Page 2
A failure of a trademark to appear hereunder does not mean that all’esercizio dei diritti di proprietà intellettuale connessi ai suddetti COROB does not use the trademark in question nor does it constitute a marchi. waiver by COROB of any related intellectual property rights.
Specialista preparato, addestrato nel campo tecnico (meccanico ed elettrico) e incaricato dal fabbricante di intervenire sulla macchina per l’installazione della stessa o per effettuare regolazioni, riparazione guasti o interventi di manutenzione. - 3 - COROB CLEVERmix 20...
2 FEATURES 2.1 Descrizione della macchina 2.1 Description of the machine L’agitatore giroscopico COROB CLEVERmix 20 con sistema di serraggio The gyroscopic mixer COROB CLEVERmix 20 with manual clamping manuale consente la miscelazione di pitture e vernici non deflagranti, system allows mixing of non-explosive paints contained into metal or contenute in barattoli metallici o plastici.
Marcature. Month and year of manufacture. Modello della macchina. Serial number. Mese e anno di fabbricazione. Electrical specifications. Numero di matricola. Do not remove or tamper with the identification plate in any Caratteristiche elettriche. way. Non asportare o manomettere in qualunque modo la targhetta di identificazione. - 5 - COROB CLEVERmix 20...
Nel caso in cui la macchina prenda fuoco non usare mai acqua. Utilizzare solamente estintori d’incendio a polvere secca o ad anidride carbonica seguendo le modalità d’uso e le avvertenze indicate dal fabbricante e riportate sull’estintore. - 6 - COROB CLEVERmix 20...
Non disperdere il colorante nelle fogne. Per lo smaltimento dei residui attenersi alle disposizioni di legge locali in materia. - 7 - COROB CLEVERmix 20...
I vapori generati dai coloranti utilizzati MSDS. Mantenere il locale adeguatamente aerato. possono provocare avvelenamento e/o Utilizzare idonei dispositivi di protezione individuale sensibilizzazione durante le operazioni di (occhiali, guanti e mascherina). pulizia e di smaltimento della macchina. - 8 - COROB CLEVERmix 20...
Fumes generated by the colorants used specified in Keep the room suitably ventilated. MSDS. may cause poisoning and/or sensitization during machine cleaning and disposal Wear appropriate personal protective equipment (safety operations. goggles, gloves and mask). - 9 - COROB CLEVERmix 20...
Label “Maximum can weight” Evitare di togliere o rendere illeggibili le etichette di sicurezza Do not remove or make illegible the safety or instruction o istruzione. Sostituire qualsiasi etichetta che non sia più labels. Replace any label which has become illegible or is leggibile o sia venuta a mancare richiedendola al fabbricante. missing, by requesting it to the manufacturer. - 10 - COROB CLEVERmix 20...
L’utilizzo del pulsante d’arresto di emergenza va considerato order to prevent machine deterioration. esclusivamente come manovra d’emergenza, non come manovra d’arresto normale, affinché non vi sia un degrado eccessivo della macchina. - 11 - COROB CLEVERmix 20...
Utilizzare la macchina solo in ambienti interni. equipment. Condizioni ambientali al di fuori dei valori indicati (capitolo 8.1) possono provocare gravi danni alla macchina e in particolare alle apparecchiature elettroniche. - 12 - COROB CLEVERmix 20...
Page 16
(chapter 8). occorre utilizzare esclusivamente appropriati sistemi di sollevamento, Raise all the four feet. che devono essere scelti in funzione al peso macchina (capitolo 8). Alzare tutti e quattro i piedi. 10 mm 19 mm - 14 - COROB CLEVERmix 20...
Page 17
La macchina deve essere perfettamente livellata per garantire il The machine must be perfectly level in order to operate properly and corretto funzionamento ed evitare vibrazioni durante il ciclo di prevent from vibrating during the mixing cycle. agitazione. - 15 - COROB CLEVERmix 20...
Per il colorante residuo nei serbatoi, per i componenti della macchina maggiormente sporchi di colorante e nel caso in cui siano stati utilizzati prodotti che necessitano di particolari procedure di smaltimento, attenersi alle disposizioni di legge locali in materia. - 16 - COROB CLEVERmix 20...
It allows to set the desired mixing time and at the same time to start processo di agitazione. Il tempo massimo impostabile è circa 6 minuti. the mixing process. The maximum programmable time corresponds to approximately 6 minutes. - 17 - COROB CLEVERmix 20...
Il display si illumina all’accensione della during the automatic mixing cycle. The display lights up at machine macchina. start-up. - 18 - COROB CLEVERmix 20...
Porta USB (solo modello PR) (4) USB port (model PR only) (4) Connettore per il collegamento di interfaccia USB con il computer di Connector for the USB interface connection to the service computer. servizio. - 19 - COROB CLEVERmix 20...
Machine status [EMERGENCY] • Informazioni di prodotto [per es. data di produzione, matricola • Company information [e.g. manufacturing date, machine serial macchina, codice del file di configurazione, ecc.] number, configuration file code, and so on] - 20 - COROB CLEVERmix 20...
Set the main switch located on the rear side of the machine to posizione di disinserito (O). OFF (O). Scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente. Unplug the power supply cable from the mains socket outlet. - 21 - COROB CLEVERmix 20...
Page 25
The clamping pressure applied manually stringere i piatti. La pressione di serraggio esercitata manualmente by the operator is enough to ensure proper clamping of the can. dall’operatore è sufficiente per garantire il corretto serraggio della confezione. - 23 - COROB CLEVERmix 20...
