Download Print this page

Mysticurls VCSVACIND0234 Manual

Automatic curler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCSVACIND0234 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mysticurls VCSVACIND0234

  • Page 4: Table Of Contents

    • Do not leave the device unat- Congratulations on your purcha- tended when it is plugged in or 2. MYSTICURLS® se of the Mysticurls® automatic turned on. GENERAL FEATURES curler. Thanks to Mysticurls®, • Do not leave the device on •...
  • Page 5 • Choose the temperature set- thick or wavy hair ting for the required heat. SLEEP MODE • Mysticurls® is ready to be The device has an automatic TIMER PROGRAMMES (D) used when the light stops blin- There are four timer program- sleep mode function.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Beachy waves are feminine use. and appropriate for all hair ty- Australia & New Zealand only pes. With Mysticurls®, you can 6. STORAGE This product has the benefit of create an informal hairstyle with BE SURE TO TAKE THE FO- certain Consumer Guarantees.
  • Page 7 Si el cable está dañado, el sitos de la Directiva 2004/108/ su nuevo rizador automático fabricante debe cambiarlo. No CE (Compatibilidad Electromag- Mysticurls®. Gracias a Mysti- intente repararlo. nética) y 2006/95/CE (Seguridad curls® conseguirá unos rizos • No deje el aparato desaten- Eléctrica de Electrodomésticos).
  • Page 8 3. INSTRUCCIONES BÁSICAS • Programa 12 (12 segundos = 5 de 2 cm de ancho. (figura H) DE USO El rizador Mysticurls ® está pitidos) para rizos más definidos Cuando sea un cabello con diseñado para crear rizos per- • Programa 0: ilimitado; para rizos naturales o más largo,...
  • Page 9: Mysticurls

