 5 Wskazówki Dotyczące Montażu

    • 6 Układanie Przewodów I Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

      • Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej
      • Wymiana Przewodu Przyłączeniowego
    • 7 Sprawdzenie Zamontowanego Urządzenia

    • 8 Uruchomienie

    • 9 Parametryzacja Napędu

    • 10 Tryby Pracy

    • 11 Konserwacja

    • 12 Utylizacja Instalacji Okiennej

    • 13 Dane Techniczne

  • Русский

    • 1 Символы И Условные Обозначения

    • 2 Использование Согласно Назначению

      • Целевая Группа
      • Описание Изделия
    • 3 Ответственность Производителя За Изделие

    • 4 Указания По Технике Безопасности

      • Прочие Указания По Технике Безопасности
      • Работа И Использование Изделия С Ответственным Подходом К Безопасности
    • 5 Инструкции По Монтажу

    • 6 Прокладка Проводов И Подсоединение К Электросети

      • Подсоединение К Электросети
      • Замена Соединительного Провода
    • 7 Проверка Смонтированной Системы

    • 8 Ввод В Эксплуатацию

    • 9 Задание Параметров Привода

    • 10 Рабочие Режимы

    • 11 Техническое Обслуживание

    • 12 Утилизация Оконной Системы

    • 13 Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Slimchain 230 V AC
182234-00
DE Anschlussplan
EN Wiring Diagram
FR Plan de raccordement
ES Esquema de conexiones
PL Schemat połączeń
RU Схема соединений

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Slimchain 230V AC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GEZE Slimchain 230V AC

  • Page 1 Slimchain 230 V AC DE Anschlussplan EN Wiring Diagram FR Plan de raccordement ES Esquema de conexiones PL Schemat połączeń RU Схема соединений 182234-00...
  • Page 2: Table Of Contents

    Slimchain 230 V AC Inhaltsverzeichnis Symbole und Darstellungsmittel ............3 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 Zielgruppe ..........................3 Produktbeschreibung ......................3 Produkthaftung ..................4 Sicherheitshinweise ................4 Weitere Sicherheitshinweise ..................4 Sicherheitsbewusstes Arbeiten und Benutzen ............5 Montagehinweise ...................6 Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss ......8 Elektrischer Anschluss .....................8 Tausch der Anschlussleitung ..................8 Prüfen der montierten Anlage ............10 Inbetriebnahme ..................10 Parametrierung des Antriebs ............12...
  • Page 3: Symbole Und Darstellungsmittel

    Slimchain 230 V AC Symbole und Darstellungsmittel Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind.
  • Page 4: Produkthaftung

    Produktleistung, Produktwartung, Informations- und Instruktionspflich- ten) zu beachten. Die Nichtbeachtung entbindet den Hersteller von seiner Haftungspflicht. à Nur Sachkundige, die von GEZE autorisiert sind, dürfen Montage, Funk- tionsprüfung und Wartung durchführen. Eigenmächtige Veränderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für daraus resultierende Schäden aus.
  • Page 5: Sicherheitsbewusstes Arbeiten Und Benutzen

    Slimchain 230 V AC Sicherheitshinweise à VDE 0100, Teil 600 „Errichten von Niederspannungsanlagen Teil 6. Prüfungen“. à DIN EN 60335-1 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 1: Allgemeine Anforderungen“. à DIN EN 60335-2-103 „Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausge- brauch und ähnliche Zwecke - Teil 2-103: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster.
  • Page 6: Montagehinweise

    5 mm/Sek. liegen, wenn keine weiteren Sicherungsmaßnah- men am Fenster selbst getroffen werden bzw. wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe eingebaut ist (siehe hierzu S.6 ASR A1.6). GEZE Antriebe sind werkssei- tig auf diese Geschwindigkeit eingestellt. à Bei Einbauhöhen unter 2,5 m über Zugangsebene: à...
  • Page 7 Bei Kippfenstern zusätzlich zu beachten: GEZE-Sicherheitsscheren (Typ 35 oder Typ 60) verwenden. Fehlen die Sicherheitsscheren, darf das Kippfenster nicht betrieben werden. Für die Montage der Scheren sind die GEZE Verarbeitungs- und Monta- gerichtlinien einzuhalten Achtung: Quetsch- und Klemmgefahr - Sicherstellen, dass ein Einschlie- ßen im Bereich der Sicherheitsscheren verhindert wird.
  • Page 8: Leitungsverlegung Und Elektrischer Anschluss

