Hide thumbs Also See for 5326 125 1:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tiltænkt Brug
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Vor dem Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Οδηγίες Χρήσεως
  • Προαιρετικά Εξαρτήματα
  • Amoladora Angular
  • Características Técnicas
  • Defi Niciones: Normas de Seguridad
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Normas Generales de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Uso Previsto
  • Meuleuse D'angle
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration CE de Conformité
  • Instructions Générales de Sécurité
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Regole Generali Per la Sicurezza
  • Contenuto Dell'imballo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Algemene Veiligheidsregels
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Sikkerhet På Arbeidsstedet
  • Tiltenkt Bruk
  • Dados Técnicos
  • Declaração CE de Conformidade
  • Regras Gerais de Segurança
  • Modo de Emprego
  • Onneksi Olkoon
  • Tekniset Tiedot
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • CE-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Avsedd Användning
  • Elektrisk Säkerhet
  • Teknik Veriler
  • Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları
  • Elektrik GüvenliğI
  • KullanıM Talimatları
  • Opsiyonel Aksesuarlar
  • Çevreyi Koruma
  • Tehnički Podaci
  • EU Izjava O Usklađenosti
  • Sadržaj Pakiranja
  • Zaštita Okoliša
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Obsah Balenia
  • Použitie Výrobku
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Vsebina Kompleta
  • Namenska Uporaba
  • ES Prohlášení O Shodě
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Obsah Balení
  • Použití Výrobku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Előírások
  • A Munkaterület Biztonsága
  • Személyes Biztonság
  • A Csomag Tartalma
  • Elektromos Biztonság
  • Datele Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Reguli Generale de Siguranţă
  • Siguranţa În Zona de Lucru
  • Siguranţa Electrică
  • Siguranţa Personală
  • Conţinutul Pachetului
  • Scopul Utilizării
  • Protecţia Mediului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

5326 125 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5326 125 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Forch 5326 125 1

  • Page 1 5326 125 1...
  • Page 2 Dansk Deutsch Eλληνικα Español Français English Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Hrvatski Polski Slovenčina Slovensko Česky Magyar Romana Copyright Förch...
  • Page 6: Tekniske Data

    D A N S K FÖRCH - VINKELSLIBER 5326 125 1 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et Förch værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Förch til en af de mest pålidelige partnere for professionelle 5326 125 1 brugere.
  • Page 7 D A N S K Dette kan betydeligt mindske eksponeringsniveauet og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk målt over hele arbejdsperioden. stød, hvis din krop er forbundet til jord. c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for prokurist regn eller våde forhold. Hvis der trænger produktmarketing vand ind i noget elektrisk værktøj, øges Bernd Stumpf...
  • Page 8 D A N S K f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær 5) SERVICE a) Elektrisk værktøj skal serviceres af ikke løst tøj eller smykker. Hold hår, tøj en kvalifi ceret servicetekniker, og der og handsker væk fra bevægelige dele. skal anvendes identiske reservedele. Løstsiddende tøj, smykker og langt hår kan Derved sikres, at værktøjets driftssikkerhed blive grebet i bevægelige dele.
  • Page 9 D A N S K skal de kontrolleres for skade. Alternativt i huset, og ophobning af metalstøv kan føre til monteres nye og intakte dele. Efter kontrol risiko for elektrisk stød. og montering af dele afprøves værktøjet o) Anvend aldrig værktøjet i nærheden af ved at køre ved maksimal hastighed i brændbare materialer.
  • Page 10: Tiltænkt Brug

    Skiver udviklet til større værktøjer TILTÆNKT BRUG kan ikke tåle den høje hastighed, et mindre Denne kraftige 5326 125 1 vinkelsliber er designet værktøj kører ved, og går derfor let i stykker. til professionelt slibearbejde på forskellige Sikkerhedsadvarsler specielt med henblik på...
  • Page 11 D A N S K 5326 125 1 - SIDEHÅNDTAG FOR • Spænd klemlåsen. ANTIVIBRATION • Fjern beskyttelsesskærmen ved at løsne Antivibrationssidehåndtaget gør det mere behageligt klemlåsen. at arbejde, idet det absorberer de vibrationer, der ADVARSEL: Benyt aldrig værktøjet uden skabes af værktøjet.
  • Page 12 D A N S K • Sørg for at montere inder- og yderfl angerne Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås hos forhandleren. korrekt. • Kontroller, at skiven roterer i den retning som VEDLIGEHOLDELSE er angivet på tilbehøret og værktøjet. Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
  • Page 13 D A N S K Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når du køber et nyt produkt. Förch har en facilitet til indsamling og genbrug af Förch-produkter, når deres levetid er slut. Benyt dig af denne ser vice og returner venligst dit produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede serviceværksteder, som indsamler dem på...
  • Page 14 D E U T S C H FÖRCH - WINKELSCHLEIFER 5326 125 1 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von Förch Feuergefahr entschieden, das die lange Förch-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte EG-Konformitätserklärung Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitsregeln

    D E U T S C H Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- WARNUNG: Der Schwingungsemissions- zünden können. wert während der tatsächlichen Verwen- c) Halten Sie Kinder und andere Personen dung kann sich je nach Verwendungsart während der Benutzung des Elektrowerk- des Werkzeugs unterscheiden.
  • Page 16 D E U T S C H b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrü- zeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge stung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutsch- verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder des Elektrowerkzeugs.
  • Page 17 D E U T S C H Brand und/oder schwere Verletzungen verur- gen werden. Gegebenenfalls sollten auch sachen. Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe b) Dieses Elektrowerkzeug eignet sich nicht und eine Arbeitsschürze getragen werden, zur Verwendung als Polier- oder Schnei- die kleine Fragmente des Schleifkörpers degerät.
  • Page 18 D E U T S C H Stoffe können durch Funken entzündet wer- d) Bei der Bearbeitung von Ecken, scharfen den. Kanten usw. muss besonders vorsichtig p) Verwenden Sie kein Zubehör, das fl üssige vorgegangen werden. Vermeiden Sie ein Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von Abprallen oder Hängenbleiben des Zube- Wasser oder anderen Flüssigkeiten kann hörs.
  • Page 19 D E U T S C H Spezielle Sicherheits- und Warnhinweise für VERWENDUNGSZWECK Der 5326 125 1 Heavy-Duty-Winkelschleifer ist Arbeiten mit Topfbürsten für professionelles Schleifen an verschiedenen a) Beachten Sie, dass auch bei ganz norma- Arbeitsstellen (z. B. Baustellen) konzipier t.
  • Page 20: Vor Dem Betrieb

    D E U T S C H • Setzen Sie die Scheibe (12) auf den Flansch O R T S V E R Ä N D E R L I C H E G E R ÄT E , (10). Beim Anbringen einer Scheibe mit D I E I M F R E I E N V E R W E N D E T Mittenerhöhung vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 21: Wartung

    D E U T S C H • Überzeugen Sie sich, daß sich die Schleif- Sonderzubehör oder Trennscheibe in Pfeilrichtung (siehe W A R N U N G : D a a n d e r e s Z u b e h ö r Zubehörteil und Werkzeug) dreht.
  • Page 22: Garantie

