Radiodetection SPX RD7100 User Manual

Utility cable and pipe locator range
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RD7100
Utility cable and pipe locator range
User guide
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Guía del usuario
Guide d'utilisation
用户指南
Uživatelská příručka
‫دليل املستخدم‬
90/UG103INT/07

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Radiodetection SPX RD7100

  • Page 1 RD7100 ™ Utility cable and pipe locator range User guide Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Guía del usuario Guide d’utilisation 用户指南 Uživatelská příručka ‫دليل املستخدم‬ 90/UG103INT/07...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL FRANÇAIS 中文 ČESKÝ ‫عريب‬...
  • Page 3: About This Guide

    RD7100 locator Operation Manual and RD Manager manuals, ™ which are available for download from www.radiodetection.com. The online User Manual library also contains links to the SurveyCERT+ and RD Manager manuals. Certificates of conformity for the RD7100 locators and Tx transmitter ranges can be found at www.radiodetection.com.
  • Page 4 WARNING! Batteries can get hot after prolonged use at full output power. Take care while replacing or handling batteries. WARNING! Only use charging equipment provided by Radiodetection. The use of alternative chargers may cause a safety hazard and/or reduce the life of the battery.
  • Page 5: Windows Applications

    RD Manager ™ From time to time Radiodetection may release new software to improve the performance or add new functionality to its products. By registering, users will benefit from email alerts advising about new software and special offers related to its product range.
  • Page 6 RD7100 locator 13 14 GPS active, seeking satellite lock GPS satellite lock acquired 3-5 satellites locked 6-8 satellites locked 9-11 satellites locked 12 or more satellites locked...
  • Page 7 Locator features Keypad 25. Sonde icon: Indicates that a sonde signal source is selected. LCD with auto backlight. 26. Line icon: Indicates that a line signal Speaker. source is selected. Battery compartment. 27. Compass: Shows the orientation Optional Lithium-Ion battery pack. of the located cable or sonde relative Accessory connector.
  • Page 8: Tx-1, Tx-5 And Tx-10 Transmitters

    Tx-1, Tx-5 and Tx-10 transmitters...
  • Page 9: Transmitter Features

    Transmitter features Transmitter screen icons Keypad. 10. Battery level indicator. LCD. 11. Operation mode readout. Removable accessory tray. 12. Standby icon. D-cell battery tray. 13. Output level indicator. Optional Lithium-Ion battery pack. 14. Clamp icon: Indicates when a signal clamp or other accessory is connected. Transmitter keypad 15.
  • Page 10 Keypad actions and shortcuts Switch the locator or transmitter on by pressing the key. Once powered up, the keys function as follows: Locator keys K EY ●   S H O R T P R E S S ● ■ ■ ■ ● LON G P R E S S Enter the menu.
  • Page 11: Before You Begin

    If you wish to check which version of software is running on your locator, press and hold the key when switching the locator on. This information may be asked for when contacting Radiodetection or your local representative for technical support. Transmitters automatically show their software version on startup. System setup It is important that you set up the system according to regional / operational requirements and your personal preferences before you conduct your first survey.
  • Page 12 Note that when browsing the locator menu, the keys act as left and right arrows. When browsing the transmitter menu, the keys act as left and right arrows. To navigate menus: Press the key to enter the menu. Use the keys to scroll through the menu options.
  • Page 13 • MODEL: Match the transmitter setting to the model of your locator. • MAX V: Set the output voltage to maximum (90V). Examples of using the menu, selecting options and making changes: Locator mains power frequency To select the correct frequency (50 or 60Hz) for your country or region’s power supply: Press the key to enter the menu.
  • Page 14: Running A Self-Test

    Locating pipes and cables For more detailed descriptions of using the locator and transmitter, and for detailed locate techniques, refer to the Operation Manual. The RD7100 locator is designed to operate with the ‘blade’ of the locator perpendicular to the path of the cable or pipe being located.
  • Page 15 Locating with Active Frequencies Active frequencies are applied to the target pipe or cable using the transmitter, and provide the most effective way of tracing buried pipes or cables. Generally speaking, it is better to use a low frequency on larger, low impedance utilities, and move to a higher frequency on smaller, high impedance utilities.
  • Page 16 Once in Power Mode, press the key to switch out of Radiodetection’s sensitive Power Mode and scroll through five individual Power Filters. This enables operators to establish if a single large power signal comes from one source or from the presence of multiple cables.
  • Page 17: Using Accessories

