Kränzle SSM 385 Series Use And Maintenance

Scrubber dryer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SSM 385
SSM 385
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kränzle SSM 385 Series

  • Page 1 SSM 385 SSM 385 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung...
  • Page 2 Scrubber Dryer Mod: ....... V Tot:..W Art.: ....Year: ........V ..Hz ..W Nr ......IPX3 GVW: ..Kg MADE IN ITALY 0 - 2...
  • Page 5 Italiano ............IT -1 (Istruzioni originali) English ............EN -1 (Translation of original instructions) Français ............FR -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............DE -1 (Übersetzung der Originalanleitung) 0 - 5...
  • Page 7 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti. La lavasciuga pavimenti da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo. Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con- tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa uso.
  • Page 8: Table Of Contents

    IT IT Indice 1.1 Introduzione ....................IT-4 2.1 Conoscenza della macchina ...............IT-4 3.1 Disimballo .....................IT-4 3.1.a Dotazione macchina ................IT-4 4.1 Assemblaggio componenti .................IT-4 4.1.a Posizionamento maniglione ...............IT-4 4.1.b Collegamento batterie (solo per versione BC) ........IT-4 4.1.c Collegamento elettrico (solo per versione E) ........IT-5 4.1.d Montaggio spazzola ................IT-5 5.1 Carica della batteria (solo per versione BC) ..........IT-5 5.2 Carica della batteria (solo per versione BC Long Run) ......IT-6...
  • Page 9 Dati tecnici Versione BC Versione E Tipo di guida ..........Operatore a terra ....Operatore a terra Caratteristiche Funzionamento ..........Batterie ........Cavo Tipo di batterie ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Tipo di batterie (versione BC Long Run)......N° 2 - 12V - 35Ah Tensione alimentazione......Vedi targhetta dati ....Vedi targhetta dati Alimentazione ........
  • Page 10: 1.1 Introduzione

    IT IT 1.1 INTRODUZIONE 3.1 DISIMBALLO (Fig. 2) Una volta rimosso l’imballo come indicato PERICOLO: nelle istruzioni riportate sull’imballo stesso, Prima di utilizzare la macchina leggere atten- controllare l’integrità della macchina e di tutti tamente il libretto “AVVERTENZE DI SICU- i componenti in dotazione.
  • Page 11: Montaggio Spazzola

    5.1 CARICA DELLA 4.1.c - Collegamento elettrico (solo per versione E) (Fig. 6) BATTERIA (Fig. 8) Montare il moschettone con cavetto (37) (solo per versione BC) sul maniglione (1). Introdurre il cavo (42) (se presente) di PERICOLO: una prolunga, nel gancio antistrappo Effettuare la carica delle batterie in locali (38), bloccandolo come indicato in figura.
  • Page 12: Carica Della Batteria (Solo Per Versione Bc Long Run

    IT IT ne sia appropriata alla potenza dell’appa- recchio. NOTA: - Non lasciare mai scorrere il cavo di ali- Per ulteriori informazioni sul funzionamento mentazione su spigoli taglienti ed evi- del caricabatterie vedi relativo libretto d’uso tare di schiacciarlo. allegato al caricabatteria. - La presa di corrente deve essere di fa- cile accesso.
  • Page 13: Leva Regolazione Inclinazione Maniglione

    7.2 MOVIMENTAZIONE Il Led rosso (R) lampeggia per alcuni se- condi indicando che la batteria deve es- MACCHINA (Fig. 1) sere caricata (non per versione BC Long Per spostare la macchina sollevare il ter- Run). gitore (14) e posizionare il ruotino (22) in posizione di parcheggio come indicato 25) Pulsante aspiratore nei rispettivi paragrafi.
  • Page 14: 9.1 Funzionamento

    IT IT 9.1 FUNZIONAMENTO 9.1.c - Regolazione impronta a terra della spazzola (Fig. 13) 9.1.a - Controlli prima dell’uso (Fig. La macchina è dotata di un sistema di rego- lazione che permette di avere una costante Controllare che il tubo (15) di scarico del impronta a terra indipendentemente dal tipo serbatoio di recupero sia correttamente e dalle dimensioni (spessore) degli accessori...
  • Page 15: Uso Della Macchina

