Beko TAM6202W User Manual
Hide thumbs Also See for TAM6202W:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Toaster
User Manual
TAM6202W
EN EE LT
01M-8832803200-4116-03

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko TAM6202W

  • Page 1 Toaster User Manual TAM6202W EN EE LT 01M-8832803200-4116-03...
  • Page 2: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This chapter contains safety Do not use the appliance if the • instructions that will help protect power cable or the appliance itself from risk of personal injury or material is damaged. Contact an authorised damage.
  • Page 4 Important instructions for safety and environment Exterior surface gets hot while Do not operate the appliance with • • the appliance is in use. Do not an external timer or with another touch hot surfaces to avoid risk of remote control system. burning.
  • Page 5: Compliance With The Weee Directive And Disposal Of Waste Products

    Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This appliance does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Page 6: Technical Data

    Toaster 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Bread slot 2. Start lever Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Browning control Power: 730-870 W 4. Reheat button Technical and design modifications reserved. 5. Defrost button 6. Stop button 7. Crumb tray 8.
  • Page 7: Operation

    Operation 3.1 Preparation When toasting several slices of bread consecutively, the toaster will 1. Remove all packaging and sticker materials and become hotter and therefore the dispose of them according to the applicable bread will gradually become darker. local regulations. Therefore select an appropriate 2.
  • Page 8: Toasting Frozen Bread

    Operation – The start lever (2) springs back up; defrost After the start lever (2) springs button (5) and the stop button (6) lights go back up, you can use the high-lift off. The toast slices are pushed upwards and function by pushing the start lever can be taken out of the toaster.
  • Page 9: Warming Up Buns

    Operation 7. The appliance automatically switches off as After the start lever (2) springs back soon as the set degree of warming has been up, you can use high-lift function by reached. pushing the start lever (2) upwards. – The start lever (2) springs back up; and the stop button (6) light goes off.
  • Page 10: Cleaning And Care

    Information 4.1 Cleaning and care 4.3 Handling and transportation WARNING: Never petrol • During handling and transportation, carry solvents, abrasive cleaners, metal the appliance in its original packaging. The objects or hard brushes to clean the packaging of the appliance protects it against appliance.
  • Page 11: Üldised Ohutusjuhised

    Tähtsad ohutus- ja keskkonnakaitse juhised Enne antud toote kasutamist palume Täiendava kaitse tagab antud • see kasutusjuhend tähelepanelikult seadme ühendamine koduse läbi lugeda. Järgige kõiki rikkevoolukaitselülitiga, mille ohutusjuhiseid, et vältida toote valest vool ei ületa 30 mA. Kasutage kasutamisest põhjustatud kahjusid. elektriku abi.
  • Page 12 Tähtsad ohutus- ja keskkonnakaitse juhised toitejuhe või seade on kahjustada või neid on juhendatud seadme saanud. ohutu kasutamise osas ja nad saavad aru sellega kaasnevatest Firma BEKO kodumasinad • ohtudest. vastavad kõikidele kehtivatele ohutusalaste standardite Lapsed ei tohi seadet puhastada •...
  • Page 13 Tähtsad ohutus- ja keskkonnakaitse juhised põlevate esemete, materjalide Ärge pange seadmesse mistahes • või mööbliesemete läheduses. võõrkehasid. Seade ei tohi kokku puutuda Seadet ei tohi kasutada • kergesti süttivate materjalidega välise aegreleega või eraldi ega olla nendega, nn kardinatega, kaugjuhtimissüsteemiga. kangastega, seintega jms kaetud.
  • Page 14: Teave Pakendi Kohta

    Tähtsad ohutus- ja keskkonnakaitse juhised Kui rösteri töö ajal tekkib suits, 1.2 Vastavus WEEE • direktiivile ja kasutatud lülitage seade kohe välja. Kui seadmete kõrvaldamine leivaviil kiilub rösterisse kinni, Seade ei sisalda kahjulikke ega keelatud võtke alati kõigepealt pistik materjale, mida on mainitud seinakontaktist ja alles seejärel keskkonna- linnaplaneemise...
  • Page 15: Üldine Kirjeldus

    Toaster 2.1 Üldine kirjeldus 2.2 Tehnilised andmed 1. Leivaava 2. Päästik Seade on vastavuses järgmiste EL 3. Pruunistamise reguleerimine direktiividega: 2004/108/EÜ, 2006/95/EÜ, 4. Soojendamise nupp 2009/125/EÜ ja 2011/65/EL. 5. Ülessulatamise nupp 6. Stopp nupp Pinge: 220-240 V~, 50/60 Hz 7. Purukandik Võimsus: 730-870 W 8.
  • Page 16 Kasutamine 3.1 Ettevalmistamine Pruunistusastet võib reguleerida selle 1. Eemaldage pakend ja kleebised ning visake reguleerijaga ka röstimise ajal (3). need ära vastavalt kehtivatele õigusaktidele. 4. Vajutage päästikule (2), kuni see hüppab 2. Enne antud seadme esmakasutamist tuleb automaatselt kohale. seda puhastada (Vt punkti „Puhastamine ja hooldus“).
  • Page 17 Kasutamine Juhul, kui röstitavad viilud kiiluvad HOIATUS: Olge ettevaatlikud viilude rösterisse kinni, lülitage see kohe rösterist eemaldamisel, kuna selle välja nupuga stopp (6). Võtke metallelemendid ja toitepistik seinakontaktist. Laske ka leib võib tunduvalt kuumeneda. seadmel täielikult jahtuda. Võtke 4. Võtke toitepistik seinakontaktist. leib rösterist välja ettevaatlikult, et mitte vigastada õrnu kütteelemente 3.4 Varem röstitud leiva...
  • Page 18 Kasutamine 3.5 Magusate saiakeste Röstimise lõpetamiseks enne soojendamine seadistatud aega vajutage nupule stopp (6). Röster on varustatud kuklite soojendamise restiga (9). 8. Pärast kuklite soojendamist võtke nad restilt, võttes kinni sangadest. Ärge röstige üheaegselt leiba ja 9. Võtke toitepistik seinakontaktist. soojendage kukleid.
  • Page 19: Puhastamine Ja Hooldus