    The FlexiTrace has a maximum power rating of 1W. When using the FlexiTrace with a Radiodetection Tx-5 or Tx-10 transmitter, the output limit must be set to 1W in the MAX P menu and the output voltage limit set to LOW in the MAX V menu.
  • Page 18: Submersible Antenna

    StrikeAlert. RD Manager is compatible with PCs running Microsoft Windows 64 bit operating system. To download RD Manager, go to www.radiodetection.com/RDManager. If you do not have internet access, or wish to receive RD manager on a CD-ROM, contact your local Radiodetection office or representative.
  • Page 19 Automatic Usage-Logging RD7100 locator models equipped with GPS offer a powerful data logging system which records all the instrument’s critical parameters (including GPS position, if available) and warnings in its internal memory every second. The automatic logging system is always active and cannot be disabled. The locator’s memory is capable of storing over 500 days of usage data, when used for 8 hours per day.
  • Page 20: Care And Maintenance

    Training Radiodetection provides training services for most Radiodetection products. Our qualified instructors will train equipment operators or other personnel at your preferred location or at Radiodetection headquarters. For more information go to www.radiodetection.com or contact your local Radiodetection representative. Care and maintenance The RD7100 locator and transmitter are robust, durable and weatherproof.
  • Page 21: Software Upgrades

    Radiodetection product. © 2020 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. RD7100, Power Filters, Peak+, eCert, StrikeAlert, SideStepAuto, CALSafe, RD Manager, flexiprobe, flexitrax and Radiodetection are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries.
  • Page 23 ™ ™ por favor consulte el Manual de instrucciones del localizador RD7100 y los manuales , que se pueden descargar de www.radiodetection.com. de RD Manager ™ La biblioteca en línea de Manuales del usuario también contiene enlaces a los manuales de SurveyCERT+ y RD Manager.
  • Page 24 ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente equipos de carga provistos por Radiodetection. El uso de cargadores alternativos puede producir riesgos para la seguridad y/o reducir la vida útil de la batería. PRECAUCIÓN: No permita que la batería se descargue por completo, ya que esto puede reducir su vida útil o dañarla permanentemente.
  • Page 25 RD7100 y proporciona un certificado de calibración de Radiodetection si se obtiene un resultado positivo. Para ejecutar eCert, el localizador debe estar conectado a un PC con conexión a Internet y que tenga instalado el programa RD Manager.
  • Page 26 Localizador RD7100 13 14 GPS activo, intentando fijar la señal. Se ha fijado la señal con el satélite GPS. 3-5 satélites fijados 6-8 satélites fijados 9-11 satélites fijados 12 o más satélites fijados...
  • Page 27 Características del localizador 21. Icono de Medición/Accesorios. Teclado 22. Icono de bastidor en A. Pantalla LCD con retroiluminación automática. 23. Lectura de frecuencia/corriente/menú. Altavoz. 24. Ícono de los modos Antena: Indica la selección del modo antena: Compartimento de la batería. Pico / Pico+ / Nulo / Orientación.
  • Page 28 Transmisores Tx-1, Tx-5 y Tx-10...
  • Page 29 Características Iconos de la pantalla del transmisor del transmisor Teclado. 10. Indicación del nivel de la batería. Pantalla LCD. 11. Lectura del modo de operación. Bandeja de accesorios extraíble. 12. Icono de espera. Bandeja de la batería tipo D. 13. Indicador del nivel de salida. Baterías opcionales de iones de 14.
  • Page 30 Acciones del teclado numérico y accesos rápidos Encienda el localizador o el transmisor presionando la tecla . Una vez encendido, las teclas funcionan de la siguiente manera: Teclas del localizador TE CLA ●   PU L SAC I Ó N C O R TA ●...
  • Page 31: Antes De Comenzar