    D E U T S C H Umweltschutz GARANTIE • 1 JAHR GARANTIE • Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle nicht über den normalen Hausmüll entsorgt Förch-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem werden. Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß.
  • Page 23 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΓΩΝΙΑΚΟ ΤΡΟΧΟ (ΛΕΙΑΝΤΗΡΑ) 5326 125 1 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της Förch. Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. πολύχρονη εμπειρία της Förch, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών...
  • Page 24 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μ ι α α π ο τ ί μη σ η τ ο υ ε π ι π έ δ ο υ έ κ θ ε σ ης σ ε 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ κραδασμούς...
  • Page 25 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, προστατευτικού εξοπλισμού όπως είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. αναπνευστικής μάσκας, αντιολισθητικών γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την υποδημάτων, κράνους, ή προστατευτικών πηγή...
  • Page 26 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΠΡΌΣΘΕΤΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΟΙ παρελκόμενο, όπως τροχούς λείανσης, για τυχόν θραύσματα ή ρωγμές, εγκοπές ή ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ υπερβολική φθορά και τη συρματόβουρτσα Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις λειτουργίες για τυχόν χαλαρά ή σπασμένα α) Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται συρματάκια.
  • Page 27 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ια) Τοποθετήστε το καλώδιο μακριά από το • Η ανάδρομη ώθηση είναι το αποτέλεσμα περιστρεφόμενο παρελκόμενο. Εάν χάσετε κακομεταχείρισης του εργαλείου ή και τον έλεγχο, το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή εσφαλμένων διαδικασιών χειρισμού ή τσακιστεί...
  • Page 28 α) Έχετε υπόψη ότι τα συρματάκια της προσωπικός τραυματισμός. μεταλλικής βούρτσας πετάγονται από ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ τη βούρτσα ακόμη και υπό κανονικές Ο γωνιακός τροχός 5326 125 1 σχεδιάστηκε για συνθήκες λειτουργίας. Μην καταπονείτε επαγ γελματικές εφαρμογές ακονίσματος και υπερβολικά τα συρματάκια εφαρμόζοντας κοπής.
  • Page 29: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 5326 125 1 - Πλευρική λαβή κατά τη δΡΙνηση • Εάν χρειαστεί, αυξήστε την ισχύ σύσφιγξης Η πλευρική λαβή κατά τη δόνηση προσφέρει σφίγγοντας τη βίδα (9). πρόσθετη άνεση απορροφώντας τις δονήσεις...
  • Page 30: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χρήση δίσκων πλαταγίσματος • Ασκήστε ελαφρά πίεση επάνω στο εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προειδοποίηση: πάνω στον δίσκο. Συσσώρευση μεταλλικής σκόνης • Αποφύγετε την υπερφόρτωση. Στην περίπτωση που το εργαλείο θερμανθεί, •...
  • Page 31 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΚαΙαρισμFΙς σχισμών εξαέρωσης EΓΓΥΗΣΗ Για να αποφύγετε το μάζεμα σκόνης μέσα στο μηχάνημα, προτείνουμε να καθαρίζετε τις σχισμές • EΝΟΣ EΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ EΓΓΥΗΣΗ • εξαέρωσης σε καθημερινή βάση. Eάν το προϊόν σας της Förch παρουσιάζει •...
  • Page 32: Amoladora Angular

    E S P A Ñ O L AMOLADORA ANGULAR 5326 125 1 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Usted ha optado por una herramienta Förch. Muchos ańos de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han 5326 125 1 convertido Förch en un socio muy fi...
  • Page 33: Normas Generales De Seguridad

    E S P A Ñ O L Una estimación del nivel de exposición a la vibración 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA que experimenta durante un periodo de trabajo a) Los enchufes de la herramienta eléctrica determinado también debería tener en cuenta los deben adaptarse al tomacorriente.
  • Page 34: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L c) Evite poner en marcha la herramienta d) Guarde la herramienta eléctrica que no involuntariamente. Asegúrese de que esté en uso fuera del alcance de los el interruptor está apagado antes de nińos y no permita que otras personas conectar la fuente de alimentación no familiarizadas con ella o con estas o la batería, coger o transportar la...
  • Page 35 E S P A Ñ O L descargas eléctricas, incendios o lesiones facial, gafas de seguridad o cristales de graves. seguridad. Si es necesario, colóquese b) Con esta herramienta eléctrica no se reco- una mascarilla antipolvo, protectores mienda realizar operaciones tales como para los oídos, guantes y un delantal pulir o serrar.
  • Page 36 E S P A Ñ O L Las chispas podrían incendiar estos rebote y el enganche del accesorio. Las materiales. curvas, los bordes afi lados o los rebotes p) No utilice accesorios que requieran tienden a atascar el accesorio giratorio y refrigerantes líquidos.
  • Page 37: Uso Previsto

    El protector sin llave permite un ajuste rápido durante la aplicación para aumentar la versatilidad Use protección acústica. de la misma. 5326 125 1 - SISTEMA DE EYECCIÓN DE Verifi cación del contenido del POLVO embalaje El sistema de eyección de polvo evita la acumulación...
  • Page 38 E S P A Ñ O L utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el MONTAJE DE LA EMPUŃADURA LATERAL cable completamente. (FIG. D) • Atornille la empuńadura lateral (4) fi rmemente Montaje y ajustes en uno de los orifi cios (14) de cualquiera de ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta los lados de la caja de engranajes.
  • Page 39 E S P A Ñ O L ADVERTENCI A: En c ondiciones de trabajo extremas, el polvo conductor puede acumularse en el interior del alojamiento de LUBRICACIÓN la máquina al trabajar con metal. Esto puede Su herramienta eléctrica no requiere lubricación hacer que el aislamiento protector de la adicional.
  • Page 40 E S P A Ñ O L servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ofi cina local de Förch en la dirección que se indica en este manual.
  • Page 41: Meuleuse D'angle

    F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE 5326 125 1 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil Förch. Depuis de nombreuses années, Förch produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs 5326 125 1 professionnels.
  • Page 42: Instructions Générales De Sécurité

    F R A N Ç A I S également prendre en compte les heures où l’outil modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez est mis hors tension et lorsqu’il fonctionne à vide, pas de fi ches adaptatrices avec des outils en plus du temps de déclenchement.
  • Page 43: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S position éteinte avant de relier l’outil à la ou ces instructions. Les outils électriques source d’alimentation et/ou au bloc-piles, représentent un danger entre des mains ou de ramasser ou transporter l’outil. inexpertes. Transporter les outils électriques le doigt e) Procédez à...
  • Page 44 F R A N Ç A I S pénétrant dans l’espace de travail doit correctement sur votre outil que son utilisation en toute sécurité est garantie. porter un équipement de protection d) La vitesse nominale de l’accessoire doit individuel. Des fragments provenant être au moins égale à...
  • Page 45 F R A N Ç A I S blocage peut percer la surface du matériel permet de protéger l’utilisateur des éclats de faisant que la meule se soulève ou se dégage. meule brisée et d’un contact accidentel avec La meule peut alors s’approcher ou s’éloigner la meule.
  • Page 46: Utilisation Prévue