Durante il ciclo di agitazione è possibile aumentare o ridurre il tempo di start button turns off. agitazione impostato tramite il timer. Allo scadere del tempo impostato, la meccanica rotante rallenta il suo movimento fino ad arrestarsi. La spia verde del pulsante di avvio si spegne. - 24 - COROB CLEVERmix 20...
Allo scadere del tempo impostato, il ciclo di agitazione si conclude; la meccanica rotante rallenta il suo movimento fino ad arrestarsi nella posizione di partenza. - 25 - COROB CLEVERmix 20...
In caso contrario è indispensabile rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato fornendo il codice di errore per poter identificare il tipo di guasto che si è verificato. - 26 - COROB CLEVERmix 20...
The machine is provided with special splash-guards the protect the la vite di serraggio superiore e le guide del piatto estraibile da eventuali upper clamping screw and the guides of the extractable plate from schizzi di colorante. possible sprays of colorant. - 27 - COROB CLEVERmix 20...
Chiudere e successivamente riaprire i piatti di serraggio per to spread more evenly. permettere al lubrificante di stendersi in modo più uniforme. Connect power supply and switch on the machine (chapter 5.6). Ricollegare e accendere la macchina (capitolo 5.6). - 28 - COROB CLEVERmix 20...
Lubricating the door sliding guides Pulire e lubrificare nei punti indicati in figura. Clean and lubricate in the points indicated in figure. Far scorrere porta a tapparella. Slide the shutter door multiple times to evenly spread the lubricant. - 29 - COROB CLEVERmix 20...
(*) Value measured in laboratory and documented by the corresponding test (*) Valore misurato in laboratorio e documentato dal relativo rapporto di prova report available at the manufacturer’s. Operating conditions: machine normal a disposizione presso il costruttore. Condizioni di funzionamento: normale ciclo working cycle, under simulated load conditions. di lavoro della macchina, in condizioni di carico simulato. 8.2 Dimensions and weight 8.2 Dimensioni e peso 805 mm - 31.7” 149 kg 164 kg 328 lb 362 lb Altezza di regolazione dei piedi antivibranti 0÷25 mm. Adjusting height of the antivibration feet from 0” to 0.79” (0 to 25 mm). - 30 - COROB CLEVERmix 20...
• L’aver eseguito o fatto eseguire modifiche e/o riparazioni della manufacturer and/or made using non-original spare parts. macchina da personale estraneo all’organizzazione assistenziale autorizzata dal costruttore e/o utilizzando ricambi non originali. - 31 - COROB CLEVERmix 20...
Page 35
Translation of the original Italian version DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION AGITATORE GIROSCOPICO AUTOMATICO AUTOMATIC GYROSCOPIC MIXER MODELLO ‐ MODEL MATRICOLA ‐ SERIAL No. [MACHINE NAME] Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Manufacturer and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità The manufacturer certifies, under its own responsibility, that che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è the machine to which this statement refers to, complies with conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive: the essential requirements foreseen by the regulations: Direttiva Macchine 2006/42/CE Machinery Directive 2006/42/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Directive RoHS2 2011/65/EU Direttiva RoHS2 2011/65/EU ...
Page 36
BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива RoHS2 2011/65/ЕС ‐ WEEE 2012/19/EC ‐ EN 61000‐ 6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Машината е в съответствие с всички приложими стандарти. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството. CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU (RoHS 2) ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Zařízení odpovídá všem příslušným normám. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti. DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EF ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ RoHS2‐direktivet 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ DS/EN 61000‐6‐2:2005 – DS/EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Maskinen er i overensstemmelse med alle relevante standarder. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer. DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Die Maschine entspricht allen anwendbaren Richtlinien. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird. EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tο μηχάνημα συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας. ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/CE ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La máquina cumple con todas las normas aplicables. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad. ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ ‐ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Seade vastab kõigile kehtivatele nõuetele. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon. FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EY ‐ Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja RoHS2‐direktiivi 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Kone on kaikkien sovellettavien standardien mukainen. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset. FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives suivantes : Directive Machines 2006/42/CE ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU RoHS2 ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. La machine est conforme à toutes les normes applicables. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité. GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a leanas: Treoir um Innealra 2006/42/CE ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/AE ‐ Treoir um RoHS2 2011/65/AE ‐ WEEE 2012/19/AE ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Tá an gléas i gcomhréir le gach aon riail dá bhfuil infheidhme. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais bainistíochta cáilíochta. HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EZ ‐ Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ ‐ Direktive RoHS2 2011/65/EU ‐ WEEE 2012/19/EU ‐ EN 61000‐6‐2:2005 ‐ EN 61000‐6‐3:2007+A1:2011. Stroj je sukladan svim važećim standardima. Također, jamči se da su projektiranje stroja i njegova proizvodnja izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom. ...
Page 37
Mandatario e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Authorised representative and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. - Via Agricoltura, 103 - 41038 San Felice s/P (MO) - Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità...
Page 38
BG - Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EО - Машини - Директива 2014/30/ЕС относно Електромагнитна съвместимост - Директива RoHS2 2011/65/ЕС - WEEE 2012/19/EC - EN 61000- 6-2:2005 - EN 61000-6-3:2007+A1:2011.
Need help?
Do you have a question about the Clevermix 20 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers