MONTAGE • Ihr Gerät wird in Einzelteile zerlegt geliefert. Aus Sicherheitsgründen ist unbedingt darauf zu achten, das Gerät richtig zusammenzubauen. Fig. 6, 7, 8. GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. VU6520/25/50/55 Durch Betätigen der Tasten : • AN/AUS Position: Inbetriebnahme und Abschalten des Geräts.
Page 5
Die unten beschriebenen Tasten A, B und C sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden. • Taste A, Einstellung des Schwingmechanismus: - Drücken Sie einmal die Taste A, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen. - Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste A, der Schwingmechanismus schaltet sich ab. •...
Va ria tio n R eduction STOP • Taste D, Ein/Aus-Taste und Einstellung der Geschwindigkeit: - Drücken Sie einmal die Taste D, das Gerät läuft auf Stufe 1 an und die entsprechende Anzeige leuchtet auf - Drücken Sie ein zweites Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 2 und die entsprechende Anzeige leuchtet auf - Drücken Sie ein drittes Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 3 und die entsprechende Anzeige leuchtet auf...
ASSEMBLING • Your appliance is supplied unassembled. For your safety, it is essential to assemble it correctly. Fig. 6, 7, 8. OPERATION MOD. VU6520/25/50/55 Press the buttons as follows : • Position ON/OFF : start and stop the unit • Position : low-level ventilation •...
Page 8
The "A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has been turned on and can be used simultaneously (see page 2). • "A" button, oscillation control: - Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally. - To stop the oscillation function, press the "A"...
Page 9
Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above), then select REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below): - Press the "C" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator comes on. - Press the "C" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator comes on.
(free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period, it is the reponsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase of the appliance (eg.
• Votre appareil est livré démonté. Pour votre sécurité, il est très important de l’assembler correc- tement avant la première utilisation. Voir schémas 6, 7, 8. FONCTIONNEMENT MOD. VU6520/25/50/55 En appuyant simplement sur les touches : • Position ON/OFF : démarrage et arrêt de l'appareil •...
Page 12
Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément. • Bouton A, commande de l'oscillation : - Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement. - Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
R éductio n Va ria tion ST OP • Bouton D, démarrage/sélection vitesse : - Appuyer une fois sur le bouton D, l'appareil démarre en vitesse 1, le voyant s'allume. - Appuyer une seconde fois sur le bouton D, l'appareil passe en vitesse 2, le voyant s'allume.
Page 14
MONTAGGIO • L’apparecchio è fornito smontato. Per motivi di sicurezza, è importante assemblarlo correttamente prima di uti- lizzarlo. Fig. 6, 7, 8. FUNZIONAMENTO MOD. VU6520/25/50/55 Pigiando semplicemente sui tasti : • Posizione ON/OFF : accensione e arresto dell’apparecchio • Posizione : ventilazione delicata •...
Page 15
I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione dell’apparecchio e possono essere utilizzati contemporaneamente. • Tasto A, comando dell’oscillazione: - Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente. - Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A. •...
• Tasto D, avvio/selezione velocità: - Premere una volta il tasto D: l’apparecchio si avvia alla velocità 1 e la spia si accende - Premere una seconda volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità 2 e la spia si accende - Premere una terza volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità...
Page 17
• Uw apparaat wordt ongemonteerd geleverd. Uit veiligheidsredenen is het belangrijk het appa- raat voor het eerste gebruik op de juiste wijze te monteren. Fig. 6, 7, 8. WERKING MOD. VU6520/25/50/55 U drukt eenvoudigweg op de toetsen: • Stand ON/OFF : starten/uitschakelen van het apparaat •...
Page 18
De knoppen ‘A’ ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren. • Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging: - Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging. - Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
Page 19
Va ria tion R eduction ST OP • Knop ‘D’, aanzetten/instellen snelheid - Druk éénmaal op de knop ‘D’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje gaat branden. - Druk een tweede maal op de knop ‘D’; het apparaat gaat over op snelheid 2 en het controle- lampje gaat branden.
• El aparato se suministra desmontado. Para su seguridad, es importante montarlo correctamen- te antes de la primera utilización. Fig. 6, 7, 8. FUNCIONAMIENTO MOD. VU6520/25/50/55 Sencillamente pulsando las teclas : • Posición ON/OFF : encendido y apagado del aparato.
Page 21
Los botones " A" "B" y "C" definidos a continuación sólo son operativos tras la puesta en funcionamiento del aparato y se pueden utilizar simultáneamente. • Botón "A", mando de la oscilación: - Pulsar una vez sobre el botón "A"; el ventilador oscila horizontalmente. - Para parar la oscilación, pulsar nuevamente el botón "A".
Va riation R edu ction STOP • Botón "D", arranque/selección de velocidad: - Pulsar una vez sobre el botón "D"; el aparato arranca en velocidad 1, se enciende el indicador luminoso - Pulsar una segunda vez sobre el botón "D"; el aparato pasa a velocidad 2, se enciende el indica- dor luminoso - Pulsar una tercera vez sobre el botón "D";...
Page 23
• O aparelho é entregue desmontado. Para sua segurança, é muito importante que a montagem seja feita correctamente antes da primeira utilização. Fig. 6, 7, 8. FUNCIONAMENTO MOD. VU6520/25/50/55 Por simples pressão das teclas : • Posição ON/OFF : arranque e paragem do aparelho •...
Page 24
Os botões "A", "B" e "C" definidos abaixo funcionam somente após a ligação do aparelho e podem ser utilizados em simultâneo. • Botão "A", comando da oscilação: - Pressione uma vez o botão “A”; o ventilador oscila na horizontal. - Para parar a oscilação, pressione novamente o botão "A". •...
Varia tion Redu ctio n ST OP • Botão "D", arranque/selecção de velocidade: - Pressione uma vez o botão "D"; o aparelho arranca na velocidade 1 e a luz piloto acende-se. - Pressione novamente o botão "D"; o aparelho passa para a velocidade 2 e a luz piloto acende-se.
Page 26
• Apparatet leveres demonteret. Af sikkerhedsmæssige hensyn er det vigtigt at samle apparatet korrekt, inden det benyttes første gang. Fig. 6, 7, 8. VIRKEMÅDE MOD. VU6520/25/50/55 Tryk ganske enkelt på knapperne : • Position ON/OFF : start apparatet er slukket •...
Page 27
Knapperne A, B og C beskrevet nedenfor er kun operationelle, når der er tændt apparatet, og de kan bruges samtidigt • Knap A, betjening af svingning: - Når man trykker én gang på knap A, svinger ventilatoren horisontalt. - Tryk igen på knap A for at standse svingningen. •...
Page 28
- Når man trykker to gange på knap C, er funktionen "REDUCTION" slået til og kontrollam- pen "REDUCTION" tænder. - Tryk tre gange på knap C for at standse. Va ria tion Reductio n STOP • Knap D, start/valg af hastighed: - Når man trykker én gang på...
Page 29
• Apparatet leveres demontert. Av sikkerhetsgrunner er det ytterst viktig at du monterer det riktig før første gangs bruk. Fig. 6, 7, 8. FUNKSJON MOD. VU6520/25/50/55 Ved helt enkelt å trykke på knappene: • Posisjon ON/OFF : starter og stanser apparatet •...
Page 30
Knappene A, B og C som defineres nedenfor blir kun operasjonelle etter at apparatet er satt igang, og kan brukes samtidig. • Knapp A, knapp for pendlingsbevegelser - Trykk en gang på knapp A, viften pendler horisontalt. - For å stoppe pendlingsbevegelsene, trykk en gang til på knapp A. •...
Page 31
- Trykk en gang til på knapp C; modusen "REDUCTION" blir operasjonell, og lampen "REDUCTION" slår seg på. - For å stoppe, trykk en tredje gang på knapp C. Varia tion Reduction STOP • Knapp D, start/hastighetsvalg: - Trykk en gang på knapp D, apparatet starter med hastighet 1, lampen slår seg på - Trykk en gang til på...