    (+) y negativo (-) como se indica. Alternativamente, el transmisor puede recibir alimentación al conectarlo a la red eléctrica o a un automóvil mediante un adaptador suministrado por Radiodetection como accesorio opcional.
  • Page 32: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Los menús del localizador y transmisor RD7100 permiten seleccionar o modificar las opciones del sistema. Una vez que se entra en el menú, se navega mediante las teclas de dirección. El modo de navegación es similar en el transmisor y en el localizador. Dentro del menú, la mayoría de los iconos en pantalla desaparecen temporalmente y las opciones del menú...
  • Page 33 Opciones de menú del transmisor • VOL: Ajusta el volumen del altavoz de 0 (silencio) a 3 (más alto). • FREC: Activa o desactiva frecuencias individuales. • IMPULSO: Aumenta la salida del transmisor por un periodo de tiempo determinado (en minutos). •...
  • Page 34 Modo Eco del transmisor Cuando utilice pilas alcalinas se puede seleccionar el modo Eco para prolongar al máximo su vida útil. Cuando se selecciona el modo Eco el transmisor reduce automáticamente su potencia máxima a medida que se agotan los niveles de la pila o la batería. El modo Eco está...
  • Page 35 Pulse la tecla para iniciar la comprobación automática. Una vez completada la comprobación automática, se mostrará el resultado (APROBADA o DESAPROBADA). Reinicie el localizador con la tecla SideStepauto™ El transmisor se puede usar para recomendar una frecuencia de localización de uso general para una tarea de localización específica al medir la impedancia del cable o tubería objetivo.
  • Page 36 Una vez que esté en el modo Potencia, pulse la tecla para salir del modo Potencia sensible de Radiodetection y desplácese por los cinco Power Filters individuales. Esto permite a los operadores establecer si una señal de potencia individual grande proviene de una fuente o de la presencia de múltiples cables.
  • Page 37: Uso De Accesorios

    Modos de localización Según el modelo seleccionado, el RD7100 ofrece hasta 4 modos de localización, cada uno de ellos diseñado para usos específicos, en función de la tarea que se esté realizando. Para desplazarse entre los modos de localización, pulse la tecla PICO: Para la localización precisa, el gráfico de barras de pico proporciona una lectura visual de la potencia de la señal.
  • Page 38 FlexiTrace tiene una potencia máxima de 1 W. Al utilizar FlexiTrace con un transmisor Radiodetection Tx-5 o Tx-10, el límite de salida debe ajustarse a 1 W en el menú P MÁX y el límite de la tensión de salida debe fijarse en BAJO en el menú V MÁX.
  • Page 39 Si no tiene acceso a Internet o si prefiere recibir RD Manager en un CD-ROM, póngase en contacto con la oficina de Radiodetection o con su representante local. Para obtener más información acerca de RD Manager consulte el Manual de...
  • Page 40 Registro de datos automático Los modelos de localizador RD7100 GPS ofrecen un potente sistema de registro de datos que registra todos los parámetros críticos del instrumento (tal como la posición GPS, si está disponible) y las advertencias en su memoria interna a una velocidad de 1/s. El sistema de registro automático siempre está...
  • Page 41: Cuidado Y Mantenimiento

    Radiodetection proporciona servicios de formación para la mayoría de los productos de Radiodetection. Nuestros instructores cualificados capacitarán a los operarios de equipos u otro personal en el lugar deseado o en la sede de Radiodetection. Para obtener más información, diríjase a www.radiodetection.com o póngase en contacto con su representante local de Radiodetection.
  • Page 42: Servicio Y Mantenimiento

    RD7100 o cualquier producto de Radiodetection. © 2020 Radiodetection Ltd. Todos los derechos reservados. Radiodetection es una filial de SPX Corporation. RD7100, Power Filters, Peak+, eCert, StrikeAlert, SideStep, SideStepAuto, CALSafe, flexiprobe, GatorCam, flexitrax y Radiodetection son marcas comerciales de Radiodetection en los Estados Unidos u otros países.
  • Page 43 Internetová knihovna uživatelských manuálů rovněž obsahuje odkazy na manuály SurveyCERT a RD Manager. Také prohlášení o shodě pro modelovou řadu lokátorů RD7100 a řadu vysílačů Tx naleznete na stránce www.radiodetection.com. *platí pouze pro modely, které jsou schopné zaznamenávat náměry měřených bodů a modely s GPS.
  • Page 44 Místní, národní nebo IATA přepravní předpisy můžou omezovat přepravu vadných baterií. Ověřte si u svého kurýra omezení a pokyny týkající se osvědčených postupů. Váš místní zástupce společnosti Radiodetection vás bude moci nasměrovat do našich autorizovaných opravných center. POZNÁMKA: Doporučený rozsah teplot při nabíjení je 0 až 45 ° C, 32 až 113 ° F.
  • Page 45 RD Manager je k dispozici na adrese www.radiodetection.com/RDManager. ™ Čas od času může Radiodetection vydat nový software vylepšující výkon či přidat novou funkci svým produktům. Pokud svůj produkt registrujete, můžete využít výhod e-mailových upozornění informujících o novém softwaru či speciálních nabídkách k daným produktům.
  • Page 46 Lokátor RD7100 13 14 GPS aktivní, vyhledávání zámku GPS satelitní zámek získán 3-5 satelitů v dohledu 6-8 satelitů v dohledu 9-11 satelitů v dohledu 12 nebo více satelitů v dohledu...
  • Page 47 Popis lokátoru Klávesnice. 25. Ikona sondy: Uvádí, že je zvolen režim trasování sondy. LCD displej s automatickým podsvícením. 26. Ikona vedení: Uvádí, že je zvolen Reproduktor. režim trasování liniového vedení. Pouzdro pro baterie. 27. Kompas: zobrazuje směr vyhledávaného vedení nebo sondy Volitelný...
  • Page 48 Vysílače Tx-1, Tx-5 a Tx-10...
  • Page 49 Popis vysílače Ikony na obrazovce vysílače Klávesnice 10. Indikátor úrovně baterií LCD displej. 11. Údaj o provozním režimu Odnímatelná schránka pro základní příslušenství. 12. Ikona pohotovostního režimu. Pouzdro pro alkalické D-baterie. 13. Indikátor úrovně výstupu. Volitelný Lithium-Ion akumulátor 14. Ikona indukčních kleští: Indikuje, když...
  • Page 50 Klávesové akce a zkratky Zapněte lokátor nebo vysílač stisknutím klávesy. Po zapnutí mají klávesy následující funkce: Klávesy lokátoru K LÁVESA   KRÁ T KÉ S TLAČE NÍ D L OU H É ST L A Č EN Í ● ● ■ ■ ■ ● Vstup do menu.
  • Page 51: Dříve Než Začnete

    Pokud si přejete zkontrolovat, jaká verze softwaru je ve vašem lokátoru, stiskněte a podržte během zapínání lokátoru. Tato informace od vás může být vyžadována při kontaktování společností Radiodetection nebo vašeho regionálního zástupce s žádostí o technickou podporu. Vysílače zobrazují aktuální verzi softwaru automaticky během zapínání.
  • Page 52 Jak nastavit váš systém Díky nabídkám lokátoru a vysílače RD7100 můžete zvolit nebo změnit systémová nastavení. Po vstupu do nabídky menu použijte pro listování klávesy se šipkami. Tato navigace je stejná jak pro vysílač, tak pro lokátor. Po vstupu do menu dočasně z obrazovky zmizí...
  • Page 53 Možnosti nabídky menu vysílače • HLAS: Nastavení hlasitosti reproduktoru od 0 (tichý) po 3 (nejvyšší hlasitost). • FREKV: Povolení nebo zakázání jednotlivých frekvencí. • ZESIL: Zvýšení výstupu vysílače pro daný časový úsek (v minutách). • JAZYK: Zvolení jazyka nabídky. • OPT F: Spustí...
  • Page 54 Úsporný režim (Eco Mode) pro vysílač Při používání alkalických baterií je možné nastavit úsporný režim, díky kterému zvýšíte maximální délku provozu. Po zvolení úsporného režimu vysílač automaticky sníží svůj maximální výstupní výkon, když se sníží úroveň baterií. Ve výchozím nastavení je úsporný režim vypnutý. Pro zapnutí úsporného režimu: Stiskněte pro vstup do nabídky.
  • Page 55 SideStepauto™ Vysílač je možné použít tak, aby doporučil běžnou lokalizační frekvenci pro zamýšlený lokalizační úkon tak, že si změří impedanci cílového kabelu či potrubí. Pro spuštění funkce SideStepauto připojte vysílač k cílovému vedení a dále: ™ Stiskněte pro vstup do nabídky. Pomocí...
  • Page 56 VAROVÁNÍ! Nepoužívejte kleště na neizolovaných živých vodičích. VAROVÁNÍ! Před aplikací nebo odstraněním kleští okolo napájených kabelů se ujistěte, že jsou kleště vždy připojené k vysílači. Lokalizace s pasivními frekvencemi Detekce za pomocí pasivních frekvencí využívá signálů, které jsou na podzemních kovových vodičích již...
  • Page 57: Použití Příslušenství

