Moretti LOGIKO DIGIT DM480 Instruction Manual

Moretti LOGIKO DIGIT DM480 Instruction Manual

Digital sphygmomanometer wrist type lcd display
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Codici
  • Introduzione
  • Destinazione D'uso
  • Norme E Direttive DI Riferimento
  • Avvertenze Generali
  • Simbologia Ultillizata
  • Descrizione Generale
    • Vista Ed Elenco Delle Parti
    • Descrizione Simboli Grafici del Display
  • Messa in Funzione E Collegamento Delle Parti
    • Inserimento Delle Batterie
  • Prima DI Ogni Uso
  • Avvertenze Per L'utilizzo
  • Modalita' D'uso
    • Test Iniziale
    • Impostare Data E Ora
    • Impostare Il Gruppo DI Memorie
  • Lettura Memorie
    • Media Delle Ultime 3 Misurazioni AVG
    • Cancellazione Memorie
    • Misurazione Della Pressione
  • Manutenzione
  • Pulizia E Disinfezione
  • Condizioni DI Smaltimento
  • Avvertenze Per Il Corretto Smaltimento
  • Risoluzione Problemi
  • Parti DI Ricambio E Accessori
  • Caratteristiche Tecniche
  • Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
DA POLSO DISPLAY LCD
MANUALE DI ISTRUZIONI
DIGITAL SPHYGMOMANOMETER
WRIST TYPE LCD DISPLAY
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LOGIKO DIGIT DM480 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Moretti LOGIKO DIGIT DM480

  • Page 1 SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO DISPLAY LCD MANUALE DI ISTRUZIONI DIGITAL SPHYGMOMANOMETER WRIST TYPE LCD DISPLAY INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE CODICI....................pag.4 INTRODUZIONE..................pag.4 DESTINAZIONE D’USO................pag.5 NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO..........pag.5 AVVERTENZE GENERALI..............pag.5 SIMBOLOGIA ULTILLIZATA..............pag.6 DESCRIZIONE GENERALE..............pag.6 - Vista ed elenco delle parti..............pag.8 - Descrizione simboli grafici del display.........pag.10 MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI..pag.12 - Inserimento delle batterie...............pag.12 PRIMA DI OGNI USO................pag.12 AVVERTENZE PER L’UTILIZZO............pag.13 MODALITA’...
  • Page 3 ITALIANO - Media delle ultime 3 misurazioni AVG........pag.15 - Cancellazione memorie..............pag.16 - Misurazione della pressione............pag.16 MANUTENZIONE................pag.19 PULIZIA E DISINFEZIONE..............pag.19 CONDIZIONI DI SMALTIMENTO...........pag.20 -Avvertenze per il corretto smaltimento ai sensi dela direttiva 2002/96/CE........pag.20 - Trattamento delle batterie esauste ai sensi della direttiva 2006/66/CE..............pag.20 RISOLUZIONE PROBLEMI................pag.21 PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI............pag.22 CARATTERISTICHE TECNICHE..............pag.22...
  • Page 4: Codici

    • E’ vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel seguente manuale • Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale •...
  • Page 5: Destinazione D'uso

    Gli sfigmomanometri digitali da tavolo sono dispositivi per la misurazione della pressione sistolica e diastolica del sangue. NORME E DIRETTIVE DI RIFERIMENTO Gli sfigmomanometri della linea LOGIKO by Moretti S.p.A. sono costruiti in conformità alle seguenti normative: EN 1060-1 Dispositivi di misurazione della pressione del sangue non invasivi, requisiti generali.
  • Page 6: Simbologia Ultillizata

    0197 ITALIANO SIMBOLOGIA UTILIZZATA numero seriale attenzione ECREP tipo B istruzioni 0197 0197 L OT 0197 data di smaltimento Marcatura CE fabbricante lotto 0197 fabbricazione 0197 0197 DESCRIZIONE GENERALE Che cos’è la pressione del sangue? La pressione del sangue è la forza esercitata nelle arterie e nelle vene dal sangue che fluisce.
  • Page 7 ITALIANO Si raccomanda di scrivere le misurazioni quotidiane in modo tale da consultare un medico per definire in modo appropriato un valore di pressione normale per il proprio organismo. Per questi motivi non preoccupatevi se l’apparecchio vi segnala anche per più volte di seguito una pressione alta. E’ molto importante consultare frequentemente il proprio medico che potrà...
  • Page 8: Vista Ed Elenco Delle Parti