    9.1.e - Uso della macchina (Fig. 14) AVVERTENZA: Dopo aver avviato la macchina e scelto il Sollevare sempre il tergitore alla fine dei tipo di ciclo, iniziare le operazioni di puli- lavori di pulizia in quanto si evita la defor- zia premendo le leve (4) e mantenendo- mazione delle racle in gomma.
  • Page 16: Contaore

    IT IT 10.1 SCARICO ACQUA DI 9.1.i - Contaore (Fig. 1) È possibile visualizzare le ore di funziona- RECUPERO (Fig. 15) mento della macchina agendo come segue: Alla fine del ciclo di lavaggio oppure quando Per accedere al contaore è necessario il serbatoio (6) dell’acqua di recupero risulta avviare la macchina con il pulsante (26) pieno è...
  • Page 17: Pulizia Serbatoio Acqua Di Recupero

    Posizionarsi con la macchina su una pi- gomme (66) e l’interno del raccordo di letta di scarico. aspirazione (53). Ruotare verso l’esterno il raccordo di sca- rico (59). NOTA: Svitare il tappo (60) del raccordo (59) e Se durante il lavaggio si nota che le gomme lasciare scaricare completamente l’ac- (66) si presentano rovinate o usurate è...
  • Page 18 IT IT spazzola (35 Fig. 7) si sgancia. Fig. C = posizione corretta. Sostituire la spazzola quindi appoggiare Smontare il tergitore dalla macchina. la flangia portaspazzola (12 Fig. 7) sulla Per la regolazione allentare la vite (70) spazzola (35 Fig. 7) e premere le leve (4 della ruota (71) e spostare, in senso ver- Fig.
  • Page 19: Problemi - Cause - Rimedi

    PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante centra- Batteria scarica (solo per Controllare lo stato di carica le la macchina non si avvia. versione BC). della batteria. Spina scollegata (solo per Collegare la spina. versione E). Fusibile generale bruciato Sostituire il fusibile VERDE- (solo per versione BC).
  • Page 20 IT IT PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Non fuoriesce acqua Serbatoio vuoto. Riempire il serbatoio. Pulsante abilitazione elettro- Premere il pulsante. valvola non premuto. Rubinetto chiuso. Aprire il rubinetto posto nella parte inferiore della mac- china. Filtro intasato. Pulire il filtro. Elettrovalvola non funzio- Chiamare il servizio di assi- nante.
  • Page 21: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI Versione BC IT - 15...
  • Page 22: Versione E

    IT IT Versione E EV ..........Elettrovalvola M1........Motore aspirazione M2 ........Motore spazzola MB ..........Morsettiera P1 ......Interruttore aspirazione P2 .........Interruttore spazzola P3 ........Pulsante spazzola P4 ......Interruttore elettrovalvola RFI ......Filtro antidisturbo rete IT - 16...
  • Page 23 Dear Customer, Thank you for choosing one of our cleaning products. The floor scrubber dryer that you have purchased has been designed to satisfy the user in terms of ease of use and reliability over time. We are aware that in order for a good product to stay that way, over time, it requires continuous updates aimed at meeting the expectations of those who use it on a daily basis.
  • Page 24 Contents 1.1 Introduction ....................EN-4 2.1 Getting to know the machine ..............EN-4 3.1 Unpacking ....................EN-4 3.1.a Standard machine equipment ............EN-4 4.1 Assembling the components ..............EN-4 4.1.a Positioning of the handle ..............EN-4 4.1.b Connecting the batteries (for BC version only).........EN-4 4.1.c Electrical connection (for E version only) .........EN-5 4.1.d Assembling the brush ...............EN-5 5.1 Charging the battery (For BC version only) ..........EN-5 5.2 Charging the battery (For BC Long Run version only) ......EN-6...
  • Page 25 Technical data BC version E version Type of use..........Operator on ground ....Operator on ground Characteristics Operation ............Batteries ........Cable Type of batteries ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Type of batteries (BC Long Run version) ......N° 2 - 12V - 35Ah Supply power ..........See type label .......
  • Page 26: 1.1 Introduction

