DeWalt DW311 Instructions Manual

Reciprocating sabre saw
Hide thumbs Also See for DW311:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Samling Og Justering
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Vor dem Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Contenuto Della Confezione
  • Prima DI Cominciare
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Instructies Voor Gebruik
  • Voor Ingebruikneming
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Dados Técnicos
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Pessoal
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Återstående Risker
  • Elektrisk Säkerhet
  • Montering Och Inställningar
  • Före Användning
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Ambalaj İçeriğI
  • Çalıştırmadan Önce
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DW311

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW311

  • Page 1 DW311...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. A Fig. B Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk BAJONETSAV DW311 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Bajonetsav DW311 DW311 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data...
  • Page 6 Dansk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et ELVÆRKTØJER øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i Tænd- og sluk brugen deraf. • Forsøg aldrig at standse savbladet med fingrene, efter at e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg værktøjet er slukket. om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er •...
  • Page 8: Samling Og Justering

     5  3. Skub grebet op for at sikre, at skoen er på plads. Tilsigtet Brug Dine DW311 bajonetsave er blevet designet til professionel Indstilling af pendulslag (Fig. D) savning af træ, metal og rør. Det kompakte design tillader Det indstillelige pendulslag garanterer for et perfekt skæreslag savningmeget tæt på...
  • Page 9 Dansk Før brugen er muligt, skal saven holdes fast imod det materiale, der skæres i (Fig. F). Dette vil forhindre, at saven springer eller vibrerer og Montér den passende savklingetype. Brug smalle savklinger minimerer, at klingen knækker. Alle savsnit, som lægger pres til savning af kurver.
  • Page 10: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Save op til et fremskudt hjørne (Fig. F) Brug en konventionel klinge, der installeres med bunden i vejret og skær op til det fremskudte hjørne. VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller...
  • Page 11: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch SÄBELSÄGE DW311 Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations‑ und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Werkzeugs Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 12 DEUtsch Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Weist auf eine Brandgefahr hin. f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter FÜR ELEKTROWERKZEUGE oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Page 13 DEUtsch unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene schweren Verletzungen führen. Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. 4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit • a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
  • Page 14: Elektrische Sicherheit

    Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet Bestimmungsgemässe Verwendung werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Ihre DW311 Säbelsäge wurde zum professionellen Sägen von Verwendung eines Verlängerungskabels Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die kompakte Konstruktion erlaubt den Einsatz nahe am Rand schwieriger Bereiche.
  • Page 15: Vor Dem Betrieb

    DEUtsch BETRIEB Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder Betriebsanweisungen entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Montage des Sägeblatts (Abb. B) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen 1.
  • Page 16: Wartung

    DEUtsch gegen das Werkstück, schalten Sie den Sägemotor ein und Bringen Sie entlang der Schnittlinie eine dünne Schicht lassen Sie ihn die Höchstgeschwindigkeit erreichen, bevor Sie Schneidöl an, schalten Sie die Säge ein und folgen Sie Druck ausüben. Wann immer möglich, muss der Sägeschuh fest der Schnittlinie.
  • Page 17: Optionales Zubehör

    DEUtsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Page 18: Technical Data

    EngLIsh RECIPROCATING SABRE SAW DW311 EC-Declaration of Conformity Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 19: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to power WARNING: Read all safety warnings, instructions, source and/or battery pack, picking up or carrying illustrations and specifications provided with this the tool.
  • Page 20: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    EngLIsh h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Checking and Changing the Saw Blade free from oil and grease. Slippery handles and grasping • Only use saw blades conforming to the specifications surfaces do not allow for safe handling and control of the contained in these operating instructions.
  • Page 21: Assembly And Adjustments

    3. Push the lever up to secure the shoe in place. Intended Use Setting the Pendulum Stroke (Fig. D) Your DW311 reciprocating sabre saw has been designed for The adjustable pendulum stroke guarantees a perfect cutting professional sawing of wood, metal and tubes. The compact stroke for different materials.
  • Page 22: Operation

    EngLIsh OPERATION WARNING: Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires that may be Instructions for Use hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time. WARNING: Always observe the safety instructions and WARNING: Inspect work site for hidden gas pipes, water applicable regulations.
  • Page 23: Maintenance

    EngLIsh MAINTENANCE Your power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Page 24: Datos Técnicos

    EspañOL SIERRA DE SABLE DW311 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 25: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS con un dispositivo de corriente residual. El uso de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de de seguridad, instrucciones, ilustraciones y descarga eléctrica.
  • Page 26 EspañOL el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un características técnicas. cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica en b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede...
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN62841, por lo que no se Su sierra de sable DW311 ha sido diseñada para cortes requiere conexión a tierra. profesionales de madera, metal y tubos. El diseño compacto permite realizar cortes muy cerca del borde de zonas difíciles.
  • Page 28 EspañOL Montaje de la cuchilla de la sierra (Fig. B) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y 1. Abra la anilla de fijación de la cuchilla   7  para liberar el desconéctela de la fuente de alimentación antes mecanismo de ajuste de la cuchilla.
  • Page 29: Mantenimiento