    Falls erforderlich (z. B. andere Leitungslänge, Defekt) kann die mitgelieferte Anschlussleitung (2 m) ausgetauscht werden: à Der Austausch ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig. Es darf nur der gleiche Kabeltyp mit einem Temperaturbereich -5°C ..80°C, z. B. GEZE Mat. Nr. 183191 verwendet werden. DE 8...
  • Page 9 Slimchain 230 V AC Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss 1. Deckel für Netzanschluss am Antrieb 2. Kabel mit Stecker senkrecht abstecken. öffnen und Zugentlastung lösen. ® Torx TX10 3. Kabel vom Stecker abklemmen und neue 4. Stecker mit neuem Kabel einstecken und Anschlussleitung anklemmen, dabei Ader- Zugentlastung montieren.
  • Page 10: Prüfen Der Montierten Anlage

    Eine Maßnahme ist z. B. die Verwendung eines Schalters mit Aus-Voreinstel- lung (z. B. GEZE Lüftertaster LTA-LSA GEZE Mat. Nr. 118476). Bei Kindern oder Personen mit eingeschränktem Urteilsvermögen muss ein Schlüsselschalter mit Aus-Voreinstellung verwendet werden (z. B. GEZE Mat.
  • Page 11 Slimchain 230 V AC Inbetriebnahme Taster S1 wird nur bei anliegender Spannung und Stillstand des Fensters abgefragt. ® Servicedeckel Torx TX15 Taster S1 Wenn aufgrund der Einbausituation der Servicedeckel nicht oder nur schwer zugänglich ist, kann alternativ die Inbetriebnahmefahrt auch über den einge- bauten Reedkontakt und einen Magnet (ca.
  • Page 12: Parametrierung Des Antriebs

    Slimchain 230 V AC Parametrierung des Antriebs Der Antrieb kann mit Hilfe des LIN-Parametrieradapters (GEZE Mat. Nr. 179238) und des Parametriergeräts ST 220 (GEZE Mat. Nr. 087261) paramet- riert werden. Dazu: Servicedeckel öffnen und Parametrieradapter einstecken Antrieb an 230 V anschließen und in „ZU“-Richtung betreiben Warten bis der Antrieb die Endlage „ZU“...
  • Page 13: Wartung

    Der Lüftungshub ist auf max. Hublänge eingestellt. Mit Hilfe des Parametrier- geräts ST 220 kann der Lüftungshub parametriert werden. Wartung GEZE schreibt eine regelmäßige Wartung (mindestens 1x jährlich) vor. Diese ist von einem Sachkundigen auszuführen. Dabei müssen die Funktion sowie der Zustand der Mechanik (Ungleichgewicht oder Anzeichen von Verschleiß, Beschädigung von Befestigungsteilen) und der elektrischen...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Slimchain 230 V AC Technische Daten Slimchain 230 V Mechanische Daten Zugkraft [N] Druckkraft [N] Hublänge [mm] (siehe Typenschild Antrieb) 200 - 800 Standard Lüftungshub = Hublänge* * parametrierbar Hubgeschwindigkeit [mm/sek.] Öffnen : 5* * parametrierbar (3 -7 mm/sek) Schließen: 5* Endlagenabschaltung ausgefahren elektronisch über internen Weggeber...
  • Page 15 Technische Daten Slimchain 230 V AC Contents Symbols and illustrations ..............3 Intended use ....................3 Target group ........................3 Product description ......................3 Product liability ..................4 Safety notices ...................4 Further safety notices ......................4 Safety-conscious working and usage ................5 Installation details ..................6 Routing cables and electrical connection ........8 Electrical connection ......................8 Replacing the connection cable ..................8 Inspection of installed system ............10...
  • Page 16: Symbols And Illustrations