    1.1 INTRODUCTION 3.1 UNPACKING (Fig. 2) Once the packaging has been removed as HAZARD: shown in the instructions on the packaging it- Before using the machine, carefully read the self, check that the machine and all the com- attached “SAFETY WARNINGS FOR THE ponents supplied are intact.
  • Page 27: Charging The Battery (For Bc Version Only

    5.1 CHARGING THE 4.1.c - Electrical connection (for E version only) (Fig. 6) BATTERY (Fig. 8) Mount the snap hook with cable (37) on (for BC version only) the handle (1). Insert the extension cable (42) (if pre- DANGER: sent) in the anti-tear hook (38), blocking it Charge the batteries in well-ventilated ar- as shown in the figure.
  • Page 28: Charging The Battery (For Bc Long Run Version Only

    section is appropriate for the appliance power rating. NOTE: - Never let the power cable run over For more information on operating the the sharp edges and do not tread on it. charger see the operating manual attached - The socket must be easily accessible. to the charger.
  • Page 29: Lever For Handle Angle Regulation

    7.2 MACHINE HANDLING 25) Aspirator button On pressing the button (25) it illuminates (Fig. 1) and the functioning of the aspirator starts. To move the machine, lift the wiper (14) The functioning of the aspirator is ena- and place the wheel (22) in the parking bled by pressing the button (26).
  • Page 30: 9.1 Operation

    9.1 OPERATION 9.1.c - Adjusting the brush ground contact (Fig. 13) 9.1.a - Checks before use (Fig. 12) The machine has an adjustment system that Check that the exhaust tube (15) of the makes it possible to have constant contact recovery tank is properly coupled and on the ground independently of the type and properly sealed.
  • Page 31: End Of Use And Switching Off

    9.1.g - Parking the machine (Fig. 13) then push the machine by means of the handles (54) in the handle bar (1). At the end of the work day, manually lift the front part of the machine, using your hand to keep the wheel (22) on N.B.: the ground until hearing an engagement Releasing the levers (4) stops the rotation of...
  • Page 32: Draining The Recovery Water

    11.1 MAINTENANCE AND Indication of the hours of work by units: one flash of Led (A) followed by as many CLEANING flashes of Led (E) as the units of hours of work. WARNING: For information and warnings regarding Indication of the hours of work by tens: maintenance or cleaning, follow the in- one flash of Led (A) followed by as many formation given in the “General warnings...
  • Page 33: Cleaning The Squeegee

    OPERATIONS TO Remove the cover (62) and clean the in- side of the cover and the aspirator safety PERFORM WHEN float (63) with running water. NECESSARY Leaving the hose (15 Fig. 15) lowered and the cap off, add water through the 11.1.e - Replacing the brush (Fig.
  • Page 34: Squeegee Incidence Set Up

    N.B.: It is possible to have two types of rubber blade. Para rubber blades for all types of floor and polyurethane rubber blades for mechanical workshop floors which are dirty with oil. 11.1.g - Squeegee incidence set up (Fig. 20) Lower the squeegee using the specific lever.
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not start Low battery (for BC version Check that the battery is when pressing the central only). charged. button. Plug disconnected (for E ver- Connect the plug. sion only). Main fuse blown (for BC ver- Replace the GREEN 30A sion only).
  • Page 36 PROBLEM CAUSE SOLUTION No water comes out. Tank empty. Fill the tank. Solenoid valve enabling but- Press the button. ton not pressed. Tap turned off. Turn on the tap located at the bottom of the machine. Filter blocked. Clean the filter. Solenoid valve does not Call the technical support work.
  • Page 37: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS BC version EN-15...
  • Page 38: E Version

    E version EV ..........Solenoid valve M1........Aspiration motor M2 ..........Brush motor MB ........Terminal board P1 ........Aspiration switch P2 ..........Brush switch P3 ..........Brush button P4 .......Solenoid valve switch RFI ...........Net filter EN-16...
  • Page 39 Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment.
  • Page 40 Tables des Matières 1.1 Introduction ....................FR-4 2.1 Connaissance de la machine ..............FR-4 3.1 Désemballage ..................... FR-4 3.1.a Équipement de la machine ............... FR-4 4.1 Assemblage des composants ..............FR-4 4.1.a Positionnement du manche .............. FR-4 4.1.b Branchement de la batterie (seulement pour les versions BC) ..FR-4 4.1.c Branchement électrique (seulement pour les versions E) ....
  • Page 41 Données des Matières Version BC Version E Type de conduction ......Conducteur accompagnant ... Conducteur accompagnant Caractéristiques Fonctionnement ..........Batteries ........Câble Type de Batteries ........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Type de Batteries (Version BC Long Run) ....N° 2 - 12V - 35Ah - (C5) Tension d’alimentation......
  • Page 42: 1.1 Introduction