    UN DISJONCTEUR FI. UTILISATION PRÉVUE REMPLACEMENT DU CORDON SECTEUR OU La meuleuse angulaire 5326 125 1 à usage industriel DE LA FICHE est conçue pour un meulage professionnel sur divers Après le remplacement du cordon secteur ou de la chantiers (chantiers de construction par exemple).
  • Page 47 F R A N Ç A I S • Dévissez le système de blocage (8) et placez MODE D’EMPLOI le carter protecteur (3) sur l’outil selon le AVERTISSEMENT : schéma. • Toujours respecter les consignes de • Alignez les fi illets (5) avec les encoches (6). sécurité...
  • Page 48: Entretien

    F R A N Ç A I S UTILISATION DES DISQUES À RABATS • Débranchez la machine. • Souffl ez de l’air comprimé sec dans les fentes AVERTISSEMENT : Accumulation de de ventilation. poussière métallique • Nettoyez les fentes de ventilation à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Page 49: Garantie

    F R A N Ç A I S GARANTIE • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine Förch présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
  • Page 50: Technical Data

    E N G L I S H FÖRCH - ANGLE GRINDER 5326 125 1 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a Förch tool. Years of experience, thorough product development and innovation make Förch one of the most reliable partners for 5326 125 1 professional power tool users.
  • Page 51: General Safety Rules

    E N G L I S H This may signifi cantly reduce the exposure level over d) Do not abuse the cord. Never use the cord the total working period. for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, Authorised signatory sharp edges or moving parts.
  • Page 52: Additional Specific Safety Rules

    E N G L I S H 4) POWER TOOL USE AND CARE tool. Failure to follow all instructions listed a) Do not force the power tool. Use the correct below may result in electric shock, fi re and/or power tool for your application. The correct serious injury.
  • Page 53 E N G L I S H generated by your operation. Prolonged wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these exposure to high intensity noise may cause conditions. hearing loss. • Kickback is the result of tool misuse and/or i) Keep bystanders a safe distance away from incorrect operating procedures or conditions work area.
  • Page 54: Intended Use

    Wheel intended for larger power INTENDED USE tool is not suitable for the higher speed of Your angle grinder 5326 125 1 has been designed for a smaller tool and may burst. professional grinding and cutting applications. Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing...
  • Page 55: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • Disconnect the plug from the supply. Cable length (m) • Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper conductors is dangerous if Voltage Amperes Cable rating (Amperes) engaged in a live socket outlet.
  • Page 56 E N G L I S H • Press the spindle lock (2) and rotate the WARNING: In extreme working conditions, spindle (11) until it locks in position. conductive dust can accumulate inside the • Tighten the fl ange (14) with the two-pin machine housing when working with metal.
  • Page 57: Protecting The Environment

    E N G L I S H GUARANTEE • ONE YEAR FULL WARRANTY • If your Förch product becomes defective due to CLEANING faulty materials or workmanship within 12 months WARNING: Keep the ventilation slots clear from the date of purchase, we guarantee to and regularly clean the housing with a soft replace all defective parts free of charge or, at cloth.
  • Page 58: Dati Tecnici

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE 5326 125 1 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile Förch. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Förch 5326 125 1 uno degli strumenti più...
  • Page 59: Regole Generali Per La Sicurezza

    I T A L I A N O Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni modifi care in alcun modo la spina. Non sperimentate durante un dato periodo di lavoro deve utilizzare adattatori con gli elettroutensili tenere conto anche delle volte in cui l’utensile viene con collegamento a terra (a massa).
  • Page 60 I T A L I A N O collegati alla rete elettrica con l’interruttore parti in movimento, parti rotte e altre nella posizione ON, il rischio di incidenti situazioni che potrebbero infl uire sull’uso aumenta. dell’elettroutensile. In caso di danni, d) Prima di accendere l’elettroutensile, riparare l’elettroutensile prima dell’uso.
  • Page 61 I T A L I A N O e) Il diametro esterno e lo spessore in contatto con fi li nascosti o con il cavo elettrico tenere l’elettroutensile dell’accessorio devono essere compresi esclusivamente dalle impugnature, che nella capacità dell’elettroutensile. Accessori sono isolate.
  • Page 62: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O lavoro non adatte, e può essere evitato applicate a tali dischi potrebbero farli andare prendendo le seguenti precauzioni: in pezzi. d) Utilizzare sempre fl angie intatte, della a) Mantenere una presa salda dimensione e della forma adatte al disco dell’elettroutensile e posizionare il corpo prescelto.
  • Page 63 USO PREVISTO ( M E S S A A T E R R A ) - U T E N S I L I La mola angolare per uso industriale 5326 125 1 è ELETTRICI studiata per applicazioni professionali in ambienti di lavoro diversi (per esempio cantieri).
  • Page 64: Istruzioni Per L'uso

    I T A L I A N O Prima del funzionamento: AVVERTENZA: Non usare mai l’elettrou- • Applicare la difesa e la mola o il disco da taglio. tensile senza la protezione. Non utilizzare mole o dischi eccessivamente usurati. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA MOLA O •...
  • Page 65: Manutenzione

    I T A L I A N O compressa asciutta, seguendo le istruzioni di Protezione dell’ambiente manutenzione riportate di seguito. Raccolta differenziata. Questo prodotto non Accessori opzionali deve essere smaltito con i normali rifi uti AVVERTENZA: poiché non sono stati domestici.
  • Page 66: Garanzia

    I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO • Se il vostro prodotto Förch non risultasse pienamente conforme alle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto, provvederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio, alla sostituzione gratuita dimostrato che:...
  • Page 67: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S HAAKSE SLIJPER 5326 125 1 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U h e e f t g e ko z e n v o o r e e n m a c h i n e v a n Förc h.
  • Page 68: Algemene Veiligheidsregels

    N E D E R L A N D S ook rekening houden met de perioden wanneer het bijpassende stopcontacten verminderen het gereedschap uitgeschakeld is, en als het gewoon risico op elektrische schokken. draait zonder te werken bovenop de opstarttijd. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlaktes zoals pijpen, radiatoren, Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verlagen...
  • Page 69 N E D E R L A N D S de schakelaar verplaatst, of een elektrisch e) Onderhoud elektrisch gereedschap. werktuig aansluit met de schakelaar al aan, Controleer op foutuitlijning of vastlopen kan dit ongevallen tot gevolg hebben. van beweegbare delen, gebroken d) Verwijder alle afstelsleutels of onderdelen of een andere omstandigheid moersleutels voordat u het elektrische...
  • Page 70 N E D E R L A N D S snelheid die op het elektrische werktuig veiligheidsuitrusting te dragen. Delen staat aangegeven. Hulpstukken die gebruikt van het werkstuk of van een defect hulpstuk worden op een snelheid hoger dan het kunnen wegvliegen en ook letsel veroorzaken nominale toerental kunnen kapot gaan en uit op enige afstand van de werkplek.
  • Page 71: Inhoud Van De Verpakking