    Slimchain 230 V AC Symbols and illustrations Symbols and illustrations Warning notices Warning notices are used in these instructions to warn you of property damage and personal injury. Always read and observe these warning notices. Observe all measures marked with the warning symbol and warning word. Warning symbol Warning word Meaning Danger to persons.
  • Page 17: Product Liability

    Failure to comply with this information releases the manufacturer from its statutory liability. à Only qualified personnel who are authorised by GEZE may carry out moun- ting, function check and maintenance. GEZE shall not be liable for injuries or damage resulting from unauthorised modification of the equipment.
  • Page 18: Safety-Conscious Working And Usage

    Slimchain 230 V AC Safety notices à VDE 0100, Part 600 “Erection of low-voltage systems Part 6. Tests”. à DIN EN 60335-1 “Safety of electrical devices for home use and similar purposes - Part 1: General requirements”. à DIN EN 60335-2-103 “Safety of electrical devices for home use and similar purposes - Part 2-103: Special requirements for drives for gates, doors and windows.”...
  • Page 19: Installation Details

    5 mm/sec if no further safety measures are taken on the window itself or if the window is installed at a height of less than 2.5 m (see p.6 ASR A1.6). GEZE drives have been adjusted to this speed in the factory.
  • Page 20 GEZE safety scissors (type 35 or type 60) are used. Falling window leaves can be a significant danger for the life and limb or persons near the window. For this reason, the use of GEZE safety scissors is compulsory when GEZE drives are used on bottom-hung windows.
  • Page 21: Routing Cables And Electrical Connection

    The connection cable provided (2 m) can be replaced if necessary (e.g. different cable length, faulty): à Replacement is only permissible when carried out by a qualified electrician. Only the same cable type with a temperature range of -5°C ..80°C, e.g. GEZE mat. no. 183191 may be used. EN 8...
  • Page 22 Slimchain 230 V AC Routing cables and electrical connection 1. Open the cover for the mains connection 2. Unplug the cable with connector vertically. on the drive and loosen the strain relief. ® Torx TX10 3. Disconnect the cable from the connector 4.
  • Page 23: Inspection Of Installed System

    OFF default setting has to be used (for example GEZE mat. no. 117996 for SCT, GEZE mat. no. 090176 for cylinder). The switches must be mounted in such a way that the danger zones can be seen.
  • Page 24 Slimchain 230 V AC Commissioning ® Service cover Torx TX15 Push button S1 If the service cover is not accessible or only with difficulty due to the installa- tion situation, the commissioning run can be started via the built-in reed- contact and a magnet (approx.
  • Page 25: Setting The Parameters Of The Drive

    Setting the parameters of the drive Parameters can be set for the drive using the LIN parameter setting adapter (GEZE mat. no. 179238) and the parameter setting device ST 220 (GEZE mat. no. 087261). To do this: Open the service cover and insert the parameter setting adapter Connect the drive to 230 V and operate in the “CLOSE”...
  • Page 26: Maintenance

    ST 220. Maintenance GEZE prescribes regular maintenance (at least once a year). This is to be car- ried out by a suitably qualified person. In the process the function as well as the state of the mechanical equipment (imbalance or signs of wear, damage to fastening parts) and the electrical connections are to be checked.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Slimchain 230 V AC Technical data Slimchain 230 V Mechanical data Pulling force [N] Compressive force [N] Stroke length [mm] (see drive identification plate) 200 - 800 Standard ventilation stroke = stroke length* * parameters can be set Stroke speed [mm/sec] Open: 5* * parameters can be set (3 -7 mm/sec) Close: 5*...
  • Page 28 Slimchain 230 V AC Sommaire Symboles et moyens de représentation .........3 Utilisation conforme aux dispositions ..........3 Groupe cible ........................3 Description du produit ....................3 Responsabilité du fabricant du fait de son produit ....4 Consignes de sécurité générales ............4 Autres prescriptions de sécurité ..................4 Travail et utilisation respectueux des consignes de sécurité...
  • Page 29: Symboles Et Moyens De Représentation

    Slimchain 230 V AC Symboles et moyens de représentation Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. Lisez et respectez toujours ces avertissements. Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d‘avertissement. Symbole Message Signification...
  • Page 30: Responsabilité Du Fabricant Du Fait De Son Produit