    Teave 4.1 Puhastamine ja hooldus 4.2 Hoiustamine • Juhul, kui kavatsete seadet pikemat aega mitte HOIATUS: Ärge kasutage seadme kasutada, tuleb see hoolikalt hoiule panna. puhastamiseks bensiini, lahusteid • Kontrollige, kas seade on toitest välja lülitatud, või abrasiivseid puhastuspulbreid, jahe ja täiesti kuiv. metallesemeid ega kõvu harju.
  • Page 20: Bendrosios Saugos Taisyklės

    Svarbios saugumo laikymosi ir natūralios aplinkos apsaugos instrukcijos Prieš šio prietaiso panaudojimą Papildomą apsaugą užtikrins šio • prašome įdėmiai perskaityti naudojimo prietaiso prijungimas prie naminio instrukciją! Prašome laikytis visų jungiklio su apsauga nuo trumpo saugos instrukcijų, kad išvengti žalų dėl sujungimo ne didesnė...
  • Page 21 šį pats yra pažeistas. prietaisą. Namų ūkio produktai, pagaminti Negalima palikti šio prietaiso • • įmonės BEKO pildo visus taikomų be priežiūros naudojimo metu. saugumo standartų reikalavimus. Rekomenduojame ypatingą Prietaiso arba maitinimo laido atsargumą, kuomet šalia šio pažeidimo metu, kad išvengti...
  • Page 22 Svarbios saugumo laikymosi ir natūralios aplinkos apsaugos instrukcijos arba degių baldų. Prietaisas Negalima dėti į skrudintuvą jokių • negali liestis lengvai svetimų daiktų. degiomis medžiagomis ir būti Šio prietaiso negalima naudoti • jomis dengiamas, pavyzdžiui kartu su išoriniu laikrodžiu arba užuolaidomis, audiniais, sienomis atskira nuotolinio valdymo ir t.t.
  • Page 23 Svarbios saugumo laikymosi ir natūralios aplinkos apsaugos instrukcijos Jeigu darbo metu iš skrudintuvo 1.2 Atitinka EEĮ direktyvai ir • sunaudotų gaminių šalinimas sklinda dūmai, nedelsiant jį išjunkite. Jeigu skrudintuve Prietaise nėra kenksmingų ir draudžiamų medžiagų, nustatytų “Reglamente dėl užsiblokuos duona, visada elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 24: Techniniai Duomenys

    Toaster 2.1 Bendras aprašymas 2.2 Techniniai duomenys 1. Duonos įdėjimo tarpas 2. Pradžios svirtis Prietaisas atitinka šių ES direktyvų 3. Paraudimo reguliavimas reikalavimus: 2004/108/EB, 2006/95/EB, 4. Pakartotinio šildymo mygtukas 2009/125/EB ir 2011/65/ES. 5. Atšildymo mygtukas 6. Stop mygtukas Maitinimas: 220-240 V~, 50/60 Hz 7.
  • Page 25 Naudojimas 3.1 Paruošimas 1 lygio pasirinkimas (3), silpniausias kepimo lygis, o 8 stipriausias kepimo 1. Nuimti visą įpakavimą, lipdukus ir saugumo foliją, lygis stabilaus, plokščio, švaraus, ir išmesti jį pagal galiojančias teisės nuostatas. sauso ir neslidaus 2. Prieš šio prietaiso įjungimą, nuvalyti dalis, 4.
  • Page 26 Operation Jeigu apkeptos riekės įstrigs ĮSPĖJIMAS: Būkite atsargūs išėmimo skrudintuve, nedelsiant jį išjunkite apkeptų riekių iš skrudintuvo metu, stop mygtuku (6). Išimkite todėl, kad jo metalinės dalys, o taip maitinimo kištuką iš elektros lizdo. pat pati duona, gali įšilti. Palikite smulkintuvą kol visiškai 4.
  • Page 27 Naudojimas 3.5 Saldžių bandelių šildymas Kad anksčiau pabaigti apkepimą, Šiame skrudintuve yra neatskiriamos grotelės, paspauskite mygtuką stop (6). skirtos šildymui (9). 8. Po bandelių sušildymo nuimkite jas nuo grotelių ir išimkite šildymo groteles, paimant už laikiklių. Negalima vienu metu apkepti duonos ir šildyti bandelių.
  • Page 28 Information 4.1 Valymas ir priežiūra 4.3 Perkėlimas ir transportas • Prietaisas turi būti perkeliamas ir ĮSPĖJIMAS: Prietaiso valymui transportuojamas originaliame įpakavime. niekada negalima naudoti benzino, Apsaugo prietaisą nuo fizinių pažeidimų. tirpiklių, šiurkščių valymo • Negalima dėti sunkių krovinių ant prietaiso miltelių, metalinių...

Table of Contents