    ITALIANO Il seguente schema, redatto dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS/WHO), mostra le aree di bassa ed alta pressione considerate a rischio. Questo standard rimane comunque un valore indicativo visto che la pressione subisce forti influenze dall’età, dal peso e della struttura fisica. E’ comunque sempre soggettiva. Vista ed elenco delle parti Systolic Sistolica...
  • Page 9 ITALIANO Contenuto Dispositivo SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO DISPLAY LCD MANUALE DI ISTRUZIONI DIGITAL SPHYGMOMANOMETER WRIST TYPE LCD DISPLAY INSTRUCTION MANUAL 055 96 21 200 oretti Via Bruxelles 3 - Meleto www.morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) info@morettispa.com Tel. 055 96 21 11 Manuale Custodia...
  • Page 10: Descrizione Simboli Grafici Del Display

    ITALIANO Descrizione simboli grafici del display Gruppo di memorie (1/2) Indicatore batterie scariche Classificazione dei valori secondo lo standard WHO/OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) Media delle ultime 3 misurazioni effettuate Indicatore battiti irregolari (Aritmia) Orario Data Pressione Sistolica (Sys) Pressione Diastolica (Dia) Pulsazioni al minuto...
  • Page 11 ITALIANO N.B. Una freccia indica il vostro valore di ipertensione secondo lo standard WHO/OMS. La scala è raffigurata come segue: Ipertensione grave Ipertensione moderata Ipertensione leggera Medio-alta Normale Ottimale Ipertensione leggera Classificazione dei valori secondo lo standard...
  • Page 12: Messa In Funzione E Collegamento Delle Parti

    ITALIANO MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI Inserimento delle batterie Nella parte posteriore dell’apparecchio è situato il vano porta batterie. Per aprire lo sportellino premere leggermente e farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Inserire 2 batterie alcaline da 1,5 V del tipo AAA rispettando la polarità...
  • Page 13: Avvertenze Per L'utilizzo

    ITALIANO AVVERTENZE PER L’UTILIZZO • Evitare qualsiasi forma di attività fisica almeno 30 minuti prima della misurazione della pressione sanguigna • Sedersi in un ambiente tranquillo almeno 5 minuti prima di procedere con la misurazione • Evitare di parlare durante la misurazione •...
  • Page 14: Modalita' D'uso

    ITALIANO MODALITÀ D’USO N.B. Prima di procedere con l’utilizzo di uno sfigmoma- nometro digitale installare le batterie come illustrato nel paragrafo “ Messa in funzione e collegamento delle parti”. Test iniziale Premere il pulsante START/STOP fino ad avvertire un suono di “beep”.
  • Page 15: Impostare Il Gruppo Di Memorie

    ITALIANO Impostare il gruppo di memorie - A dispositivo spento premere il pulsante SET per entrare nella modalità di settaggio. - Lampeggia l’icona in alto a sinistra indicante le memorie - Premere M per variare il gruppo di memorie ( 1 / 2) nel quale si desidera salvare le misurazioni effettuate successivamente - Per salvare l’impostazione premere START/STOP...
  • Page 16: Cancellazione Memorie

    ITALIANO Cancellazione memorie - Entrare nella modalità di lettura memorie (vedi paragrafo “ Lettura memorie”) - Quando le memorie sono visualizzate premere e mantenere premuto per 3 secondi START/STOP - Le memorie vengono cancellate e sul display appare “- - -” - Premere START/STOP per spegnere il dispositivo N.B.
  • Page 17 ITALIANO 4. Rimuovere qualsiasi indumento dal braccio sinistro dove verrà indossato il bracciale N.B. Prestare attenzione al fatto che non vi siano indumenti che vadano a stringere il braccio dove viene effettuata la misurazione della pressione sanguigna 5. Avvolgere il bracciale intorno al polso nudo. 6.
  • Page 18 ITALIANO 7. Premere il pulsante START/STOP per avviare la misurazione ( l’apparecchio si accenderà e dopo un primo test iniziale nel quale vengono illuminati tutti i caratteri presenti sul display automaticamente inizierà a gonfiare il bracciale N.B. la pressione iniziale di gonfiaggio del bracciale è circa 190 mmHg.
  • Page 19: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE I dispositivi della linea LOGIKO by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni anno, l’idoneità all’uso del vostro dispositivo.
  • Page 20: Condizioni Di Smaltimento

    ITALIANO CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
  • Page 21: Risoluzione Problemi

    ITALIANO Assicurandovi che le batterie siano smaltite correttamente contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
  • Page 22: Parti Di Ricambio E Accessori

    ITALIANO PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI Per le parti di ricambio e gli accessori far riferimento solo ed esclusivamente al catalogo generale Moretti CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE DEL Sfigmomanonetro digitale automatico da polso DISPOSITIVO MODELLI DM480 DISPLAY LCD 49mm x 38mm (2.5”)
  • Page 23 ITALIANO ALIMENTAZIONE 2 batterie alcaline tipo AAA da 1,5V DURATA DELLE APPROSSIMATIVAMENTE 2 MESI CON 3 BATTERIE MISURAZIONI AL GIORNO PESO DEL circa 120g senza batterie DISPOSITIVO DIMENSIONI 77 x 64 x 32,5h mm CIRCONFERENZA Da 13,5 cm a 21,5 cm BRACCIALE Temperatura- da 5°C a 40°C AMBIENTE...
  • Page 24: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2 (due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso.
  • Page 25 RIPARAZIONI -Riparazione in garanzia- Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede.
  • Page 26 Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione. RICAMBI I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il ricambio. CLAUSOLE ESONERATIVE Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non offre nessun’altra dichiarazione,...
  • Page 27 West Lake Economy & TechnologyZone 310030 Hangzhou China SHANGHAI INTERNATIONAL TRADING CORP. GMBH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany EC REP Distribuito da / Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com...
  • Page 28 ENGLISH INDEX CODE....................pag.30 INTRODUCTION................pag.30 INTENDED USE................pag.31 REGULATIONS AND DIRECTIVE OF REFERENCE....pag.31 GENERAL WARNING..............pag.31 SYMBOLOGY.................pag.32 GENERAL DESCRIPTION............pag.32 - Parts view..................pag.34 - Graphic symbols on display...........pag.36 OPERATING THE UNIT AND CONNECTING PARTS...pag.38 - Installing batteries..............pag.38 BEFORE USE.................pag.38 CAUTIONS BEFORE USE............pag.39 HOW TO USE.................pag.40 - Quick start test...............pag.40 - Time/Date Setting..............pag.40 - Memory group icon settings..........pag.41...
  • Page 29 ENGLISH - Last 3 tests average...............pag.41 - Memory deletion...............pag.41 - Pressure measurement............pag.23 MAINTENANCE................pag.45 CLEANING AND DISINFECTION..........pag.45 CONDITIONS OF DISPOSAL.............pag.46 Treatment of batteries...............pag.46 Disposal instructions of waste batteries.......pag.46 TROUBLESHOOTING..............pag.47 SPARE PARTS AND ACCESSORIES........pag.48 SPECIFICATIONS................pag.48 WARRANTY..................pag.50...
  • Page 30 WARNING! • Do not use the product for a purpose not indicated in this manual • Moretti S.p.A declines all responsibilities for any consequences resulting from an incorrect use of this product and from unauthorized alteration to the frame of the product.
  • Page 31 The digital sphygmomanometer wrist type is measurement device for systolic and diastolic blood pressure REGULATIONS AND DIRECTIVE OF REFERENCE The LOGIKO sphygmomanometer by Moretti S.p.A are in accordance to the following regulations: EN 1060-1 Non-invasive blood pressure measuring equipment General requirements...
  • Page 32 0197 ENGLISH SYMBOLOGY serial number warning ECREP type B instruction 0197 0197 L O T 0197 date of disposal CE mark manufacturer 0197 production 0197 GENERAL DESCRIPTION 0197 What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries.
  • Page 33 ENGLISH your physician who will tell you the point at which you will be considered at risk. Why measure your blood pressure? Among the various health problems afflicting modern people, those associated with blood pressure are by far the most common. High blood pressure’s dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring blood pressure as a necessity in indentifying those at risk.
  • Page 34 ENGLISH The following scheme has been developed by The World Health Organization (WHO), and it identifies the low- and high-risk blood pressure areas. This standard, however, is a general guideline as individuals’ blood pressure varies among different people and different age groups, it is always subjective. Parts view Systolic ( mmHg )
  • Page 35 ENGLISH Contents SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO DISPLAY LCD MANUALE DI ISTRUZIONI DIGITAL SPHYGMOMANOMETER WRIST TYPE LCD DISPLAY INSTRUCTION MANUAL 055 96 21 200 oretti Via Bruxelles 3 - Meleto www.morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) info@morettispa.com Tel. 055 96 21 11...
  • Page 36 ENGLISH Graphic symbols on display Groups of memories (1/2) only mod. Low battery indicator WHO blood pressure classification indicator Last 3 measurements average Irregular heartbeat indicator Time Date Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Pulse rate/min...
  • Page 37 ENGLISH NOTE The arrow indicator will show your current measurement value according to WHO classification. See the scale here below:...