    Con Mysticurls® • No enrolle el cable en torno al Esta garantía no cubre los conseguirá un peinado infor- aparato; en vez de eso, enrólle- daños resultantes de un uso...
  • Page 10 • La supervision d’un adulte est tomatique Mysticurls®. Grâce l’appareil avant de vous en nécessaire lorsque l’appareil à Mysticurls®, vous obtiendrez servir. Ne l’utilisez pas s’il est est utilisé sur des enfants ou à des boucles parfaites et bien endommagé ou si vous l’avez proximité...
  • Page 11 3 . I N S T R U C T I O N S chaleur souhaitée. 3 signaux sonores) pour des D’UTILISATION DE BASE • Mysticurls® sera prêt à Le boucleur Mysticurls® a été ondulations peu définies l’utilisation lorsque le voyant conçu pour créer des boucles...
  • Page 12 Vous de- senté sur les figures que vous GRANDES BOUCLES (N) vrez faire glisser soigneusement Avec Mysticurls®, vous obtien- trouverez au début du présent la mèche de cheveux hors de la drez de belles boucles, légères manuel.
  • Page 13 CARACTÉRISTIQUES TECH- ment sec. NIQUES Tension nominale : 220V-240V 50~ 60 Hz Le kit comprend : -1 Mysticurls® Puissance nominale : 20 W -1 accessoire de nettoyage -1 manuel d’instructions Fabriqué en Chine ÉLIMINATION Le symbole de la pou- belle sur roues barrée...
  • Page 14 Gerät, bevor Sie es benutzen. den, um sicherzustellen, dass chen Lockenstabs Mysticurls®. Verwenden Sie es nicht, wenn sie nicht mit dem Gerät spielen. Mit Mysticurls® werden Sie es beschädigt oder auf den Bo- • Wenn das Gerät bei Kindern ausgezeichnete, formvollendete den gefallen ist.
  • Page 15 WESENTLICHE BEDIE- • Wählen Sie die Temperatur- Lockenwellen NUNGSANLEITUNGEN position für die erforderliche Der Lockenstab Mysticurls® ist • Programm 10 (10 Sekunden = Wärme. dazu entworfen worden, um bei 4 Piepsignale) für sanfte Locken • Mysticurls® ist einsatzbereit, jedem Gebrauch ausgezeich- •...
  • Page 16 Abbildun- bis es vollständig aus dieser gen gezeigt wird, die sich am GROSSE LOCKEN (N) entfernt ist. Mit Mysticurls® können Sie aus- Anfang dieses Handbuches •WICHTIG! Die Strähne muss gezeichnet schöne, sanfte und befinden. (Q).
  • Page 17 Hergestellt in China VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DIE FOLGENDEN ÜBERPRÜFUNGEN DUR- CHFÜHREN, BEVOR SIE DEN MYSTICURLS® VERSTAUEN: 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät kühl und vollkommen trocken ist.
  • Page 18 è caduto. zione. Tenerlo fuori dalla loro vo arricciacapelli automatico • Non utilizzare l’apparecchio portata. Mysticurls®, che ti permetterà se il cavo è danneggiato. Se ciò • Lasciar raffreddare di avere senza sforzo dei ricci fosse, interromperne immedia- l’apparecchio prima di riporlo.
  • Page 19 3. ISTRUZIONI BASICHE PER • Programma 12 (12 secondi = riccio spostando il cursore su- L’USO 5 segnali acustici) per ricci più L’arricciacapelli Mysticurls® è lla posizione appropriata: L, R definiti. stato progettato per fare ricci o A (L: sinistra, R: destra, A: •...
  • Page 20 Perfetti per un’occasione spe- spina dalla presa di corrente. l’arricciacapelli. ciale. Con Mysticurls®, potrai • Non toccare, pettinare o spa- avere dei ricci definiti, marcati e 6. CONSERVAZIONE zzolare il riccio finché si sia con volume. Basta selezionare il PRIMA DI RIPORRE MYS- raffreddato.
  • Page 21 uso improprio, uso commerciale negligente, usura anormale, in- cidenti o manomissioni. Questo apparecchio è dotato di doppio isola- mento, per cui non ri- chiede presa di terra. Verificare sempre che la tensione di rete corrisponda al valore indicato nella piastrina delle caratteris- tiche.
  • Page 22 • Este aparelho cumpre os re- O Mysticurls® apanha a madeixa do ou conectado à rede elétrica. quisitos da Diretiva 2004/108/ na câmara de cerâmica, onde o • Não o deixe sobre uma super- CE (Compatibilidade Eletro- cabelo é...
  • Page 23 Use peratura para o calor requerido. os seguintes pontos como guia: • O Mysticurls® estará pronto 3. INSTRUÇÕES BÁSICAS • Programa 8 (8 segundos = 3 para ser usado quando a luz...
  • Page 24 CACHOS (P) até que arrefeça. Perfeitos para uma ocasião • Repita o processo por toda a especial. Com o Mysticurls®, 6. ARMAZENAMENTO cabeça até obter as ondas ou poderá conseguir uns cachos NÃO DEIXE DE FAZER AS os caracóis desejados.
  • Page 25 reciclados adequadamente. Garantia de qualidade Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico sujeita aos períodos de tempo estipulados pela legis- lação vigente em cada país. Esta garantia não cobre os danos resultantes de um uso inadequado, comercial negligente, desgaste anómalo, acidentes ou manipulação in-...
  • Page 26 • Dit apparaat voldoet aan de Met Mysticurls® wordt de lok • Laat het apparaat niet onbe- eisen van de Richtlijn 2004/108/ verwarmd in de keramische ka-...
  • Page 27 Er zijn vier tijdprogramma’s met • Kies de gewenste temperatuurstand. het apparaat gedurende meer dan waarschuwingstonen die verschi- • Mysticurls® is klaar voor gebruik zo- 20 minuten niet gebruikt wordt, llende kruleffecten geven. Hoe lan- dra het lichtje ophoudt te knipperen.
  • Page 28 Elektrische en elektronische pro- nieuw te gebruiken. ducten bevatten gevaarlijke stoffen GROVE KRULLEN (N) Met Mysticurls® krijgt u mooie, • Het gereedschap voor het die een zeer schadelijk effect op zachte krullen met een perfec- schoonmaken...