Page 32
• Apparaten levereras omonterad. För din säkerhet är det mycket viktigt att den monteras rätt, före den första användningen. Se bilderna 6, 7, 8. FUNKTIONER MOD. VU6520/25/50/55 Med ett enkelt tryck på knapparna: • Läge ON/OFF: start och stänger av apparaten •...
Page 33
Knapparna A, B och C enligt nedanstående fungerar endast när apparaten är i funktion och kan användas samtidigt. • Knapp A, manöverknapp för oscillation: - Tryck en gång på knappen A för en horisontalt oscillerande fläkt. - För att stänga av oscillationen, tryck en gång till på knappen A. •...
Page 34
ti mme ti mma r ti mmar ti mmar STOP • Knapp D, start/val av hastighet: - Tryck en gång på knappen D, apparaten startar på hastighet 1, kontrollampan tänds - Tryck en andra gång på knappen D, apparaten övergår till hastighet 2, kontrollampan tänds - Tryck en tredje gång på...
Page 35
). ASENNUS • Laitteesi toimitetaan osina. Oman turvallisuutesi takia on hyvin tärkeää koota laite oikein ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso kuvia 6, 7, 8. TOIMINTA MALLI VU6520/25/50/55 Paina yksinkertaisesti valitsimia: • Asento ON/OFF : laitteen käynnistys ja sammutus • Asento : kevyt puhallus •...
Page 36
Valitsimet A, B ja C on määritelty tässä alla, ne ovat käytettävissä vain laitteen ollessa käynnistettynä ja niitä voi käyttää yhtäaikaisesti. • Valitsin A, oskillaatiosäädin: - Paina valitsinta A kerran, tuuletin liikkuu vaakasuoraan edestakaisin. - Liikkeen lopettamiseksi sinun tulee painaa valitsinta A uudelleen. •...
Page 37
• Valitsin D, käynnistysnopeuden valinta: - Paina kerran valitsinta D, laite käynnistyy nopeudella 1, merkkivalo syttyy - Paina uudelleen valitsinta D, laite siirtyy nopeudelle 2, merkkivalo syttyy - Paina valitsinta D kolmas kerta laite siirtyy nopeudelle 3, merkkivalo syttyy - Jos painat vielä kerran valitsinta D, laite palaa nopeuteen 1, merkkivalo syttyy •...
Page 40
VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Page 43
VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarza- niu lub recyklingowi. W tym celu nale y je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie nale y go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Page 46
VU6525/55 (typ VU6525/VU6555). PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite ných alebo recyklovate ných materiálov. Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Page 49
VU6525/55 VU6525/VU6555 ElsŒ a környezetvédelem! Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtŒhelyen.
Page 52
VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA! Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo. Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Page 55
VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Page 58
VU6525/55 (mod. VU6525/VU6555). Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих быть использованными повторно материалов. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
Page 61
VU6525/55 VU6525/VU6555). ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде...
Page 64
VU6525/55 VU6525/VU6555). ΑΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΊΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Page 71
• Ваш прилад поставляється розiбраним. З мiркувань безпеки перед першим використанням дуже важливо правильно скласти прилад. Див. схеми 6, 7, 8. РОБОТА ПРИЛАДУ МОД. VU6520/25/50/55 Керування роботою здiйснюється простим натисканням кнопок: • Положення ON/OFF : Запуск і вимкнення приладу • Положення...
Page 72
• Кнопка B – програмування автоматичного вимкнення приладу: Ви можете вибрати одне з 4 значень тривалостi роботи: 1, 2, 4 або 8 годин. - Пiсля натискання кнопки B один раз вмикається таймер на 1 годину i засвiчується iндикатор 1h. - Пiсля натискання кнопки B вдруге вмикається таймер на 2 години i засвiчується iндикатор 2h. - Пiсля...
Page 73
• Кнопка D – запуск / вибiр швидкостi: - Пiсля натискання кнопки D один раз прилад запускається на швидкостi 1 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D вдруге прилад запускається на швидкостi 2 i засвiчується iндикатор. - Пiсля натискання кнопки D втретє прилад запускається на швидкостi 3 i засвiчується...