    N E D E R L A N D S materiaal graven waardoor het wiel uitklimt wordt van de schijf. De beschermkap en terugslaat. Het wiel kan naar de gebruiker beschermt de gebruiker tegen rondvliegende of weg van de gebruiker springen, afhankelijk splinters en ongewild contact met de schijf.
  • Page 72 1,5 mm . Wanneer het BEOOGD GEBRUIK verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan De 5326 125 1 zware haakse slijper is ontworpen helemaal af. voor professioneel slijpwerk op verschillende Monteren en instellen werkplekken (d.w.z. bouwlocaties). NIET gebruiken in vochtige omstandigheden of in de aanwezigheid WAARSCHUWING: Haal vóór het mon-...
  • Page 73: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S verhoging in het midden, de verhoging (13) • Voor continu bedrijf duwt u de aan/uit- tegen de fl ens (10) is geplaatst. schakelaar naar voren. • Schroef de buitenste fl ens (14) op de spindel •...
  • Page 74 N E D E R L A N D S Raadpleeg uw dealer voor verder informatie over Door gebruikte producten en verpakkingen de geschikte toebehoren. gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. ONDERHOUD Hergebruik van gerecyclede materialen Uw Förch-machine is ontworpen om gedurende voorkomt milieuvervuiling en vermindert de lange tijd probleemloos te functioneren met een...
  • Page 75 N O R S K VINKELSLIPER 5326 125 1 Gratulerer! Samsvarserklæring Du har valgt et Förch verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Förch til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle 5326 125 1 brukere. Förch erklærer at disse elektroverktøyene er Tekniske data konstruert i henhold til: 98/37/EU (until 28.December...
  • Page 76: Generelle Sikkerhetsregler

    N O R S K Autorisert signatur frakople det elektriske verktøyet med. Produkt - markedsføring Hold ledningen på god avstand fra varme, Bernd Stumpf olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede ledninger øker faren for elektrisk støt. e) Ved utendørs bruk av det elektriske verktøyet skal du bruke en skjøteledning som er beregnet på...
  • Page 77 N O R S K 4) BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISKE Les alle sikkerhetsvarsler, anvisninger, VERKTØY illustrasjoner og spesifi kasjoner som følger a) Tving ikke det elektriske verktøyet til andre med dette elektroverktøyet. Hvis du unnlater oppgaver enn det det er beregnet på. Bruk å...
  • Page 78 N O R S K vekk. Vernebrillene må kunne stanse fl ygende blir tvunget i motsatt retning av tilbehørets deler som kan oppstå ved forskjellige typer rotasjon ved bindepunktet. bruk. Støveller pustemasken må kunne • Hvis for eksempel en slipeskive setter seg fi...
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    Riktige skivefl enser støtter skiven og TILTENKT BRUK reduserer dermed risikoen for at skiven skal 5326 125 1 heavy-duty vinkelsliper er designet gå i stykker. Flenser for kutteskiver kan være for bruk til profesjonell sliping på forskjellige annerledes enn fl enser for slipeskiver.
  • Page 80 N O R S K er farlig hvis det koples til en strømførende • Fjern skiven ved å løsne fl ensen (14) med kontakt. skrunøkkelen. Bruk av skjøteledning ADVARSEL: Ikke bruk skiver som er Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må skadet.
  • Page 81 N O R S K ADVARSEL: Under ekstreme arbeidsforhold kan ledende støv samles opp inne i maskinhuset under bearbeiding av metall. RENGJØRING Dette kan resultere i at den beskyttende isolasjonen til maskinen blir svakere, hvilket ADVARSEL: Hold ventilasjonsspaltene kan medføre risiko for elektrisk støt. åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut.
  • Page 82 N O R S K GARANTI • ETT ÅRS FULL GARANTI • Hvis Förch-produktet blir skadet på grunn av feilaktige materialer eller fabrikasjonsfeil i løpet av 12 måneder etter kjøpet, garanterer vi å erstatte alle defekte deler gratis eller, etter vårt skjønn, erstatte enheten gratis med forbehold om at: •...
  • Page 83: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S REBARBADORA 5326 125 1 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta Förch. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da Förch 5326 125 1 um dos parceiros mais fi...
  • Page 84: Regras Gerais De Segurança

    P O R T U G U Ê S deverá igualmente ter em conta os períodos em que modifi cadas e tomadas compatíveis reduzem a ferramenta estiver desligada e não estiver a ser o risco de choque eléctrico. utilizada, para além do tempo de activação. b) Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à...
  • Page 85 P O R T U G U Ê S d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave devem ser reparadas antes da utilização de porcas antes de ligar a ferramenta do aparelho. Muitos acidentes têm como eléctrica. Uma chave de porcas ou chave causa a manutenção insufi...
  • Page 86 P O R T U G U Ê S que a sua velocidade nominal podem partir-se i) Mantenha as outras pessoas presentes e soltar-se. no local a uma distância segura da e) O diâmetro externo e a espessura do seu área de trabalho.
  • Page 87 P O R T U G U Ê S • Por exemplo, se um disco abrasivo for forma a garantir a segurança máxima, de comprimido ou preso pela peça de trabalho, modo ao disco fi car o mínimo exposto a extremidade do disco que está a entrar possível na direcção do operador.
  • Page 88 Utilize protecções auriculares. durante a aplicação, de modo a aperfeiçoar a sua versatilidade. Verifi cação do conteúdo da 5326 125 1 - SISTEMA DE EJECÇÃO DE PÓ embalagem O sistema de ejecção de pó evita a acumulação A embalagem contém: de pó...
  • Page 89: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S ANTES DA OPERAÇÃO: ATENÇÃO: Nunca utilize a ferramenta sem • Instale o devido resguardo e disco. Não utilize o resguardo. discos com um nível de desgaste excessivo. • Certifi que-se de que a fl ange interna e externa INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DE UM DISCO DE estão correctamente montadas.
  • Page 90 P O R T U G U Ê S Acessórios opcionais Protecção do meio ambiente ATENÇÃO: dado que os acessórios, Recolha em separado. Não deve deitar que não os disponibilizados pela Förch, este produto fora juntamente com o lixo não foram testados com este produto, doméstico normal.
  • Page 91: Onneksi Olkoon

    S U O M I KULMAHIOMAKONE 5326 125 1 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut Förch-t yökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ans i o st a Fö r c h o n y ks i am m at t ik äy t t äji e n 5326 125 1 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 92: Yleiset Turvallisuusohjeet

    S U O M I Valtuutettu allekirjoittaja c) Älä jätä moottoroituja työkaluja sateeseen Tuotteet - markkinointi tai märkään paikkaan. Työkalun sisään Bernd Stumpf menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan kanna tai vedä työkalua sähköjohdosta äläkä...
  • Page 93 S U O M I käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät 5) HUOLTO vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua a) Anna moottoroitu työkalu huollettavaksi liikkuviin osiin. ammattikorjaajalle, joka käyttää g) Jos laitteella voi kerätä ja poistaa pölyä, ainoastaan samanlaisia vaihto-osia. varmista, että...
  • Page 94 S U O M I asennuksen jälkeen muiden läsnäolijoiden liiallinen kerääntyminen voi aiheuttaa kanssa pois laitteen pyörintäalueelta ja sähkövaaroja. käytä työkalua maksimityhjäkäynnillä o) Älä käytä moottorityökalua syttyvien minuutin ajan. Yleensä viallinen lisävaruste materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat irtoaa tällaisen testin aikana. sytyttää...
  • Page 95: Pakkauksen Sisältö