    Les modifications individuelles sur l‘installation annulent toute responsabilité de GEZE pour les dommages associés. à GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des appareils d’autres marques. Pour les réparations et les opérations de maintenance, utiliser uniquement des pièces d‘origine de GEZE.
  • Page 31: Travail Et Utilisation Respectueux Des Consignes De Sécurité

    Slimchain 230 V AC Consignes de sécurité générales à VDE 0100, Section 600 « Installation de systèmes à basse tension Section 6. Contrôles ». à DIN EN 60335-1 « Sécurité des appareils électriques à usage domesti- que et buts similaires - partie 1 : Critères généraux ». à...
  • Page 32: Consignes De Montage

    à la fenêtre ou si la fenêtre est montée à une hau- teur inférieure à 2,5 m de hauteur (voir à ce sujet S.6 ASR A1.6). Les entraîne- ments GEZE sont réglés à cette vitesse en usine. à Pour une hauteur de montage inférieure à 2,5 m au-dessus du niveau d‘accès : à...
  • Page 33 Risque de blessure lors de l'ouverture ou de la fermeture du battant: À prendre en compte également sur les fenêtres à soufflet : Utiliser des compas de sécurité GEZE (type 35 ou type 60). En cas d'absence de compas de sécurité, la fenêtre à soufflet ne doit pas fonction- ner.
  • Page 34: Pose Des Lignes Et Raccordement Électrique

    (2 m) peut être remplacé. à Le remplacement doit uniquement être effectué par un électricien qualifié. Seul le même type de câble doit être utilisé avec une plage de température de -5 °C à 80 °C, par ex GEZE réf. n° 183191. FR 8...
  • Page 35 Slimchain 230 V AC Pose des lignes et raccordement électrique 1. Ouvrir le couvercle pour le branchement 2. Débrancher le câble sur la prise à la au secteur sur l’entraînement et desserrer la verticale. décharge de traction. ® Torx TX10 3.
  • Page 36: Contrôle De L'installation Montée

    à clé avec un préréglage d‘arrêt doit être utilisé (par ex. GEZE réf. n° 117996 pour SCT, GEZE réf. n° 090176 pour les cylindres). Les interrupteurs doivent être installés de façon à ce que les points de dan- ger restent visibles.
  • Page 37 Slimchain 230 V AC Mise en service Le bouton S1 n’est requis que lorsque la tension est active et lorsque la fenêtre est à l'arrêt. Couvercle de ® service Torx TX15 Bouton S1 Si à cause de la situation de montage, le couvercle de service n’est pas acces- sible ou est difficile d'accès, la course de mise en service peut également être démarrée à...
  • Page 38: Paramétrage De L'entraînement

    Paramétrage de l’entraînement L‘entraînement peut être paramétré à l‘aide de l’adaptateur de paramétrage LIN (GEZE réf. n° 179238) et de l‘appareil de paramétrage ST 220 (GEZE réf. n° 087261). Pour ce faire : Ouvrir le couvercle de service et brancher l‘adaptateur de paramétrage Raccorder l’entraînement au secteur 230 V et l‘actionner dans le sens de « FERMETURE »...
  • Page 39: Entretien

    ST 220, la course de ventilation peut être paramé- trée. Entretien GEZE prescrit l‘exécution régulière d‘opérations de maintenance (au moins 1 x par an). Ces opérations doivent être réalisées par des professionnels. Ces opérations doivent permettre de contrôler le fonctionnement et l‘état du système mécanique (déséquilibre ou traces d‘usure, endommagement des...
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques Slimchain 230 V AC Données techniques Slimchain 230 V Caractéristiques mécaniques Force de traction [N] Force de pression [N] Longueur de course [mm] (cf. plaque signa- 200 - 800 létique de l'entraînement) Course de ventilation standard = longueur de course * * paramétrable Vitesse de course [mm/sec.] Ouverture : 5*...
  • Page 41 Données techniques Slimchain 230 V AC Tabla de contenido Símbolos y medios de representación ..........3 Utilización conforme a su finalidad ..........3 Grupo destinatario ......................3 Descripción del producto ....................3 Responsabilidad del producto ............4 Instrucciones de seguridad ..............4 Otras instrucciones de seguridad ................4 Trabajo y uso consciente con la seguridad ..............5 Indicaciones de montaje ..............6 Tendido de cables y conexión eléctrica ..........8...
  • Page 42: Símbolos Y Medios De Representación