    Údaje o hloubce, proudu a kompasu VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte údaj o měření hloubky jako ukazatel pro mechanické či jiné kopání. Vždy se řiďte bezpečnými návody ke kopání. Lokátor RD7100 je schopen změřit a zobrazit hloubku vedení, velikost lokalizačního proudu a relativní orientaci kabelu nebo potrubí vzhledem k lokátoru. Díky tomu máte jistotu, že sledujete správný...
  • Page 58 Maximální elektrický výkon FlexiTrace je 1W. Při používání FlexiTrace s vysílačem Radiodetection Tx-5 nebo Tx-10 je třeba nastavit limit výstupu na 1W v nabídce MAX P a limit výstupu napění na LOW (nízký) v nabídce MAX V.
  • Page 59 Manager, přejděte na web www.radiodetection.com/RDManager. Pokud nemáte přístup k internetu anebo si přejete získat RD Manager na CD-ROMu, kontaktujte svou lokální kancelář společnosti Radiodetection či jejího zástupce. Bližší informace o programu RD Manager naleznete v provozním manuálu RD Manager. Automatický záznam dat Modely lokátorů...
  • Page 60: Péče A Údržba

    Společnost Radiodetection nabízí možnost školení na většinu svých produktů. Naši kvalifikovaní instruktoři proškolí operátory zařízení či jiný personál na vámi určeném místě nebo v sídle firmy Radiodetection. Více informací naleznete na stránkách www. radiodetection.com nebo kontaktujte vašeho lokálního zástupce firmy Radiodetection.
  • Page 61: Aktualizace Softwaru