    Oikeanlaiset laipat tukevat laikkaa ja vähentävät siten laikan rikkoutumisen KÄYTTÖTARKOITUS mahdollisuutta. Katkaisulaikkojen laipat voivat Suurtehoinen 5326 125 1-kulmahiomakone on olla erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat. suunniteltu erilaisissa työpisteissä, kuten esim. e) Älä käytä isommista moottorityökaluista rakennustyömailla yms., tehtävään ammattimaiseen hiomistyöhön.
  • Page 96 2 Karalukko kiristyslukko. 3 Laikan suojus VAROITUS: Älä koskaan käytä työkalua 4 Sivukahva ilman, että suojus on paikallaan. 5326 125 1 - TÄRINÄVAIMENNETTU HIOMA- TAI LEIKKAUSLAIKAN ASENTAMINEN SIVUKAHVA JA IRROTTAMINEN (KUVA C1 & C2) Tärinävaimennettu sivukahva tarjoaa lisämukavuutta • Aseta työkalu pöydälle, laikan suojus ylöspäin.
  • Page 97 S U O M I ENNEN KÄYTTÄMISTÄ: Lisävarusteet • Asenna sopiva laikan suojus. Alä käytä VAROITUS: Koska muita kuin Förchin vääntyneitä laikkoja. tarjoamia lisävarusteita ei ole testattu tämän • Varmista, että sisä- ja ulkolaippa on asennettu tuotteen kanssa, sellaisten lisävarusteiden oikein.
  • Page 98 S U O M I Ympäristön suojelu Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa. Kun Förch -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen. Käy tettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien k i e r r ä...
  • Page 99: Tekniska Data

    S V E N S K A VINKELSLIP 5326 125 1 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett Förch verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Förch till ett av de mest pålitliga namnen för professionella 5326 125 1 användare.
  • Page 100: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    S V E N S K A den tid då det är aktiverat, också räkna in tiden då risk för elektrisk stöt föreligger om din kropp är verktyget är avstängt och då det går på tomgång. jordad. c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta Detta kan i betydande grad minska graden av miljöer.
  • Page 101 S V E N S K A Löst hängande kläder, smycken och långt hår TILLKOMMANDE SPECIELLA kan fastna i rörliga maskindelar. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER g) Om utrustning tillhandahålls för utsugning Säkerhetsföreskrifter för all användning och insamling av damm, försäkra dig om a) Detta elverktyg är menat att fungera att de är anslutna och använda på...
  • Page 102 S V E N S K A h) Bär skyddsutrustning. Bär ansiktsmask kommer i kläm eller fastnar, vilket i sin tur får ett okontrollerat elverktyg att tvingas gå eller skyddsglasögon beroende på vilket i motsatt riktning i förhållande till tillbehörets arbete som utförs.
  • Page 103: Avsedd Användning

    Flänsar för kapskivor kan vara annorlunda än fl änsar för slipskivor. AVSEDD ANVÄNDNING Vinkelslipen för tunga applikationer 5326 125 1 e) Använd inte utslitna skivor från större är konstruerad för professionell slipning på olika elverktyg. Skivor som är avsedda för större arbetsplatser (dvs.
  • Page 104 S V E N S K A – ringen på fl änsen (14) ska vara vänd bort Ditt elverktyg är dubbelisolerat motsvarande från skivan när en kapskiva monteras (B). E N 6 0 74 5 ; j o r d l e d a r e ä r s å l e d e s •...
  • Page 105 S V E N S K A • Om RCD stänger av strömtillförseln måste verktyget lämnas in hos en befogad Förch reparationsverkstad. RENGÖRING VARNING: Under extrema arbetsomstän- VARNING: Håll ventilationsöppningen ren digheter kan ledande damm samlas inuti och rengör regelbundet elverktyget med en maskinhöljet vid arbete med metall.
  • Page 106 S V E N S K A GARANTI • ETT ÅRS FULL GARANTI • Om din FÖRCH -produkt skulle gå sönder beroende på felaktigt material eller undermåligt arbete inom 12 månader från inköpsdatum, garanterar vi att ersätta alla felaktiga delar utan kostnad, eller, om vi fi...
  • Page 107: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E AÇILI ZIMPARA 5326 125 1 Tebrikler! EC-Uygunluk bildirimiı Bir Förch aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi Förch’ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden 5326 125 1 biri haline getirmektedir. Förch, bu elektrikli aletlerin 98/37/EC (until 28.
  • Page 108: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    T Ü R K Ç E Yetkili imza sahibi aletinin içine giren su elektrik çarpması riskini Ürün- Pazarlama artıracaktır. Bernd Stumpf d) Kabloyu başka amaçlarla kullanmayın. Kabloyu hiçbir zaman elektrik aletini taşımak, çekmek veya prizden çekmek üzere kullanmayın. Kabloyu ısı, yağ, keskin köşeler veya hareketli parçalardan uzak tutun.
  • Page 109 T Ü R K Ç E tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saç sağlayın. Bu şekilde elektrikli aletin güvenliği hareketli parçalara takılabilir. sağlanmış olacaktır. g) Toz çekme ve toplama araç-gereçlerinin İLAVE ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI bağlanması için cihazlar verilmesi halinde, bunların uygun biçimde bağlanması ve Tüm işlemler için güvenlik talimatları...
  • Page 110 T Ü R K Ç E h) Kişisel koruyucu ekipman giyin. Uygulama- kontrolsüz olarak bağlama noktasında ya bağlı olarak yüz kalkanı, koruyucu göz- aksesuar dönüşüne zıt yönde zorlanmasına lük ya da güvenlik gözlükleri kullanın. Yeri neden olan diğer aksesuara karşı ani geldiğinde küçük aşındırıcı...
  • Page 111 Tel kıllar ince giysilere ve/veya deriye kolayca KULLANIM ALANI nüfuz edebilir. 5326 125 1 dayanıklı açısal taşlama makinesi, b) Tel fırçalama işlemi için koruyucu kullanımı çeşitli çalışma yerlerinde (ör. inşaat şantiyeleri) tavsiye edilirse tel disk ya da fırçanın profesyonel taşlama işlemleri için tasarlanmıştır.
  • Page 112: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E 5326 125 1 - Toz çıkartma sistemi • Dış fl anşı (14) milin (11) üzerine yerleştirin (res. Toz çıkartma sistemi, mahfaza etrafında ve motor C2): ağzında biriken tozları önler ve motor kutusuna giren –...
  • Page 113: Opsiyonel Aksesuarlar

    T Ü R K Ç E belirterek otomatik olarak kapanacaktır. Karbon U YA R I : A l et i y ü k a l t ın d ay ke n a ç ıp fırçalar kullanıcı tarafından değiştirilebilir değildir. kapamayın. Aleti yetkili bir Förch tamir servisine götürün.
  • Page 114 T Ü R K Ç E yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz ürünü, bunları toplayan yetkili bir tamir servisine götürün. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel Förch ofi sine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. GARANTİ • BİR YIL TAM GARANTİ • Satın almış...
  • Page 115: Tehnički Podaci