  • Page 38 ENGLISH OPERATING THE UNIT AND CONNECTING PARTS Installing batteries The battery compartment is situated in the back of the device. Press down slightly and let slide the cover in the arrow direction. Install 2 AAA alkaline 1,5V batteries according to the indications inside the compartment.
  • Page 39 ENGLISH CAUTIONS BEFORE USE • Avoid any type of physical exercise for at least 30 min before the measurement • Sit in a calm environment for at least 5 minutes before the measurement • Avoid speaking during the measurement • Do not move during the measurement •...
  • Page 40 ENGLISH HOW TO USE NOTE install batteries to use digital sphygmo- manometer (see “BEFORE USE” section) Quick start test Press START/STOP button and keep pressed until you hear “beep”. The LCD display turns on for a second for a self-test. At the end the display will show 0 for both, SYS and DIA pressure and this means the device is ready for use.
  • Page 41 ENGLISH Memory group icon settings • When power off, press “SET” button to start settings • The Memory Group icon flashes • Press “M” button to choose a group settings (group 1 or 2) • Press “START/STOP” button to turn the unit off. All information will be saved Reading Memories •...
  • Page 42 ENGLISH Pressure measurement 1. The place and surroundings should be warm and quite. 2. Sit in front of a table or desk, where you can easily rest your 3. Wait some minutes before start measuring, in order to make pulse and blood flow stabilize.
  • Page 43 ENGLISH 4. Remove any garment from left arm, where cuff will be worn. NOTE Be sure that any piece of clothing do not tighten the arm where pressure measurement is taken. 5. Wrap the cuff around the naked wrist. 6. Lay the elbow on the table, so that keeps the same level of heart, with the palm of hand facing up.
  • Page 44 ENGLISH 7. Push START/STOP button to start measurement (the device will switch on; after an initial test making the display show all the characters, the cuff will automatically inflate). NOTE The cuff’s initial inflation pressure is 190 mmHg. If the patient’s Systolic pressure is higher than the cuff’s initial inflation pressure, the device will automatically further inflate the cuff.
  • Page 45 ENGLISH MAINTENANCE The LOGIKO devices by Moretti S.p.A are checked carefully and supplied with EC mark, once launched on the market. For patient and physician’s safety we recommend to let check the device by the manufacturer or by laboratory authorized every 2 years.
  • Page 46 ENGLISH CONDITIONS OF DISPOSAL -General conditions of disposal In case of disposal don’t use the inserting container for municipal waste. We recommend to dispose the sphygmomanometer in the appropriate disposal areas for recycling. TREATMENT OF BATTERIES (Directive 2002/96/EC) 0197 At the end of its life, the product must not be disposed of along with other domestic waste.
  • Page 47 ENGLISH causate dal loro inadeguato smaltimento.Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle batterie esauste o del prodotto potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Page 48 ENGLISH SPARE PARTS AND ACCESORIES For spare parts and accesories refer to main catalogue SPECIFICATIONS PRODUCT DESCRIPTION Wrist type fully Automatic Blood Pressure monitor MODEL DM480 LCD DIGITAL DISPLAY 49 x 38 mm (2,5”) MEASUREMENT METHOD Oscillometric method MEASUREMENT RANGE Pressure 0 mmHg / 300 mmHg Pulse 30 to 180 Beats/Minute...
  • Page 49 ENGLISH POWER SOURCE 2 AAA batteries – 1.5V BATTERY LIFE APPROXIMATELY 2 MONTHS AT 3 TESTS PER DAY UNIT WEIGHT Approx. 120 g (excluding batteries) UNIT DIMENSIONS 77 x 64 x 32,5 mm CUFF CIRCUMFERENCE 13,5 cm – 21,5 cm Temperature 5°C –...
  • Page 50 Moretti warranty does not cover damages resulting from: natural disaster, not authorized maintenance or repairs , faults caused by problems on electricity supply (when necessary), use of spare...
  • Page 51 Moretti will confirm with customer if the fault can be covered from warranty. Moretti, at its unquestionable discretion, can repair or replace the item, by a Moretti dealer or to Moretti headquarters. Labor cost can be charged to Moretti if the repair is covered by warranty.
  • Page 52 ENGLISH EXEMPT CLAUSES Moretti does not offer any other declaration, explicit or implicit warranty or conditions, , including possible declarations, warranties or conditions of merchantability, fitness for a specific purpose, non infringement and non interference, all but what expressly specified in this warranty. Moretti does not guarantee the nonstop and faultless usage.
  • Page 53 West Lake Economy & TechnologyZone 310030 Hangzhou China SHANGHAI INTERNATIONAL TRADING CORP. GMBH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany EC REP Distribuito da / Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com...
  • Page 54 ENGLISH NOTE...
  • Page 55 ENGLISH NOTE...
  • Page 56 ITALIANO Distribuito da / Distributed by: Fax. +39 055 96 21 200 Via Bruxelles, 3 - Meleto www.morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) info@morettispa.com Tel. +39 055 96 21 11...

Table of Contents

Save PDF