    Aktualizace softwaru Čas od času může společnost Radiodetection vydat aktualizaci softwaru pro zlepšení funkcí a vylepšení výkonu lokátoru nebo vysílače RD7100. Softwarové aktualizace jsou zdarma a poskytují se prostřednictvím počítačového softwaru RD Manager.
  • Page 63 CALSafe‫و‬ eCert ™ ™ .www.radiodetection.com ‫املتاحة للتنزيل من املوقع اإللكرتوين‬ Manager ™ .RD Manager‫+ و‬SurveyCERT ‫كام تشتمل مكتبة أدلة املستخدم اإللكرتونية عىل روابط إىل أدلة‬ www. ‫ ونطاقات جهاز إرسال اإلشا ر ات يف املوقع اإللكرتوين‬RD7100 ‫شهادات مطابقة أجهزة تحديد األماكن‬...
  • Page 64 ™ ‫ من حني إىل آخر بطرح ب ر امج جديدة لتحسني أداء منتجاتها أو إضافة وظائف جديدة‬Radiodetection ‫قد تقوم رشكة‬ ‫إليها. عن طريق التسجيل، يستفيد املستخدمون من اإلخطا ر ات املستلمة عرب الربيد اإللكرتوين التي تقدم لهم النصائح بخصوص‬...
  • Page 65 .‫تحذير! قد تسخن البطاريات بعد فرتة طويلة من استخدامها بكامل قوتها. توخ الحذر أثناء استبدال البطاريات أو التعامل معها‬ ‫. قد يتسبب استخدام شواحن بديلة في حدوث مخاطر‬Radiodetection ‫تحذير! ال تستخدم سوى معدات الشحن الواردة من‬ .‫أمنية و/أو تقليل عمر البطارية‬...
  • Page 66 ‫م ز ايا جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب‬ .‫رمز املسبار: يشري إىل تحديد أحد مصادر إشارة املسبار‬ ‫لوحة املفاتيح‬ . .‫ مزودة بإضاءة خلفية تلقائية‬LCD ‫شاشة‬ .‫رمز الخط: يشري إىل تحديد أحد مصادر اإلشارة الخطية‬ . .‫سامعة‬ ‫البوصلة: إظهار اتجاه‬ .
  • Page 67 RD7100 ‫جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب‬ 13 14 .‫ نشط، البحث عن تشفري القمر الصناعي‬GPS ‫نظام‬ GPS ‫مطلوب تشفري القمر الصناعي لنظام‬ ‫3-5 أقامر صناعية مشفرة‬ ‫6-8 أقامر صناعية مشفرة‬ ‫9-11 قم ر ً ا صناع ي ً ا مشف ر ً ا‬ ‫21 قم...
  • Page 68 ‫رموز شاشة جهاز إرسال اإلشا ر ات‬ ‫م ز ايا جهاز اإلرسال‬ .‫مؤرش مستوى شحن البطارية‬ .‫لوحة املفاتيح‬ . .‫ق ر اءة وضع التشغيل‬ .LCD ‫شاشة‬ . .‫رمز االستعداد‬ .‫درج إضايف قابل للخلع‬ . .‫مؤرش مستوى اإلخ ر اج‬ .‫درج بطارية الخاليا الجافة‬ .
  • Page 69 10-Tx‫-5 و‬Tx‫-1 و‬Tx ‫أجهزة إرسال اإلشا ر ات‬...
  • Page 70 ‫إذا كنت تريد فحص إصدار الربنامج الذي يعمل يف جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب، اضغط عىل املفتاح‬ .‫ أو عن طريق مندوب الدعم الفني يف منطقتك‬Radiodetection ‫طلب تلك املعلومات عند االتصال برشكة‬ .‫يظهر إصدار ب ر امج أجهزة إرسال اإلشا ر ات تلقائ ي ً ا عند بدء تشغيل تلك األجهزة‬...
  • Page 71 ‫حركات واختصا ر ات لوحة املفاتيح‬ ‫. عند التشغيل، تعمل وظيفة‬ ‫قم بتشغيل جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب أو جهاز إرسال اإلشا ر ات عن طريق الضغط عىل مفتاح‬ :‫املفاتيح كام ييل‬ ‫مفاتيح جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب‬ ‫املفتاح‬ ● ■ ■ ■ ● ●...
  • Page 72 .‫ (الط ر از): مطابقة ضبط جهاز إرسال اإلشا ر ات مع ط ر از جهاز تحديد األماكن‬MODEL .)‫ (الفولتية القصوى): ضبط خرج الفولتية عىل الحد األقىص (09 فولط‬MAX V :‫أمثلة عىل استخدام القامئة وتحديد الخيا ر ات وإدخال التغي ري ات‬ ‫تردد...
  • Page 73 ‫يعمالن كسهمني أيرس وأمين. عند تصفح قامئة جهاز إرسال‬ ‫و‬ ‫الرجاء م ر اعاة أنه عند تصفح قامئة جهاز تحديد األماكن، فإن املفتاحني‬ .‫يعمالن كسهمني أيرس وأمين‬ ‫و‬ ‫اإلشا ر ات، فإن املفتاحني‬ :‫للتنقل يف القوائم‬ .‫للدخول يف القامئة‬ ‫اضغط عىل املفتاح‬ .‫للتمرير...
