Page 3
1/1 INTRODUZIONE 1 / 1 INTRODUCTION Questo libretto descrive le norme di uso e This booklet describes the rules of use and di manutenzione e tutti i particolari che maintenance and all the details which are vengono forniti di ricambio. supplied as spare parts.
Page 4
1/2 SEGNALI DI AVVERTENZA 1 / 2 WARNING SIGNS 1. Prima di iniziare il lavoro, leggere 1. Before you start work, read the booklet of attentamente il libretto di istruzioni. instructions. 2. Prima qualsiasi operazione 2. Before any routine maintenance, stop and manutenzione ,arrestare e spegnere il turn off the tractor on a flat surface, lay the trattore in piano, posare la macchina a...
1/5 NORME DI SICUREZZA E DI 1 / 5 SAFETY AND ACCIDENT PREVENZIONE INFORTUNI PREVENTION Fare attenzione al segnale di pericolo, dove Be careful to danger signals, where present in riportato in questo libretto. this book. I segnali di pericolo sono di tre gradi : The signs of danger are of three grades: PERICOLO : questo segnale avverte che se DANGER: This signal warns that if the...
Page 7
Leggere con attenzione tutte le istruzioni Read carefully all the instructions before prima di usare la macchina, in caso di using the machine, in case of doubts apply dubbi rivolgersi direttamente ai tecnici dei directly to technicians dealers in the concessionari della ditta costruttrice.
Page 8
11. Per la circolazione sulla strada, è 11. For the road transport, you must follow necessario attenersi alle normative del the traffic regulations in force in their codice stradale in vigore nel proprio country. Paese. 12. Use a suitable clothing. Avoid so 12.
Page 9
22. E assolutamente vietato interporsi tra il 22. It is absolutely forbidden to stay between trattore e la macchina con il motore the tractor and the machine with the acceso e il cardano inserito, se non si è engine running and the cardan shaft azionato prima il freno a mano e dopo connected, if you have not actuated the aver inserito sotto le ruote un ceppo o...
Page 10
32. Fare molta attenzione corretto 32. Be very careful for the proper installation montaggio e alla sicurezza dell’albero and the safety of the cardan shaft during cardanico, durante l’innesto su macchina e the connection on the machine and tractor. trattore. 33.
Page 11
41. Periodicamente verificare il serraggio e la 41. Periodically check the tightness and tenuta bulloni dadi, maintenance of bolts and nuts, if needed eventualmente rinserrarli o sostituirli. lock its or replace its. 42. Nei lavori di sostituzione o manutenzione 42. In work replacement dei coltelli con la macchina sollevata,...
Page 12
NORME D’USO RULES OF USE COSA FARE PRIMA DELL’USO WHAT TO DO BEFORE USE Prima di mettere in funzione la macchina Before you start to work with the machine do eseguire le seguenti operazioni : following operations: Controllare macchina * Check that the machine is perfectly in order, perfettamente in ordine, che tutte le parti that all parts subject to wear and tear are in soggette a usura e deterioramento siano in...
Questo è molto importante per ottenere la This is very important to get the same height stessa altezza tra presa di forza del trattore e between the tractor PTO and PTO of the la presa di forza della macchina. Lavorare in machine.
Page 14
CAUTELA CAUTION Prima di inserire la presa di forza accertarsi che la velocità di rotazione Before inserting the PTO be sure that the corrisponda quella prevista dalla speed of rotation matches to that provided macchina. by the machine. CAUTION ATTENZIONE ADJUSTMENT OF THE WORKING REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI...
* La qualità della trinciatura, la durata della * The quality of shredding, the duration of the macchina e la sicurezza dipendono dalla cura machine and the security depend on the care dedicata a questi importanti elementi. devoted to these important elements. * L’usura o gli urti contro ostacoli possono * The wear or knocks against obstacles can arrecare distorsioni o incrinature nei coltelli...
Page 16
SUL LAVORO AT WORK Iniziare il lavoro con la presa di forza a Begin working with the PTO at right RPM, regime ,abbassando gradatamente la macchina gradually take down the machine on the terreno. Evitare premere ground. Do not press the accelerator pedal sconsideratamente il pedale dell’acceleratore recklessly with the PTO inserted, might con la presa di forza inserita potrebbe...
retromarcia, sollevatela sempre always raise it to change direction and when cambiamenti di direzione e le inversioni di You reverse the march. marcia. Do not let fall the machine with violence on Non fare cadere con violenza la macchina sul the ground, but take it down slowly.
WARNING CAUTION AVVERTENZA CAUTELA MAINTENANCE Below are the various maintenance operations MANUTENZIONE Di seguito sono elencate le diverse operazioni to be performed with regularity. di manutenzione da eseguire con periodicità. The durability of the machine and the lowest La durata della macchina e il minor costo di operating cost depend on the constant esercizio dipendono dalla costante osservanza observance of these operations.
Page 19
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDI Vibrazioni eccessive. Rottura o eccessiva usura Sostituire i pezzi usurati dei coltelli. o rotti. Bloccaggio dei coltelli sul Pulire ed ingrassare i perno. perni. Usura dei cuscinetti del Smontare e sostituire i rotore. Cuscinetti. Usura rapida dei coltelli. Posizione di lavoro troppo Regolare l’altezza dal bassa, toccano il terreno.
Page 23
INDICE INDEX Dati tecnici Technical data Introduzione pag. 05 Introduction page 05 Segnali di avvertenza pag. 06 Signs warning page 06 Segnali di pericolo pag. 06 Signs of danger page 06 Segnali di indicazione pag. 06 Signals indication page 06 Identificazione pag.
Need help?
Do you have a question about the TLP 135 and is the answer not in the manual?
Questions and answers