    H R V A T S K I FÖRCH - KUTNA BRUSILICA 5326 125 1 Čestitamo! EU Izjava o usklađenosti Odabrali ste Förch alat. Godine iskustva, od razvoja proizvoda do inovativnosti, učinile su tvrtku Förch jednom od najpouzdanijih partnera za korisnike 5326 125 1 profesionalnog električnog alata.
  • Page 116 H R V A T S K I ali radi u praznom hodu, pored vremena tijekom b) Izbjegavajte fi zički dodir s uzemljenim po- kojeg je alat uključen vršinama poput cijevi, radijatora, metalnih okvira i hladionika. Postoji povećani rizik od To može značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 117 H R V A T S K I alata za poslove za koje nije namijenjen može e) Ne sežite predaleko. Stalno održavajte ravnotežu i stojte čvrsto na nogama. To dovesti do opasnih situacija. omogućuje bolju kontrolu električnog alata 5) SERVISIRANJE u neočekivanim situacijama.
  • Page 118 H R V A T S K I diskova, pukotine ili pretjerano habanje materijala u prahu mogu prouzrokovati podloški, labavost ili ispucanost žičanih opasnost od električnog udara. četki. Ako električni alat ili dodatni pribor o) Električni alat ne upotrebljavajte u blizini padne na tlo, provjerite radi mogućih zapaljivih materijala.
  • Page 119: Sadržaj Pakiranja

    NAMJENA brušenju. Vaša kutna brusilica 5326 125 1 dizajnirana je e) Ne upotrebljavajte istrošene diskove profesionalno brušenje i rezanje. preuzete s jačih električnih alata. Diskovi NE UPOTREBLJAVAJTE u vlažnim uvjetima ili namijenjeni jačim alatima nisu pogodni za...
  • Page 120 BRUŠENJE ILI REZANJE (CRTEŽI C1 i C2) poboljšala raznovrsnost primjene. • Alat postavite na stol, tako da je štitnik okrenut 5326 125 1 - SUSTAV ZA IZVLAČENJE PRAŠINE prema gore. Sustav za izvlačenje prašine sprječava nakupljanje • Unutarnju prirubnicu (10) pravilno namjestite prašine oko štitnika i otvora za hlađenje motora...
  • Page 121 H R V A T S K I svakodnevno čistite otvore za prozračivanje • Izbjegavajte preopterećivanje. Ako alat u skladu s uputama za održavanje u daljnjem postane vruć, pustite da radi nekoliko tekstu. minuta bez ikakvog opterećenja. Opcionalni pribor PRIJE RADA •...
  • Page 122: Zaštita Okoliša

    H R V A T S K I Zaštita okoliša Odvojeno prikupljajte. Ovaj proizvod ne smije se odbacivati kao uobičajeni otpad iz kućanstva. Ako jednog dana ustanovite kako je vaš Förch proizvod potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne odbacujte ga kao uobičajeni otpad iz kućanstva.
  • Page 123: Dane Techniczne

    P O L S K I FÖRCH - SZLIFIERKA KĄTOWA 5326 125 1 Gratulacje! Deklaracja zgodności UE Gratulujemy w yboru nar zędzi Förch. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w rozwijaniu nowych technologii oraz produktów, fi rma Förch stała się 5326 125 1 najbardziej zaufanym partnerem użytkowników...
  • Page 124 P O L S K I czas, gdy urządzenie jest wyłączone i kiedy pracuje 2) OCHRONA PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM swobodnie. ELEKTRYCZNYM a) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji na elektronarzędzia. Nie wolno dokonywać drgania przez cały okres pracy. przeróbek wtyczki.
  • Page 125 P O L S K I b) Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze c) Przed przystąpieniem do regulacji, zakładaj okulary ochronne. Środki ochrony wymiany akcesoriów oraz przed osobistej, takie jak maska przeciwpyłowa, schowaniem elektronarzędzia, należy obuwie antypoślizgowe, kask oraz ochrona odłączyć wtyczkę od źródła zasilania słuchu, stosowane w zależności od sytuacji, i/lub odłączyć...
  • Page 126 P O L S K I oraz rysunkami i danymi umieszczonymi używać osłony na twarz, gogli lub okularów w załączonej do elektronarzędzia instrukcji ochronnych. W razie potrzeby należy obsługi. Nie stosowanie się do poniższych zakładać maskę ochronną, ochronę słuchu, instrukcji może być przyczyną porażenia rękawice i fartuch, które zatrzymają...
  • Page 127 P O L S K I o) Nie wolno używać elektronarzędzia krawędziach itp. Unikać podskakiwania w pobliżu palnych materiałów. Powstające i ścierania tarczą. W przypadku pracy iskry mogą spowodować zapłon tych w narożnikach lub przy ostrych krawędziach materiałów. tarcza ma tendencję do obsuwania się co p) Nie wolno używać...
  • Page 128 Bezkluczykowe mocowanie osłony umożliwia szybką regulację położenia i zwiększenie możliwości Zawsze zakładaj okulary ochronne. zastosowań. 5326 125 1 - UKŁAD ZDMUCHIWANIA PYŁU Zawsze zakładaj ochronę słuchu. Układ zdmuchiwania pyłu zapobiega zbieraniu się pyłu wokół mocowania osłony i silnika oraz zmniejsza ilość pyłu dostającego się do silnika.
  • Page 129 P O L S K I • Jeśli jest taka potrzeba, zacisk można • Unikać przeciążania narzędzia. Jeśli zacisnąć mocniej dokręcając śrubę (9). urządzenie nadmiernie się rozgrzeje, • Zacisnąć blokadę. należy włączyć je na kilka minut • Aby zdemontować osłonę, należy zwolnić i pozwolić...
  • Page 130 P O L S K I • Intensywne użycie tarcz typu fl ap-disk do • Odłącz urządzenie od zasilania. szlifowania metali, może spowodować • Oczyść urządzenie wpuszczając sprężone zwiększone ryzyko porażenia prądem powietrze przez szczeliny wentylacyjne. elektrycznym. Aby zmniejszyć ryzyko, należy •...
  • Page 131 P O L S K I GWARANCJA • 1 ROK PEŁNEJ GWARANCJI • Firma Förch zapewnia w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu bezpłatną wymianę wadliwych części lub całego urządzenia, w przypadku, gdy są to wady materiałowe lub wykonania, pod warunkiem, że: •...
  • Page 132 S L O V E N Č I N A FÖRCH - UHLOVÁ BRÚSKA 5326 125 1 Blahoželáme Vám! ES Prehlásenie o zhode EÚ Zvolili ste si náradie spoločnosti Förch. Roky skúse- ností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácia vytvorili zo spoločnosti Förch jedného z najspoľahlivejších 5326 125 1 partnerov pre užívateľov profesionálneho elektric-...
  • Page 133: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    S L O V E N Č I N A Tak sa môže počas práce značne skrátiť doba Neupravované zástrčky a zodpovedajúce vystavenia sa pôsobeniu vibrácií na obsluhu. zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Poverený signatár b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, Produkt –...
  • Page 134 S L O V E N Č I N A nastavovacie prípravky. Ponechané kľúče reznými hranami sa menej zanášajú a lepšie môžu byť zachytené rotujúcimi časťami sa ovládajú. náradia a môžu spôsobiť úraz. g) Náradie, príslušenstvo a držiaky nástrojov e) Nenakláňajte sa.Pri práci vždy udržujte používajte podľa týchto pokynov vhodný...
  • Page 135 S L O V E N Č I N A príslušenstva musí zodpovedať veľkosti vodivé a obsluha tak utrpí zásah elektrickým hriadeľa elektrického náradia tak, aby prúdom. ich bolo možné riadne upevniť.Kotúče k) Prívodný kábel veďte mimo oblasť s upínacími otvormi, ktoré nezodpovedajú rotujúceho kotúča.
  • Page 136: Obsah Balenia