    EspañOL ADVERTENCIA: Preste especial atención cuando corte observe las recomendaciones emitidas por los fabricantes hacia delante y observe los cables que se encuentren frente de cemento con amianto. a Vd., que podrán estar ocultos de su vista. Anticipe la ruta Corte hasta un borde de proyección (Fig. F) de las ramas que caerán y de los desechos con tiempo.
  • Page 30 EspañOL Los productos contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.
  • Page 31: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE SABRE DW311 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’...
  • Page 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs n’ e st fait pour l’ é viter, pourrait poser des risques de e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet dommages matériels. effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. Indique un risque d’ é lectrocution. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé...
  • Page 33: Risques Résiduels

    FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur Tenir la pièce travaillée dans vos mains ou contre votre corps la est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. défectueux est dangereux et doit être réparé. Consignes de sécurité...
  • Page 34: Sécurité Électrique

    Type 12 pour la classe I Utilisation Prévue (Conducteur de terre) – outils Votre scie sabre DW311 a été conçue pour les opérations En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils professionnelles de découpe du bois, du métal et des tubes.
  • Page 35: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Montage de la lame de scie (Fig. B) l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. 1. Ouvrez le collier de serrage de lame   7  pour débloquer le Tout démarrage accidentel pourrait causer des dispositif de serrage de lame.
  • Page 36: Entretien

    FRançaIs AVERTISSEMENT : faire particulièrement attention lors réglementations en vigueur et les recommandations des de la coupe au‑dessus de la tête et aux fils qui pourraient fabricants de ciment à l’amiante. être cachés. Anticiper le passage de la chute de branches Sciage jusqu’à...
  • Page 37: Protection De L'environnement

    FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques conformément aux dispositions locales en vigueur.
  • Page 38: Dati Tecnici

    ItaLIanO SEGA ALTERNATIVA A GATTUCCIO DW311 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Page 39: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare APPARATI ELETTRICI di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche l’apparato elettrico quando si è...
  • Page 40: Rischi Residui

    ItaLIanO accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive L’ e sposizione a particelle di polvere può causare problemi riducono il rischio di azionare l’apparato accidentalmente. respiratori e possibili lesioni. d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata • Non accendere mai l’ e lettroutensile se la lama è inceppata nel dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone pezzo in lavorazione e/o è...
  • Page 41: Sicurezza Elettrica

    (doppio isolamento) – utensili elettrici Utilizzo Previsto Tipo 12 per la classe I La sega alternativa a gattuccio DW311 è stata concepita per (messa a terra) – utensili elettrici lavorazioni professionali su legno, metallo e tubi. La sua Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, configurazione compatta consente di tagliare estremamente vicino ai bordi di aree difficili.
  • Page 42: Prima Di Cominciare

    ItaLIanO Corretto posizionamento delle mani 3. Chiudere il collare di serraggio della lama per bloccare il meccanismo di fissaggio lama. (Fig. A, F) Per estrarre la lama procedere nell’ordine inverso. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali Lame della sega gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.
  • Page 43: Manutenzione

    ItaLIanO che potrebbero essere nascosti dalla vista. Anticipare la Segare fino ad un bordo sporgente (Fig. F) direzione di caduta di rami e detriti prima del tempo. Utilizzando una lama convenzionale montata al contrario, AVVERTENZA: ispezionare il luogo di lavoro per tagliare fino al bordo sporgente. l’...
  • Page 44: Hartelijk Gefeliciteerd

    RECIPROZAAG DW311 Hartelijk gefeliciteerd! Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten...
  • Page 45: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. schade aan goederen kan veroorzaken. e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Wijst op risico van een elektrische schok.
  • Page 46 nEDERLanDs Veiligheidsvoorschriften voor alle onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. reciprozagen 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Houd het gereedschap alleen vast aan geïsoleerde • Gereedschap oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het a ) Forceer het gereedschap niet.
  • Page 47: Elektrische Veiligheid

    WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in Gebruiksdoel overeenstemming met EN62841; daarom is geen aarding nodig. Uw DW311 reciprozaag is ontworpen voor het professioneel Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen zagen van hout, metaal en buizen. worden vervangen door D WALT of door een...
  • Page 48: Instructies Voor Gebruik

    nEDERLanDs BEDIENING installeert. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. Instructies voor gebruik Het zaagblad monteren (Afb. B) WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de 1. Open de zaagbladklemkraag  en geef zo het  7  veiligheidsinstructies en van toepassing klemmechanisme van het zaagblad vrij. zijnde voorschriften. 2. Steek het zaagblad   8 ...
  • Page 49 nEDERLanDs kan wegglijden. Plaats het zaagblad leeft tegen het te zagen Kunststof zagen werkstuk, schakel de zaag van de motor in en laat de motor op Werk altijd op verminderde snelheid. Voer een testzaagsnede uit snelheid komen voordat u druk uitoefent. Wanneer dat maar om te controleren of het materiaal gevoelig is voor hitte.
  • Page 50: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Page 51 PENDLENDE BAJONETTSAG DW311 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Pendlende bajonettsag DW311...
  • Page 52: Personlig Sikkerhet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 53: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker Når du sager forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. • Når du bruker sagblader som er utformet spesielt for skjæring f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte av tre, fjern alle spikre og metallobjekter fra arbeidsflaten før skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre du begynner arbeidet.
  • Page 54 Det justerbare pendelslaget garanterer et perfekt kappeslag Tiltenkt Bruk for forskjellige materialer. Verktøy kan brukes i følgende DW311 pendlende bajonettsag er designet for profesjonell driftsmoduser: saging av treverk, metall og rør. Det kompakte designet lar deg Rett opp og ned bevegelse: for kapping av metall sage veldig nær kanten av vanskelige områder.
  • Page 55 nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig foreta en dykk‑kutt. Dersom du ikke gjør dette kan det personskade, slå av verktøyet og koble det fra resultere i eksplosjon, skade på eiendom elektrisk støt og/ strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller alvorlig personskade.
  • Page 56 nORsk strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren.
  • Page 57: Dados Técnicos

    SERRA DE FITA DW311 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/...
  • Page 58: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 59 pORtUgUês peças sobresselentes originais. Desta forma, é 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Instruções de segurança para serras Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu de vaivém trabalho.
  • Page 60: Riscos Residuais

    Utilização Adequada à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser A serra de fita DW311 foi concebida para a serragem profissional substituído apenas pela D WALT ou por uma organização de de madeira, metal e tubos. A concepção compacta permite serviço autorizada.
  • Page 61: Montagem E Ajustes

    pORtUgUês MONTAGEM E AJUSTES Antes de qualquer utilização ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Monte o tipo de lâmina de serra adequado. Utilize lâminas desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a de serra estreitas para o corte de curvas. Utilize lâminas de da fonte de alimentação antes de efectuar serra bimetálicas flexíveis para posições de difícil alcance (por quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos...
  • Page 62 pORtUgUês Antes de cortar qualquer tipo de material, certifique-se de Aplique uma fina película de lubrificante ao longo da linha de que está devidamente fixado ou preso para evitar que a corte, ligue a ferramenta e siga a linha de corte. ferramenta deslize.
  • Page 63: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
  • Page 64 PUUKKOSAHA DW311 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Puukkosaha DW311 DW311 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016. Virransyöttö...
  • Page 65 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 66 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut Sahaus aiheuttavat onnettomuuksia. • Poista kaikki naulat ja metalliesineet ennen työn f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. aloittamista, kun käytät erityisesti puunleikkaamiseen Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien tarkoitettuja sahanteriä. työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on •...
  • Page 67 Terän kiinnitysrengas Heiluri-iskun asettaminen (Kuva D) Käyttötarkoitus Säädettävä heiluri-iskun varmistaa täydellisen leikkausiskun eri materiaaleille. Työkalua voidaan käyttää seuraavissa DW311-puukkosaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, toimintatiloissa: metallin ja putkien sahaamiseen. Pieni koko mahdollistaa leikkaamisen erittäin lähellä vaikeiden alueiden reunoja. Suora edestakaisin liikkuva toiminto: metallin ja ÄLÄ...
  • Page 68 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran VAROITUS: Tarkista työalue mahdollisten piilossa olevien vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota kaasuputkien, vesiputkien tai sähköjohtojen varalta ennen sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai pisto‑ tai upotusleikkauksien suorittamista. Muutoin varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite seurauksena voi olla räjähdys, omaisuusvahingot, käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen.
  • Page 69 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä...
  • Page 70: Tekniska Data

    TIGERSÅG DW311 Gratulerar! hålla händerna varma (relevant för vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig EC-Följsamhetsdeklaration produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga Maskindirektiv elverktygs-användare. Tekniska data DW311 Tigersåg...
  • Page 71: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SÄKERHETSVARNINGAR, ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktioner, illustrationer och specifikationer som halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller levereras med detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa hörselskydd som används för lämpliga förhållanden alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i minskar personskador.
  • Page 72: Återstående Risker

    sVEnska bristning hos delar och andra eventuella • Lägg aldrig ifrån dig sågen på ett bord eller en arbetsbänk om förhållanden som kan komma att påverka den inte har stängts av. Sågbladet fortsätter att löpa en liten elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att stund efter att verktyget har stängts av.
  • Page 73: Montering Och Inställningar