    Slimchain 230 V AC Símbolos y medios de representación Símbolos y medios de representación Avisos de advertencia En estas instrucciones se emplean avisos de advertencia, para advertirle ante posibles daños materiales y personales. Lea y observe siempre estos avisos de advertencia. Cumpla todas las medidas a tomar que están marcadas con el símbolo y el aviso de advertencia.
  • Page 43: Responsabilidad Del Producto

    Directiva de máquina 2006/42/CE (p. ej. basándose en el análisis de seguridad GEZE para ventanas de apertura motorizada) y el equipo deberá estar provisto del marcado CE conforme al anexo III de la Directiva de máquinas CE.
  • Page 44: Trabajo Y Uso Consciente Con La Seguridad

    Slimchain 230 V AC Instrucciones de seguridad à VDE 0100, parte 600 “Levantamiento de instalaciones de baja intensi- dad parte 6. Comprobaciones”. à DIN EN 60335-1 “Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes - parte 1: Requisitos generales”. à...
  • Page 45: Indicaciones De Montaje

    2,5 m de altura (véase al respecto S.6 ASR A1.6). Los automatismos GEZE están ajustados de fábrica a esta velocidad. à En caso de alturas constructivas inferiores a 2,5 m sobre el nivel de acceso: à...
  • Page 46 Los compases de seguridad se encargan de garantizar una conexión fija y duradera del marco y la hoja - independiente del automatismo. Sólo en caso de empleo de los compases de seguridad GEZE (tipo 35 o tipo 60) la ventana batiente apertura exterior estará segura frente a desprendimientos.
  • Page 47: Tendido De Cables Y Conexión Eléctrica

    (2 m): à El recambio sólo está permitido por parte de un electricista cualificado. Sólo se puede emplear el mismo tipo de cable con un rango de temperatu- ra -5°C ..80°C, p. ej. GEZE nº de mat. 183191. ES 8...
  • Page 48 Slimchain 230 V AC Tendido de cables y conexión eléctrica 1 Abra la tapa para la conexión de red en el 2 Conecte el cable con la clavija en vertical. automatismo y afloje la descarga de tracción. ® Torx TX10 3 Desconecte el cable de la clavija y conecte 4 Conecte la clavija con el nuevo cable y una nueva conexión de cable.
  • Page 49: Comprobación De La Instalación Montada

    2,5 m. Una medida es por ejemplo el empleo de un conmutador con preajuste de apagado (p. ej. interruptor del ventilador GEZE LTA-LSA nº de mat. 118476). Para proteger a los niños o las personas con discernimiento limitado se debe emplear un interruptor de llave con preajuste de desconexión (p.ej.
  • Page 50 Slimchain 230 V AC Puesta en marcha El pulsador S1 sólo se acciona en caso de que haya tensión y la ventana esté detenida. Tapa de ® servicio Torx TX15 Pulsador S1 Si, debido al montaje de referencia, la tapa de servicio no es accesible o sólo con dificultad, de forma alternativa se puede iniciar la marcha de puesta en marcha también mediante el relé...
  • Page 51: Parametrizaje Del Automatismo

    Parametrizaje del automatismo El automatismo se puede parametrar con la ayuda del adaptador de para- metrizaje LIN (nº de mat. GEZE 179238) y el parametrizador ST 220 (GEZE nº de mat. 087261). Para ello: Abra la tapa de servicio y conecte el adaptador de parametrizaje Conecte el automatismo a 230 V y accione en dirección “CERRADO”...
  • Page 52: Mantenimiento

