Power Adhesives 820-12 Operating Instructions Manual

Hotmelt applicator
Table of Contents
  • Consignes de Securite
  • Instrucciones de Seguridad
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Saugumo Instrukcijos
  • Instrukcja Bezpiecznej Obsługi
  • Biztonsági Utasítások
  • Varnostni Napotki
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
820-12 • 820-15
Operating Instructions Hotmelt Applicator
MODE D'EMPLOI DE L'APPLICATEUR DE COLLE THERMOFUSIBLE
BEDIENUNGSANLEITUNG SCHMELZKLEBEPISTOLE
GEBRUIKSAANWIJZING HOTMELTPISTOOL
INSTRUCCIONES DE USO DE LA TERMOENCOLADORA
APPLICATORE HOT MELT – ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APLICADOR DE COLA TERMOFUSÍVEL
BRUKSANVISNING FÖR SMÄLTLIMPISTOLER
SMELTELIM-PISTOL BRUGSANVISNING
BRUKERINSTRUKSJON FOR SMELTELIM-PISTOL
KUUMALIIMAPISTOOLIN KÄYTTÖOHJEET
KARSTLĪMES PISTOLES DARBĪBAS INSTRUKCIJAS
ELEKTRINIS KLIJAVIMO PRIETAISAS
INSTRUKCJA OBSŁUGI APLIKATORA KLEJU TOPLIWEGO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RAGASZTÓPISZTOLYHOZ
NAVODILA ZA UPORABO ORODJA ZA NANAŠANJE VROČE TALINE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΘΕΡΜΗΣ ΤΗΞΗΣ
ERİTME TABANCASINI KULLANIM KILAVUZU
Please read carefully before attempting operation
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
VÓÓR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN
SIRVASE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER A SU USO
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPLICATORE
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE TENTAR OPERAR A FERRAMENTA
VAR VÄNLIG LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN VERKTYGET ANVÄNDS
INDEN APPARATET TAGES I BRUG, BEDES DENNE BRUGSANVISNING OMHYGGELIGT GENNEMLÆST
VENNLIGST LES NØYE GJENNOM FØR VERKTØYET TAS I BRUK
LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ
IZLASIET UZMANĪGI, PIRMS SĀKT DARBU!
PRAŠOME ĮDĖMIAI PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ VARTOJANT
PROSZę NAJPIERW UWAżNIE PRZECZYTAć
KÉRJÜK, HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE
ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
LÜTFEN KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUNUZ
Revision : 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 820-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Power Adhesives 820-12

  • Page 1 820-12 • 820-15 Operating Instructions Hotmelt Applicator MODE D’EMPLOI DE L’APPLICATEUR DE COLLE THERMOFUSIBLE BEDIENUNGSANLEITUNG SCHMELZKLEBEPISTOLE GEBRUIKSAANWIJZING HOTMELTPISTOOL INSTRUCCIONES DE USO DE LA TERMOENCOLADORA APPLICATORE HOT MELT – ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APLICADOR DE COLA TERMOFUSÍVEL BRUKSANVISNING FÖR SMÄLTLIMPISTOLER...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS AVOIDING PROBLEMS Do not touch the nozzle or molten adhesive with bare skin • Ensure that tool has reached temperature before as they are hot - the operating temperature of this tool is operating. approximately 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Protective •...
  • Page 4: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE POUR EVITER TOUT PROBLEME Ne touchez pas la buse ou la colle fondue a mains nues car elles • Veiller à ce que l’outil ait atteint la température voulue sont chaudes - la température de fonctionnement de cet outil avant de l’utiliser.
  • Page 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN PROBLEME VERMEIDEN Die Düse oder den geschmolzenen Klebstoff nicht mit nackter • Das Werkzeug muss die Arbeitstemperatur erreicht haben, Haut berühren, da diese heiß sind – die Betriebstemperatur bevor es benutzt wird. dieses Werkzeugs beträgt ca. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). •...
  • Page 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERMIJDEN VAN PROBLEMEN Mondstuk of gesmolten lijm nooit met blote huid aanraken • Controleren dat pistool op temperatuur gekomen is daar deze heet zijn – de werktemperatuur van dit pistool is ca. alvorens er mee te gaan werken. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Altijd werkhandschoenen dragen. •...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR PROBLEMAS No toque la boquilla ni el adhesivo fundido con la piel desnuda ya • Compruebe que la herramienta ha alcanzado su que queman – la temperatura de trabajo de esta herramienta es de temperatura de trabajo antes de usarla. 130°C - 200°C (266°F - 392°F) aproximadamente.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA COME EVITARE PROBLEMI Non toccate l’ugello o l’adesivo fuso con la pelle nuda perchè • Accertarsi che l’utensile abbia raggiunto la temperatura sono caldi. La temperatura di funzionamento di questo prima di funzionare. applicatore è di circa 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Indossare •...
  • Page 9: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA EVITAR PROBLEMAS Não tocar no bocal ou no adesivo fundido com a pele desprotegida • Certifique-se de que a ferramenta alcançou a temperatura pois ambos estão quentes – a temperature de funcionamento desta de funcionamento antes de a operar. ferramenta é...
  • Page 10 SÄKERHETSINSTRUKTIONER ATT UNDVIKA PROBLEM Låt inte det heta munstycket eller smältlimmet komma i • Se till att verktyget nått rätt temperatur innan det används. kontakt med den nakna huden - arbetstemperaturen hos detta • Lämna inte verktyget påkopplat långa perioder utan verktyg är cirka 130°C - 200°C (266°F - 392°F).
  • Page 11 SIKKERHEDSANVISNINGER FOREBYGGELSE AF PROBLEMER Mundstykket og smeltet lim er meget varme og bør ikke komme i • Inden værktøjet bruges, bør man kontrollere at det er kontakt med bar hud. Værktøjets arbejdstemperatur er ca. 130°C kommet op på sin arbejdstemperatur. - 200°C (266°F - 392°F).
  • Page 12 SIKKERHETSINSTRUKSJONER UNNGÅ PROBLEMER Ta ikke på dyse eller smeltet lim med bar hud da begge • Forsikre deg om at verktøyet har nådd arbeidstemperatur delene er varme med en arbeidstemperatur på verktøyet som før det tas i bruk. er ca. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Det skal alltid brukes •...
  • Page 13 TURVAOHJEET ONGELMIEN VÄLTTÄMINEN Älä kosketa suutinta tai sulaa liimaa paljaalla iholla, koska ne ovat • Varmista, että työkalu on saavuttanut oikean lämpötilan kuumia – tämän työkalun käyttölämpötila on noin 130°C - 200°C ennen kuin sitä käytetään. (266°F - 392°F). Suojakäsineitä on käytettävä aina. Huolimaton •...
  • Page 14 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS IZVAIRĪŠANĀS NO KĻŪMĒM Nepieskarieties ar neapsegtu ādu ierīces uzgalim vai izkausētai • Pirms sākat ierīces lietošanu, pārliecinieties, ka tā līmei, kamēr tā ir karsta – šī darbarīka darba temperatūra ir sasniegusi darba temperatūru. ap 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Darba laikā vienmēr jāvalkā •...
  • Page 15: Saugumo Instrukcijos