    S L O V E N Č I N A a) Udržujte oboma rukami pevný úchop e) Nepoužívajte opotrebené kotúče získané náradia a zaujmite taký postoj, aby ste z výkonnejších brúsok. Kotúče určené pre prípadný spätný ráz udržali. Pokiaľ má výkonnejšie náradie nie sú...
  • Page 137: Použitie Výrobku

    S L O V E N Č I N A POUŽITIE VÝROBKU Montáž a nastavenie Vaša uhlová brúska 5326 125 1 je určená na VAROVANIE: Predtým ako začnete montáž profesionálne brúsenie a rezanie. alebo nastavovanie, vždy odpojte náradie od siete.
  • Page 138 S L O V E N Č I N A MONTÁŽ BOČNEJ RUKOVÄTE (OBR. D) POUŽITIE PRUŽNÝCH KOTÚČOV • Bočnú rukoväť (4) pevne naskrutkujte do jedného z otvorov (14) po oboch stranách krytu VAROVANIE: Kovový prach sa navrstvuje prevodovky. Návod na obsluhu •...
  • Page 139: Ochrana Životného Prostredia

    S L O V E N Č I N A • Vetracie štrbiny prefúknite suchým stlačeným ZÁRUKA vzduchom. • 1 ROK ZÁRUKA KVALITY• • Vetracie otvory náradia pravidelne čistite Ak sa na Vašom náradí Förch vyskytne v priebehu mäkkou kefkou alebo suchou handričkou. jedného roku od zakúpenia akákoľvek porucha Nepoužívajte kovové...
  • Page 140: Tehnični Podatki

    S L O V E N S K O FÖRCH - KOTNA BRUSILKA 5326 125 1 Čestitamo! EC-Izjava o ustreznosti Izbrali ste Förch orodje. Leta izkušenj, preko razvoja produktov in inovacij, so naredila Förch enega izmed najbolj zanesljivih partnerjev za uporabnike 5326 125 1 profesionalne uporabnike električnih orodij.
  • Page 141: Splošna Varnostna Pravila

    S L O V E N S K O Pooblaščeni podpisnik d) Ne poškodujte napajalnega kabla. Kabla Trženje izdelkov nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko Bernd Stumpf ali odklop vtikača iz vtičnice. Kabel naj bo vedno proč od vročine, olj, ostrih robov in premikajočih se delov.
  • Page 142 S L O V E N S K O 4) UPORABA IN SKRB ZA ORODJE neupoštevanja spodaj navedenih navodil lahko a) Električnih orodij ne preobremenjujte. privede do udara elektrike, požara in/ali težjih Uporabite orodje, ki je predpisano za telesnih poškodb. posamezno opravilo.
  • Page 143 S L O V E N S K O abrazivne delce obdelovanega predmeta. električno orodje v nasprotno smer, smeri Očesna zaščita mora biti sposobna zadržati vrtenja orodja, v trenutku povezave. • Naprimer, če se brusilni kolut odlomi, se leteče delce, ki nastanejo ob različnih odlomljeni konec zarije v obdelovano telo, operacijah.
  • Page 144: Vsebina Kompleta

    Ustrezne kolutne NAMENSKA UPORABA prirobnice podpirajo kolut in reducirajo možnost Vaša kotna brusilka 5326 125 1 je namenjena poškodbe koluta. Prirobnice za rezalne kolute profesionalnemu brušenju in rezanju. so lahko različne od tistih za brusilne kolute.
  • Page 145 S L O V E N S K O vhodni električni moči vašega orodja (glejte tehnične NAMESTITEV STRANSKEGA DRŽALA (SLIKA D) podatke). Minimalna velikost prevodnika je 1.5 mm • Trdno privijte stransko držalo (4) v eno izmed Če uporabljate napajalni podaljšek v kolutu, ga lukenj (14) na eni strani ohišja.
  • Page 146 S L O V E N S K O • Prekomerna uporaba brusilnih kolutov Varstvo okolja za obdelovanje kovin, lahko privede do povečanega tveganja električnega udara. Da Ločeno zbiranje Tega izdelka ne smete to preprečite pred uporabo vstavite varnostno zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi stikalo in dnevno čistite prezračevalne reže odpadki.
  • Page 147: Es Prohlášení O Shodě

    Č E S K Y FÖRCH - ÚHLOVÁ BRUSKA 5326 125 1 Blahopřejeme vám! ES Prohlášení o shodě Zvolili jste si nářadí společnosti Förch. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti Förch jednoho z nejspolehlivějších 5326 125 1 partnerů...
  • Page 148: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Č E S K Y zahrnout také dobu, po kterou je nářadí vypnuto u uzemněného elektrického nářadí žádné a dobu, kdy je v chodu naprázdno. upravené zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko vzniku Tak se může během pracovní doby značně zkrátit úrazu elektrickým proudem.
  • Page 149 Č E S K Y d) Před spuštěním nářadí se vždy ujistěte, g) Používejte nářadí, příslušenství a držáky zda nejsou v jeho blízkosti klíče nebo nástrojů podle těchto pokynů a berte seřizovací přípravky. Ponechané seřizovací v úvahu provozní podmínky a práci, kterou klíče mohou být zachyceny rotujícími částmi je nutné...
  • Page 150 Č E S K Y elektrického nářadí, nepoběží stabilně, budou k přeseknutí nebo obroušení kabelu a vaše nadměrně vibrovat a mohou způsobit ztrátu ruka může být zachycena a vtažena do kontroly. rotujícího příslušenství. g) Poškozené kotouče nepoužívejte. Před l) Nikdy nepokládejte elektrické nářadí na zem každým použitím zkontrolujte příslušenství, dříve, než...
  • Page 151: Obsah Balení

    Č E S K Y na kroutící moment během spuštění Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení nářadí. Síly zpětného rázu mohou být drátěným kartáčem regulovány obsluhou pily, jsou-li provedena a) Vezměte na vědomí, že i při běžném vhodná opatření. broušení odletují z kartáče kovové štětiny. b) Nikdy nesahejte do blízkosti otáčejícího se Nepřetěžujte kartáč...
  • Page 152 Antivibrační boční rukojeť poskytuje pohlcováním svorky. vibrací nářadí uživateli doplňkový komfort. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí 5326 125 1 - OCHRANNÝ KRYT S MONTÁŽÍ BEZ bez krytů. POUŽITÍ KLÍČE Ochranný kryt s obsluhou bez pomocí klíče je určen NASAZENÍ A SEJMUTÍ BRUSNÉHO NEBO k rychlému nastavení...
  • Page 153 Č E S K Y Pokyny pro obsluhu POUŽITÍ PRUŽNÝCH KOTOUČŮ VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Kovový prach se vrství • Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy a příslušná nařízení. • Časté používání pružných kotoučů při obrábění • Zkontrolujte, že jsou všechny broušené kovu přináší zvýšené riziko možného úrazu nebo řezané...
  • Page 154: Ochrana Životního Prostředí

    Č E S K Y • Odpojte elektrický přívod zařízení. ZÁRUKA • Větrací štěrbiny profoukněte suchým stlačeným • PLNÁ ZÁRUKA 1 ROK • vzduchem. Vyskytne-li se u Vašeho nářadí Förch v průběhu • Větrací otvory čistěte měkkým kartáčem nebo jednoho roku od zakoupení jakákoliv závada suchým hadříkem.
  • Page 155: Műszaki Adatok