    Con ayuda del parametrizador ST 220, se podrá parametrizar la carrera de ventilación. Mantenimiento GEZE prescribe un mantenimiento periódico (al menos una vez al año). Éste será ejecutado por un experto. En éste se debe comprobar la función, así como el estado del sistema mecánico (desequilibrio o indicios de desgaste, daños de las piezas de fijación) y de las conexiones eléctricas.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Slimchain 230 V AC Datos técnicos Slimchain 230 V Datos mecánicos Fuerza de tracción [N] Fuerza de compresión [N] Longitud del recorrido [mm] (véase placa 200 - 800 de características automatismo) Carrera de ventilación estándar = Longitud de carrera* * parametrizable Velocidad de carrera [mm/seg.] Apertura: 5*...
  • Page 54 Slimchain 230 V AC Spis treści Symbole i środki prezentacji ...............3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........3 Grupa docelowa .........................3 Opis produktu ........................3 Odpowiedzialność za produkt ............4 Zasady bezpieczeństwa ...............4 Pozostałe zasady bezpieczeństwa ................4 Praca i eksploatacja ze świadomością bezpieczeństwa ........5 Wskazówki dotyczące montażu ............6 Układanie przewodów i podłączenie do sieci elektrycznej ..8 Podłączenie do instalacji elektrycznej ..............8...
  • Page 55: Symbole I Środki Prezentacji

    Slimchain 230 V AC Symbole i środki prezentacji Symbole i środki prezentacji Wskazówki ostrzegawcze Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia informujące o szkodach materialnych i osobowych. Należy przeczytać te wskazówki ostrzegawcze i zawsze się do nich stosować. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi zaleceniami oznaczonymi symbolem i hasłem ostrzegawczym.
  • Page 56: Odpowiedzialność Za Produkt

    GEZE. Samowolne modyfikacje urządzenia wykluczają wszelką odpowiedzialność firmy GEZE za powstałe szkody. à W przypadku łączenia z urządzeniami innych producentów firma GEZE nie udziela gwarancji. Również do napraw i prac konserwacyjnych wolno stosować wyłącznie oryginalne części firmy GEZE.
  • Page 57: Praca I Eksploatacja Ze Świadomością Bezpieczeństwa

    Slimchain 230 V AC Zasady bezpieczeństwa à VDE 0100, część 600 „Wykonywanie instalacji niskiego napięcia – cz. 6. Badania”. à DIN EN 60335-1 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobne- go – Bezpieczeństwo użytkowania – część 1: Wymagania ogólne”. à DIN EN 60335-2-103 „Elektryczny sprzęt do użytku domowego i po- dobnego.
  • Page 58: Wskazówki Dotyczące Montażu

    5 mm/s, jeśli nie są podejmowane żadne inne środki bezpieczeństwa przy oknie lub jeśli okno jest zamontowane na wy- sokości poniżej 2,5 m (patrz str. 6 ASR A1.6). Napędy GEZE są ustawione fa- brycznie na taką prędkość.
  • Page 59 Ryzyko obrażeń fizycznych z powodu otwierania lub zamykania się skrzydła okiennego: W przypadku okien uchylnych dodatkowo pamiętać o: Stosowaniu nożyc bezpiecznych GEZE (typu 35 lub 60). W razie braku nożyc bezpiecznych nie wolno eksploatować okna uchylnego. Przy montażu nożyc należy przestrzegać wytycznych GEZE dotyczących obróbki i montażu.
  • Page 60: Układanie Przewodów I Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    W razie potrzeby (np. inna długość przewodu, defekt) można wymienić dołą- czony przewód przyłączeniowy (2 m): à Wymianę może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk. Wolno zastosować tylko taki sam typ kabla z zakresem temperatury -5°C ..80°C, np. GEZE nr mat. 183191. PL 8...
  • Page 61 Slimchain 230 V AC Układanie przewodów i podłączenie do sieci elektrycznej 1. Otworzyć pokrywkę przyłącza sieciowego 2. Pionowo odpiąć kabel z wtyczką. przy napędzie i poluzować uchwyt kablowy odciążający. ® Torx TX10 3. Odłączyć kabel od wtyczki i podłączyć 4. Włożyć wtyczkę z nowym kablem nowy przewód przyłączeniowy, zastosować...
  • Page 62: Sprawdzenie Zamontowanego Urządzenia