    SAUGUMO INSTRUKCIJOS PROBLEMŲ IŠVENGIMAS Neliesti antgalio ir klijų lazdelės nedėvint pirštinių, nes įrankio • Pirms sākat ierīces lietošanu, pārliecinieties, ka tā darbo temperatūra yra apie 130°C - 200°C (266°F - 392°F). sasniegusi darba temperatūru. Jūs privalote dėvėti apsaugines pirštines. Nerūpestingas ar •...
  • Page 16: Instrukcja Bezpiecznej Obsługi

    INSTRUKCJA BEZPIECZNEJ OBSŁUGI UNIKANIE PROBLEMóW Nie dotykaj końcówki wylotowej ani roztopionego kleju nieokrytą • Upewnij się, że narzędzie osiągnęło temperaturę przed skórą ponieważ są one gorące – temperatura działania tego użyciem. narzędzia wynosi około 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Zawsze •...
  • Page 17: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK PROBLÉMA-MEGELŐZÉS Ne értintse meg a fúvókát vagy az olvadt ragasztóanyagot • Az eszközt csak akkor használja, ha az már elérte a csupasz kézzel, mivel ezek forróak – az eszköz működési szükséges hőmérsékletet. hőmérséklete kb. 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Mindig viseljen •...
  • Page 18: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI PREPREČEVANJE PROBLEMOV Ne dotikajte se šobe ali stopljenega lepila z golimi rokami, ker sta • Pred uporabo naj orodje doseže ustrezno temperaturo. vroča – delovna temperatura orodja je približno 130°C - 200°C • Če orodja dalj časa ne uporabljate, naj ne bo prižgano. (266°F - 392°F).
  • Page 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Μην αγγίζετε το ακροφύσιο ή το λιωμένο συγκολλητικό με γυμνό δέρμα • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει φτάσει τη θερμοκρασία καθώς είναι ζεστά – η θερμοκρασία λειτουργίας αυτού του εργαλείου πριν το θέσετε σε λειτουργία. είναι περίπου 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Θα πρέπει πάντοτε να •...
  • Page 20 EMNİYET KURALLARI SORUN ÇÖZÜMLERİ Sıcak olduklarından ötürü ağızlığa ya da erimiş yapıştırıcıya • Kullanmadan önce aletin gerekli ısıya ulaştığından emin olun. çıplak deriyle dokunmayın – bu aletin çalışma ısısı yaklaşık • Aleti uzun süre kullanmadan açık bırakmayın. olarak 130°C - 200°C (266°F - 392°F). Sürekli koruyucu eldiven •...
  • Page 23 Power Adhesives Ltd. Basildon, Essex, England SS13 1TN Telephone: +44 (0) 1268 885 800 Facsimile: +44 (0) 1268 885 810 sales@poweradhesives.com...

This manual is also suitable for:

820-15

Table of Contents