    1.1 INTRODUCTION 3.1 DÉSEMBALLAGE (Fig. 2) DANGER: Une fois que vous avez enlevé l’emballage Avant d’utiliser la machine, lire attentivement comme indiqué selon les instructions repor- le livret “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la POUR LA LAVEUSE DE SOL” joint à ce machine et de tous ses composants.
  • Page 43: Chargement De La Batterie (Seulement Pour La Version Bc

    Remonter le réservoir (6) d’eau de récu- pération. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les brosses fournies 4.1.c - Branchement électrique (seule- par le constructeur pour le modèle spéci- fique de machine. ment pour les versions E) (Fig. 6) L’utilisation d’un type de brosse diffé- Monter le crochet avec du fil (37) sur le rent peut compromettre la sécurité...
  • Page 44: Panneau De Contrôle Et De Commandes

    Enlever le bouchon (48) de la machine et AVVERTISSEMENT : connecter à la prise (49) du chargeur. - S’assurer que l’implant électrique de Laissez les batteries chargées jusqu’à réseau soit équipé d’interrupteurs diffé- l’allumage du voyant vert (50) situé sur le rentiels (type disjoncteur différentiel).
  • Page 45: Levier De Réglage De L'inclinaison Du Manche

    batterie est environ à la moitié. Lorsque la LED est allumée (24A) NOTE: (led rouge), elle indique que l’état de En positionnant le manche (1) verticalement, charge de la batterie est au minimum. il est possible d’effectuer un nettoyage plus Avec la batterie faible (la LED rouge soigné...
  • Page 46: 9.1 Fonctionnement

    A la fin du remplissage du réservoir, le Cycle de lavage, Brosses : tuyau (30) peut être entièrement inséré Appuyer sur le bouton (27) pour prédis- dans le réservoir (9) car l’extrémité (30a) poser la distribution de l’eau, puis ap- sert de bouchon ;...
  • Page 47: Utilisation De La Machine

    Il est possible de diminuer la pression de éteindre l’aspirateur en appuyant sur le la brosse sur le sol en tournant le volant bouton (25). (56) de façon à soulever légèrement Soulever la raclette (14) en poussant sur la brosse. Ce réglage est très efficace la pédale (3) jusqu’en fin de course et en lorsque les sols sont particulièrement l’accrochant dans l’encastrement prévu à...
  • Page 48: Compteur D'heures

    10.1 VIDANGE EAU DE RÉCUPÉRATION REMARQUE : Lorsqu’une des erreurs mentionnées plus (Fig. 15) haut est affichée il est nécessaire d’éteindre A la fin du cycle de lavage ou bien quand et de redémarrer la machine pour revenir au le réservoir (6) de l’eau de récupération est fonctionnement normal.
  • Page 49: Nettoyage Du Groupe Suceur

    Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- Débrancher le tube (16) du groupe (14). pération, vider le réservoir d’eau propre, en Dévisser les volants de serrage (65) et procédant comme suit : enlever le groupe (14). Placer la machine près d’une bonde de Laver le groupe et plus particulièrement vidange.
  • Page 50: Réglage Incidence Suceur

    Appuyer sur le bouton (26 Fig. 1) en Contrôler l’incidence des raclettes en activant la rotation de la brosse, puis ap- caoutchouc (66) sur le sol. puyer sur le levier (4 Fig. 1) et le relâcher; Fig. A = trop écrasé la brosse (35 Fig.
  • Page 51: Problèmes - Cause - Réparations