  • Page 74 ‫تحديد األماكن باستخدام الرتددات النشطة‬ ‫يتم مترير الرتددات النشطة إىل األنبوب أو الكابل املستهدف باستخدام جهاز اإلرسال وتوفري أكرث الطرق فاعلية لتعقب األنابيب أو الكابالت‬ .‫املدفونة يف باطن األرض‬ ‫بشكل عام، من األفضل استخدام تردد منخفض يف خطوط امل ر افق األكرب حجام ً واألقل يف املعاوقة وأن يتم االنتقال إىل الرتدد األكرب يف خطوط‬ .‫امل...
  • Page 75 ‫تحديد أماكن األنابيب والكابالت‬ ‫للحصول عىل وصف أكرث تفصي ال ً بخصوص استخدام جهاز تحديد األماكن‬ ‫وإرسال اإلشا ر ات وللتعرف عىل األساليب التفصيلية لتحديد األماكن، ارجع‬ .‫إىل دليل التشغيل‬ ‫ بحيث‬RD7100 ‫يتم تصميم جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب‬ ‫يعمل مع وجود "شفرة" الجهاز متعامدة عىل مسار الكابل أو األنبوب‬ .‫الذي...
  • Page 76 ‫-01 مقدم من‬Tx ‫-5 أو‬Tx ‫ مع جهاز إرسال‬FlexiTrace ‫ إىل 1 وات. عند استخدام‬FlexiTrace ‫تصل معايرة الطاقة القصوى يف‬ "LOW" ‫ويتم ضبط حد فولتية الخرج عىل مستوى منخفض‬MAX P ‫، يجب ضبط حد الخرج عىل 1 وات يف قامئة‬Radiodetection .MAX V ‫يف...
  • Page 77 ‫فالتر الطاقة‬ ‫ أن يستفيد املشغلون من اإلشا ر ات التناغمية املوجودة يف شبكات الطاقة. عند الدخول يف‬PLG‫ و‬RD7100PL ‫يتيح جهاز تحديد األماكن‬ .‫ والتمرير عرب خمسة فالتر طاقة متاميزة‬Radiodetection ‫للخروج من وضع الطاقة الحساس يف‬ ‫وضع الطاقة، اضغط عىل مفتاح‬...
  • Page 78 ‫سجالت االستعامل األوتوماتيكية‬ ‫" نظا م ً ا قو ي ً ا لتسجيل البيانات‬GPS" ‫ املزودة بنظام تحديد املواقع العاملي‬RD7100 ‫تقدم موديالت جهاز تحديد أماكن الكابالت واألنابيب‬ .‫ إذا كان متا ح ً ا) والتحذي ر ات يف ذاكرته الداخلية كل ثانية‬GPS ‫والذي يسجل كل املعلامت الهامة يف املعدات (مبا يف ذلك موضع‬ ‫يكون...
  • Page 79 .8.1‫ و7 و8 و‬Microsoft Windows XP ‫ مع أجهزة الكمبيوتر التي تعمل بأنظمة التشغيل‬RD Manager ‫يتوافق‬ .www.radiodetection.com/RDManager ‫، انتقل إىل‬RD Manager ‫لتنزيل‬ ‫ عىل قرص مضغوط، فاتصل مبكتب أو مندوب‬RD manager ‫إذا مل تكن متص ال ً باإلنرتنت أو كنت ترغب يف الحصول عىل برنامج‬...
  • Page 80 ‫ عالمات تجارية مسجلة أو عالمات تجارية تخص رشكة ميكروسوفت يف الواليات املتحدة و/أو يف دول أخرى. بسبب سياسة التطوير املستمر، نحتفظ بحق تغيري أو تعديل أي مواصفات‬Windows‫ و‬Microsoft ‫دول أخرى. تعد‬ .Radiodetection Ltd ‫منشورة دون إخطار. ي ُ حظر نسخ هذا املستند أو إعادة إنتاجه أو إرساله أو تعديله أو استخدامه كله أو جزء منه دون موافقة خطية مسبقة من رشكة‬...
  • Page 81 ‫التدريب‬ ‫ خدمات تدريبية عىل معظم منتجاتها. سيقوم مدربونا املؤهلون بتدريب مشغيل املعدات وباقي العاملني يف مكانك‬Radiodetection ‫توفر‬ www.radiodetection. ‫. للحصول عىل مزيد ٍ من املعلومات، انتقل إىل‬Radiodetection ‫املفضل أو يف املقر الرئييس لرشكة‬ .‫ يف منطقتك‬Radiodetection ‫ أو اتصل مبندوب‬com ‫الرعاية...
  • Page 82 Copyright © 2020 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. Radiodetection and RD7100 are either trademarks of Radiodetection in the United States and/or other countries. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice. This document may not be copied, reproduced, transmitted, modified or used, in whole or in part, without the prior written consent of Radiodetection Ltd.

Table of Contents