    W przypadku dzieci i osób z ograniczoną zdolnością oceny sytuacji należy stosować przełącznik kluczykowy ze zdefiniowaną pozycją wyłączenia (np. GEZE nr mat. 117996 do SCT, GEZE nr mat. 090176 do siłowników). Przełączniki muszą być umieszczone w sposób umożliwiający widoczność miejsc zagrożeń.
  • Page 63 Slimchain 230 V AC Uruchomienie Przycisk S1 jest potrzebny tylko przy podłączonym napięciu i zatrzymaniu okna. Pokrywa ® serwisowa Torx TX15 Przyciski S1 Jeśli ze względu na sytuację montażową pokrywa serwisowa jest niedostępna lub trudno dostępna, alternatywnie można wykonać uruchomienie za pomocą wbudowanego zestyku kontaktronowego i magnesu (ok.
  • Page 64: Parametryzacja Napędu

    Parametryzacja napędu Napęd można sparametryzować za pomocą adaptera parametryzacji LIN (GEZE nr mat. 179238) i programatora ST 220 (GEZE nr mat. 087261). W tym celu: Otworzyć pokrywę serwisową i włożyć adapter parametryzacji. Podłączyć napęd do 230 V i uruchomić w kierunku zamykania.
  • Page 65: Konserwacja

    Skok otwarcia jest ustawiony na maks. długość skoku. Za pomocą urządzenia do parametryzacji ST 220 można ustawić parametry skoku otwarcia. Konserwacja GEZE zaleca regularną konserwację (co najmniej raz w roku). Musi ją prze- prowadzać specjalista. Należy sprawdzić działanie oraz stan układu mecha- nicznego (niewyważenie lub oznaki zużycia, uszkodzenia elementów mo- cujących) i podłączenia do sieci elektrycznej.
  • Page 66: Dane Techniczne

    Dane techniczne Slimchain 230 V AC Dane techniczne Slimchain 230 V Dane mechaniczne Siła ciągnąca [N] Siła pchająca [N] Długość skoku [mm] (patrz tabliczka 200-800 znamionowa napędu) Standardowy skok otwarcia = długość skoku* * parametryzowalny Prędkość skoku [mm/s] otwieranie: 5* * parametryzowalna (3-7 mm/s) zamykanie: 5* Wyłączenie w pozycji końcowej wysuniętej elektronicznie za pomocą...
  • Page 67 Slimchain 230 B AC Содержание Символы и условные обозначения ..........3 Использование согласно назначению ........3 Целевая группа .........................3 Описание изделия ......................3 Ответственность производителя за изделие ......4 Указания по технике безопасности ..........4 Прочие указания по технике безопасности ............4 Работа и использование изделия с ответственным подходом к безо- пасности...
  • Page 68: Символы И Условные Обозначения

    Slimchain 230 B AC Символы и условные обозначения Символы и условные обозначения Предупредительные указания В этой инструкции используются указания, предупреждающие о возможности повреждения устройства и опасности травмирования. Прочитайте и всегда соблюдайте эти предупредительные указания. Выполняйте все меры, помеченные предупредительным символом и преду- предительным...
  • Page 69: Ответственность Производителя За Изделие

    согласно директиве по машинному оборудованию 2006/42/ЕС (например, на основе анализа безопасности окон с силовым приводом, выполненного компа- нией GEZE) и согласно Приложению III директивы ЕС по машинному оборудова- нию снабдить систему знаком CE. Необходимо учитывать последнюю редакцию директив, стандартов и нацио- нальных...
  • Page 70: Работа И Использование Изделия С Ответственным Подходом К Безопасности

    Slimchain 230 B AC Указания по технике безопасности à VDE (Союз немецких электротехников) 0100, часть 600 «Сооружение низ- ковольтных электроустановок, часть 6. Испытания». à DIN EN 60335-1 «Безопасность бытовых электроприборов и приборов по- добного назначения - часть 1: Общие требования». à DIN EN 60335-2-103 «Безопасность бытовых электроприборов и приборов подобного...
  • Page 71: Инструкции По Монтажу

    должна быть менее 5 мм/с, если на самом окне не предприняты никакие другие меры предосторожности или если окно установлено на высоте ниже 2,5 м (см. также стр. 6 ASR A1.6). Настройка приводов компании GEZE на данную скорость производится на заводе. à При монтаже на высоте ниже 2,5 м над уровнем доступа: à...
  • Page 72 ния створки окна. Поэтому компания GEZE категорически предписывает исполь- зовать отдельные «страховочные ножницы GEZE», не соединенные с приводом. Страховочные ножницы GEZE гарантируют длительное и прочное соединение рамы и створки независимо от привода. Только при использовании страховочных ножниц GEZE (типа 35 или 60) нижнеподвесное окно с приводом надежно защищено от падения.
  • Page 73: Прокладка Проводов И Подсоединение К Электросети

    При необходимости (например, при использовании провода другой длины или при наличии дефекта) входящий в комплект поставки соединительный провод (2 м) можно заменить: à Замену разрешается выполнять только специалисту-электрику. Можно использовать только кабель такого же типа с температурным диапазоном от –5 °C до 80 °C, например, GEZE мат. № 183191. RU 8...
  • Page 74 Slimchain 230 B AC Прокладка проводов и подсоединение к электросети 1. Открыть крышку на приводе для подсо- 2. Вынуть кабель со штекером движением единения к электросети и ослабить зажим вертикально вверх. для разгрузки провода от натяжения. ® Torx TX10 3. Отсоединить кабель от штекера и 4.
  • Page 75: Проверка Смонтированной Системы

    При возможности доступа детей или лиц с ограниченными умственными способностя- ми необходимо использовать замковый выключатель с предварительной настройкой отключения (например, GEZE мат. № 117996 для SCT, GEZE мат. № 090176 для цилиндра). Выключатели должны быть размещены так, чтобы опасные места были хорошо видны.
  • Page 76: Задание Параметров Привода

    8 x 20 мм): Ø  Для этого примерно 3 секунды подержать магнит у привода согласно схеме. Задание параметров привода Параметры привода могут быть заданы с помощью адаптера параметризации (GEZE мат. № 179238) и устройства параметризации ST 220 (GEZE мат. № 087261). RU 11...
  • Page 77: Рабочие Режимы

    23 мм. Для окон с диапазоном переворота >23 мм ход привода должен быть уменьшен. Более подробную информацию о параметрировании можно найти в ин- струкции, GEZE мат. № 153523, к устройству параметризации. Рабочие режимы Рабочий режим «Вентиляция» Привод открывается со скоростью вентиляции до достижения хода...
  • Page 78: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание ства параметризации ST 220 можно задать значение хода вентиляции. Техническое обслуживание Компания GEZE предписывает регулярное проведение техобслужива- ния (не реже 1 раза в год). Оно должно проводиться квалифицирован- ным специалистом. При этом необходимо проверить функционирова- ние, а также состояние механических деталей (дисбаланс или признак...
  • Page 79: Технические Характеристики

    Технические характеристики Slimchain 230 B AC Технические характеристики Slimchain 230 В Механические характеристики Усилие тяги [Н] Сила закрывания [Н] Длина хода [мм] (см. заводскую таблич- 200 - 800 ку привода) Стандартное значение хода вентиляции = длина хода* * параметрируемое Скорость хода [мм/с] открыть: 5* * параметрируемая...
  • Page 80 Slimchain 230 V AC ZH 2...
  • Page 81 Slimchain 230 V AC à à à à ZH 3...
  • Page 82 Slimchain 230 V AC à à à à à à ZH 4...
  • Page 83 Slimchain 230 V AC à à à à à à à à à ZH 5...
  • Page 84 Slimchain 230 V AC à à à à ZH 6...
  • Page 85 Slimchain 230 V AC à à ZH 7...
  • Page 86 Slimchain 230 V AC à ZH 8...
  • Page 87 Slimchain 230 V AC à à ZH 9...
  • Page 88 Slimchain 230 V AC à à ZH 10...
  • Page 89 Slimchain 230 V AC ZH 11...
  • Page 90 Slimchain 230 V AC ZH 12...
  • Page 91 Slimchain 230 V AC à à à à à ZH 13...
  • Page 92 Slimchain 230 V AC ZH 14...
  • Page 93 LTA-LSA (GEZE Mat. Nr.: 118476) 3x1,5mm N PE 230 V AC blau/blue braun/brown 230 V AC schwarz/black 230 V AC...
  • Page 94 A-II...
  • Page 95 A-III...

Table of Contents