    PROBLÈMES - CAUSE - RÉPARATIONS PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS En poussant sur le bouton La batterie est déchargée Contrôler l’état de charge de central, la machine ne se (seulement pour la version la batterie. met pas en marche. BC). La prise est débranchée (seu- Brancher la prise.
  • Page 52 PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Remplir le réservoir. Le bouton de commande Enclencher le bouton. de l’électrovalve n’est pas enclenché. Le robinet est fermé. Ouvrir le robinet placé sous la machine. Le filtre est encrassé. Nettoyer le filtre.
  • Page 53: Schémas Électriques

    SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Version BC FR-15...
  • Page 54: Version E

    Version E EV ..........Electrovalve M1........Moteur aspiration M2 ......... Moteur brosse MB .............Bornier P1 ......Interrupteur aspiration P2 ........Interrupteur brosse P3 .......... Bouton brosse P4 ......Interrupteur électrovalve RFI ......Filtre antibrouillage réseau FR-16...
  • Page 55 Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert werden muss, um die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umge- hen.
  • Page 56 Inhaltsangabe 1.1 Einleitung ....................DE-4 2.1 Maschinenkenntnisse................DE-4 3.1 Entpackung ....................DE-4 3.1.a Maschinenzubehär ................DE-4 4.1 Zusammenbau der Einzelteile ..............DE-4 4.1.a Positionierung der Handstange ............DE-4 4.1.b Anschließen der Batterie (nur Ausführung BC) ........DE-4 4.1.c Elektroanschluss (nur Ausführung E) ..........DE-5 4.1.d Bürsteneinbau ..................DE-5 5.1 Laden der Batterie (nur Ausführung BC) ...........DE-5 5.2 Laden der Batterie (Nur Ausführung BC Long Run) .........DE-6 6.1 Kontroll- und Steuerpult ................DE-6 7.1 Hebel zum Einstellen des Winkels der Handstange .......DE-7...
  • Page 57 Technische Daten Ausführung BC Ausführung E Führungstyp ..........Bodenreiniger ......Bodenreiniger Merkmale Arbeitsweise ............Batterie ........Kabel Batterietyp ..........N° 2 - 12V - 25Ah - (C5)......- Batterietyp (Ausführung BC Long Run) ......N° 2 - 12V - 35Ah Versorgungsspannung .......Siehe Typenschild ....Siehe Typenschild Energieversorgung ........
  • Page 58: 1.1 Einleitung

    1.1 EINLEITUNG 3.1 ENTPACKUNG (Abb. 2) Ist das Verpackungsmaterial einmal besei- GEFAHR: tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate- Vor der Anwendung der Maschine aufmerk- rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die sam die beiliegende Anweisung “SICHER- Maschine und ihr Zubehör vollständig ist. HEITSHINWEISE FÜR BODENWASCH- UND TROCKENMASCHINEN”...
  • Page 59: Bürsteneinbau

    4.1.c - Elektroanschluss (nur Ausfüh- ACHTUNG: rung E) (Abb. 6) Ausschließlich vom Hersteller für das ent- Montieren Sie den Kabelhacken (37) auf sprechende Modell freigegebene Bürsten dem Gruff (1). verwenden. Das Kabel (42) (falls vorhanden) einer Die Verwendung von ungeeigneten Bürs- Verlängerungsschnur in den Sicherungs- ten kann die Maschinensicherheit beein- haken (38) einführen und gemäß...
  • Page 60: Laden Der Batterie (Nur Ausführung Bc Long Run

    Ziehen Sie den Stecker (48) aus der Ma- schine und stecken Sie ihn in die Steck- HINWEIS: dose (49) des Ladegerätes. - Vergewissern Sie sich, dass die Elektroan- Lassen Sie die Akkus bis Beleuchtung lage mit einem Fehlerstromschutzschalter der grünen LED (50) auf dem Ladegerät (Typ Schutzleiter) ausgestattet ist.
  • Page 61: Hebel Zum Einstellen Des Winkels Der Handstange

    Wenn das Led (24A) (rotes Led) aufleuchtet, bedeutet das, dass der BEMERKUNG: Energiestatus der Batterie auf dem Wenn die Handstange (1) in vertikaler Posi- Minimalstand ist. tion festgestellt wird, ist eine genauere Rei- Mit schwacher Batterie (rote LED (24A) nigung der Ecken möglich, in dem man die an) geht das Gerät aus oder startet nicht.
  • Page 62: Arbeitsweise

    Ist der Tank aufgefüllt haben Sie folgen- Wasch- Kehrdurchgang: de Möglichkeiten: Den Knopf (27) drücken, um die Wasser- Führen Sie den Schlauch (30) komplett in abgabe zu ermöglichen, dann die Hebel den Tank (9) ein, wobei das Schlauchan- (4) drücken, um den Zyklus zu aktivieren. schlussstück (30a) als Verschluss dient, Wasch- Kehr- und Trockendurchgang: oder entfernen Sie den Schlauch (30)
  • Page 63: Gebrauch Der Maschine

    Durch Verstellen des Handrades (56) hung der Bürste und die Wasserabgabe kann der Druck auf dem Boden reduziert zu stoppen. Drücken Sie den Knopf (27) werden, um die Bürsten zu heben. Diese um mit dem Sauger die sich auf dem Einstellung ist bei besonders porösen/ Fußboden befindende Flüssigkeit auf- rutschfesten oder bei besonders emp-...
  • Page 64: Betriebsstundenzähler

    10.1 ENTSORGUNG DES Störung Stromkreis offen am Bürsten- ausgang SCHMUTZWASSERS LED (A) blinkt und LED (E) leuchtet. (Abb. 15) Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der ANMERKUNG: Schmutzwassertank (6) voll ist, muss er auf Wenn eine beliebige der oben genannten folgende Art geleert werden: Störungen angezeigt wird, die Maschine aus- und wieder einschalten, um den norma- BEMERKUNG:...
  • Page 65: Reinigung Des Schmutzwassertanks

    Stellen Sie sich mit der Maschine in die Die Drehknöpfe (65) lockern und den Wi- Nähe eines Abflusses. scher (14) entfernen. Drehen Sie den Entleerstutzen nach au- Den Wischer und besonders die die ßen (59). Gummis (66) säubern ebenso wie das Den Deckel (60) des Anschlusses (59) Innere des Ansauganschlusses (53).
  • Page 66: Auswechseln Des Wischergummis

    11.1.g - Druckeinstellung Heben Sie leicht die Maschine vorne hoch, bedienen Sie sich hierzu der Füh- schergummis (Abb. 20) rungssäule als Hebel. Den Bodenwischer mit dem entsprechen- Drücken Sie den Knopf (26 Abb. 1), um den Hebel herunterlassen. die Rotation der Bürste zu aktivieren, da- Den Ansauger einschalten und einige raufhin die Hebel (4 Abb.
  • Page 67: Problem - Ursache - Behebung

    PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Wird mittlere Taste Batterie leer (nur Ausführung Ladezustand der Batterien betätigt, startet die Maschine BC). überprüfen. nicht. Stecker nicht angeschlossen Stecker einstecken (nur Ausführung E). Hauptsicherung durchge- GRÜNE Hauptsicherung brannt (nur Ausführung BC). von 30A auswechseln.
  • Page 68 PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Wasser tritt nicht aus. Tank leer. Tank auffüllen. Schaltknopf des Elektroven- Schaltknopf drücken. tils nicht gedrückt. Wasserhahn zu. Öffnen des Hahns an der Unterseite der Maschine. Filter verstopft. Filter reinigen. Elektroventil funktioniert Technischen Kundendienst nicht. anrufen. Bodenreinigung ist unzurei- Falsche Bürsten oder Reini- Benutzen Sie dem Boden chend.
  • Page 69: Elektrische Schaltpläne

    ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Ausführung BC DE-15...
  • Page 70: Ausführung E

    Ausführung E EV ..........Elektroventil M1..........Ansaugmotor M2 ...........Bürstenmotor MB .........Klemmenleiste P1 .........Ansaugschalter P2 ........Bürstenschalter P3 ........Schaltknopf Bürste P4 ......... Elektroventilschalter RFI ........Netzentstörfilter DE-16...
  • Page 72 DEALER ISO 9001:2008 Kränzle AG Oberebenestrasse 21 - 5620 Bremgarten,Schweiz Tel. +41 ( 0) 56 201 44 88 - Fax +41 ( 0) 56 201 44 89 http://www.kraenzle.ch - e-mail: info@kraenzle.ch...

This manual is also suitable for:

Ssm 385 bcSsm 385 e

Table of Contents