    M A G Y A R FÖRCH - SAROKCSISZOLÓ 5326 125 1 Gratulálunk! EC-Megfelelősségi nyilatkozat Ön egy Förch szerszámot választott. A sokéves tapasztalat és a vállalat termékfejlesztése és innovációja teszi a Förch szerszámokat a pro- 5326 125 1 fesszionális elektromos szerszámokat használók A Förch nyilatkozik arról, hogy ezen elektromos...
  • Page 156: Általános Biztonsági Előírások

    M A G Y A R működik, ill. a kapcsolás és a tényleges forgás Soha ne módosítsa a csatlakozókat közötti késleltetés időtartamát is. - semmilyen mértékben sem. Soha ne használjon semmilyen adaptert sem És így a munkavégzés során a kitettség mértéke is a földelt elektromos szerszámokhoz.
  • Page 157 M A G Y A R kockázatát - ide tartoznak a következők is: szerszámok használata veszélyes, az ilyen pormaszk, csúszásmentes védőbakancs, készüléket meg kell javíttatni. védősisak, hallásvédelem. c) Áramtalanítsa az elektromos szerszámot c) Előzze meg, hogy az eszköz véletlenül a kábel kihúzásával és/vagy az elindulhasson.
  • Page 158 M A G Y A R TOVÁBBI SPECIÁLIS BIZTONSÁGI kitörésekre és repedésekre, a befogópofát UTASÍTÁSOK repedésekre, hasadásokra vagy túlzott kopásra, ill. a drótkeféket lógó vagy törött Biztonsági utasítások minden használathoz drótszálakra. Ha az elektromos szerszámot a) Ezt az elektromos szerszámot vagy annak tartozékát leejti, akkor azt sarokköszörűként, csiszolóként és ellenőrizze sérülésekre és az eszközre csak...
  • Page 159 M A G Y A R l) Soha ne tegye le addig az elektromos keletkező nyomatékváltozások során is biztosan tartsa a szerszámot a kezében. szerszámot, amíg az teljesen nem állt meg. A kezelő reagálhat a nyomatékváltozásokra A forgó tartozék beleakadhat a munkadarab és a visszarúgásokra, ha azokra megfelelően felületébe, és az elektromos kéziszerszámot felkészült (megtette a szükséges...
  • Page 160: A Csomag Tartalma

    A s z e r s z á m o n a k ö v e t k e z ő p i k t o g r a m o k 3 Védőeszköz találhatóak: 4 Oldalfogantyú Olvassa el a használati utasítást a használat 5326 125 1 - ANTI-VIBRÁCIÓS OLDALSÓ előtt. FOGANTYÚ Az antivibrációs oldalsó fogantyú a szerszám által keltett vibrációk elnyelésével nagyobb kényelmet Hordjon biztonsági védőszemüveget.
  • Page 161 M A G Y A R • Helyezze a korongot (12) a pofára (10). Ha Az Ön Förch szerszámát az EN 60745 olyan korongot használ, amelynek közepe s z a bvány e l őír á s a i n a k m e g f e l e l ő en kiemelkedik, akkor győződjön meg arról, hogy földeltük;...
  • Page 162 M A G Y A R KI- ÉS BEKAPCSOLÁS (A Ábra) Opcionális tartozékok • A szerszám elindításához nyomja meg a ki- FIGYELMEZ TETÉS: A Förch vállalat /bekapcsoló gombot (1). által ajánlott tartozékokon kívül a többi • A folyamatos működéshez nyomja a kapcsolót terméket a vállalat nem tesztelte, ezért ezek teljesen előre.
  • Page 163 M A G Y A R Környezetvédelem GARANCIA • EGY ÉV TELJESKÖRŰ GARANCIA• Szelektív hulladékgyűjtés. A terméket Ha az Ön által vásárolt Förch termék anyaghiba a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell vagy összeszerelési hiba miatt a vásárlás kezelni. dátumától számított 12 hónapon belül elromlik, akkor garantáljuk, hogy a sérült alkatrészeket Ha valamikor sokára leszeretné...
  • Page 164: Datele Tehnice

    R O M A N A FÖRCH - POLIZOR UNGHIULAR 5326 125 1 Felicitări! Declaraţie de conformitate CE Aţi ales o unealtă Förch. Anii de experienţă în dezvoltarea şi inventarea produselor, au făcut din Förch unul dintre cei mai fi abili parteneri pentru 5326 125 1 utilizatorii de unelte profesionale.
  • Page 165: Reguli Generale De Siguranţă

    R O M A N A este oprită, când funcţionează fără sarcină, în b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele completare la timpul efectiv de lucru. împământate sau legate la pământ, precum conductele, radiatoarele, aragazurile Aceasta poate reduce semnificativ nivelul de şi frigiderele.
  • Page 166 R O M A N A d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie utilizare. Multe accidente sunt provocate de fi xă înainte de a porni unealta electrică. uneltele electrice slab întreţinute. O cheie fi xă sau una de reglare lăsată ataşată f) Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate.
  • Page 167 R O M A N A uneltei. Accesoriile cu un orifi ciu pentru arbore l) Nu lăsaţi niciodată jos unealta electrică, care nu se potriveşte cu dispozitivul de monta- până când accesoriul nu s-a oprit complet. re al uneltei vor funcţiona fără balans, vor vibra Accesoriul rotativ poate prinde suprafaţa şi excesiv şi pot duce la pierderea controlului.
  • Page 168: Conţinutul Pachetului

    Nu folosiţi discuri uzate de la unelte mai SCOPUL UTILIZĂRII mari. Discurile realizate pentru unelte mai Polizorul unghiular 5326 125 1 a fost realizat pentru mari nu sunt adecvate pentru turaţiile mai mari aplicaţiile profesionale de polizare şi de tăiere.
  • Page 169 Apăsaţi apărătoarea şi rotiţi-o în poziţia dorită. 4 Mâner lateral • Dacă este necesar, creşteţi forţa de prindere prin strângerea şurubului (9). 5326 125 1 - MÂNER LATERAL ANTI-VIBRAŢII • Strângeţi prinderea clemei. Mânerele laterale anti-vibraţii oferă un confort sporit •...
  • Page 170 R O M A N A Instrucţiuni de utilizare FOLOSIREA DISCURILOR LAMELARE AVERTIZARE: AV E R T I Z A R E: Fo r m a r e d e p u l b e r i • Respectaţi întotdeauna instrucţiunile metalice.
  • Page 171: Protecţia Mediului

    R O M A N A • Scoateţi unealta din priză. GARANŢIA • Sufl aţi aer comprimat prin orifi ciile de ventilaţie. • UN AN DE GARANŢIE• • Curăţaţi orifi ciile de ventilaţie, folosind o perie Dac ă produsul dumneavoastr ă Förc h se sau o cârpă...
  • Page 176 Tel. +41 61 8262030 +421 41 5002454 +33 1 64144849 +31 26 4720720 +48 33 8158548´ +41 61 8262039 +421 41 5002455 E-Mail info@forch.fr Internet E-Mail info@foerch.nl E-Mail info@forch.pl E-Mail info@foerch.ch E-Mail info@forch.sk www.forch.fr Internet www.foerch.nl Internet www.forch.pl Internet www.foerch.ch Internet www.forch.sk...

Table of Contents