    Det inställbara pendelslaget garanterar ett perfekt sågdrag för Avsedd Användning olika material. Verktyget kan användas i följande arbetslägen: Din DW311 tigersåg har konstruerats för professionell sågning av Rät pendling: för sågning av metall och rör och för trä, metall och rör. Den kompakta designen möjliggör sågning fin sågning av trä.
  • Page 74 sVEnska ANVÄNDNING VARNING: Var extra försiktig när du sågar ovanför huvudet och var särskilt uppmärksam i fråga om kablar Bruksanvisning som är utanför ditt synfält. Förutse hur grenar och skräp kommer att falla innan det sker. VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och VARNING: Kontrollera om det finns dolda gas‑, vatten‑, tillämpbara bestämmelser.
  • Page 75: Valfria Tillbehör

    sVEnska Såga fram till en utskjutande kant (Fig. F) Montera ett vanligt blad upp och ned och såga fram till den utskjutande kanten. UNDERHÅLL Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Page 76: Teknik Özellikleri

    TILKI KUYRUĞU KILIÇ TESTERE DW311 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Tilki Kuyruğu Kılıç...
  • Page 77 tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 78: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti Bu aleti uzun süreli olarak çalıştırmayın. Bu aletin çalışma • kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz eyleminden kaynaklanan titreşim, parmaklar, eller ve kollarda kullanıcıların elinde tehlikelidir. daimi yaralanmaya sebep olabilir. Darbe hızını kesmesi için eldiven kullanın, sık sık ara verin ve günlük kullanım süresini e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
  • Page 79: Ambalaj İçeriği

     5  istenen konuma kaydırın. Kullanim Amaci 3. Tabanı yerinde sabitlemek için kolu yukarı itin. DW311 tilki kuyruğu kılıç testereler profesyonel ahşap, metal ve boru kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Kompakt tasarımı zor Sarkaç Strok’unun ayarlanması (Şek. D) alanların köşelerinde çok yakın kesim yapmaya izin verir.
  • Page 80: Çalıştırmadan Önce

    tüRkçE Herhangi bir malzemeyi kesmeden önce, kaymayı önlemek Düz piston hareketi: metal ve boru kesimi ve ahşap için malzemenin sıkıca sabitlendiğinden veya kıstırıldığından bitim işlemleri için. emin olun. Bıçağı kesilecek parçaya dayanacak şekil de hafifçe yerleştirin, testere motorunu açın ve baskı uygulamadan önce Çevresel hareket: hızlı...
  • Page 81: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Çevrenin Korunması Plastik Kesimi Daima düşük hızlarda çalışın. Bir test yapıp, malzemenin ısıya Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün normal duyarlı olup olmadığını kontrol edin. evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir.
  • Page 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ελληνικά ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DW311 Συγχαρητήρια! να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή...
  • Page 83 Ελληνικά ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού μέτριας σοβαρότητας. εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα σχέση...
  • Page 84 Ελληνικά η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες συστημάτων αφαίρεσης και συλλογής σκόνης, προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα θ ) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος και...
  • Page 85: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Κολάρο σύσφιξης λεπίδας Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό πρέπει να Προοριζομενη Χρηση αντικατασταθεί μόνο από την D WALT ή από εξουσιοδοτημένο οργανισμό σέρβις. Το παλινδρομικό σας πριόνι DW311 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο συμπαγής...
  • Page 86: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Ρύθμιση του προσαρμόσιμου πέδιλου σχεδιασμός επιτρέπει κοπή εξαιρετικά κοντά στην άκρη δύσκολων περιοχών. πριονιού (εικ. C) Να Μη χρησιμοποιείται σε συνθήκες υγρασίας ή όταν υπάρχουν Το πέδιλο του πριονιού μπορεί να ρυθμιστεί για να περιορίζει εύφλεκτα υγρά ή αέρια. το βάθος κοπής και να παρατείνει την ωφέλιμη ζωή της Αυτά...
  • Page 87 Ελληνικά ρύθμισης ταχύτητας   1  . Η πίεση που ασκείται στο διακόπτη Κοπή εσωτερικού ανοίγματος/βύθισης - Ξύλο ρύθμισης ταχύτητας καθορίζει την ταχύτητα κίνησης μόνο (εικ. E) του εργαλείου. Το αρχικό βήμα στην κοπή εσωτερικού ανοίγματος είναι να Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε το διακόπτη. μετρηθεί...
  • Page 88 Ελληνικά ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το από την τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents