Asco JOUCOMATIC 881 Series Installation And Operation Manual

Magnetic position detector for t slot magneto-resistive type (mr)-reed switch type
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
DETECTEUR DE POSITION POUR "PROFIL T"
FR
GB
MAGNETIC POSITION DETECTOR FOR "T SLOT"
REED SWITCH TYPE - MAGNETO-RESISTIVE TYPE (MR)
DE
IT
ES
DE INTERRUPTOR (ILE) - MAGNÉTICO-RESISTIVO (MR)
NL
MAGNETISCHE EINDSCHAKELAAR VOOR "T-PROFIEL"
MET REED-CONTACT (ILS) - RESISTIEVE BEDIENING (MR)
Avant toute mise en service, lire cette notice et respecter les recom-
mandations d'installation et de fonctionnement
Please read and follow the installation and operating instructions
contained in this manual prior to putting the assembly into operation.
Die in diesem Handbuch angegebenen Installations- und Betriebsanwei-
!
sungen sind vor jeglicher Inbetriebnahme unbedingt zu beachten.
Prima della messa in funzione, si raccomanda di leggere il presente
manuale e rispettare le istruzioni di installazione e di funzionamento
Antes de cualquier puesta en marcha, leer esta hoja y respetar las
recomendaciones de instalación y de funcionamiento
Voor de inwerkingstelling deze handleiding doorlezen en de aanbe-
velingen voor de installatie en werking opvolgen
Mise en service et conseils d'utilisation
A COMMANDE MAGNETIQUE,
A AMPOULE (ILS) - MAGNETO-RESISTIF (MR)
Installation and operation
Montage und Inbetriebnahme
NÄHERUNGSSCHALTER FUR "T-NUT"
Reed-Kontakt (LED)- Magneto-resistiv (MR)
Installazione e istruzioni per l'uso
FINE CORSA "PER PROFILO A T"
A LAMINA (ILS) - MAGNETORESISTIVO (MR)
Puesta en marcha y consejos de utilización
DETECTOR DE POSICIÓN PARA"PERFIL T"
DE MANDO MAGNÉTICO
Installatie- en Onderhoudsinstructies
MET MAGNETO
(383 48 58)
MS-P290

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JOUCOMATIC 881 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Asco JOUCOMATIC 881 Series

  • Page 1 Mise en service et conseils d'utilisation DETECTEUR DE POSITION POUR "PROFIL T" A COMMANDE MAGNETIQUE, A AMPOULE (ILS) - MAGNETO-RESISTIF (MR) Installation and operation MAGNETIC POSITION DETECTOR FOR "T SLOT" REED SWITCH TYPE - MAGNETO-RESISTIVE TYPE (MR) Montage und Inbetriebnahme NÄHERUNGSSCHALTER FUR "T-NUT"...
  • Page 2 SUMMARY Page Mise en service DETECTEUR DE POSITION POUR PROFIL "T" Installation and operation MAGNETIC POSITION DETECTOR FOR "T SLOT" Montage und Inbetriebnahme NÄHERUNGSSCHALTER FUR "T-NUT" Installazione e istruzioni per l'uso FINE CORSA "PER PROFILO A T" Puesta en marcha y consejos de utilización DETECTOR DE POSICIÓN PARA "PERFIL T"...
  • Page 3 Série 881 Mise en service et conseils d'utilisation DETECTEUR DE POSITION pour profi l "T" A AMPOULE (ILS) - MAGNETO-RESISTIF (MR) CARACTERISTIQUES GENERALES DU DETECTEUR A AMPOULE (ILS) MAGNETO-RESISTIF (MR) PUISSANCES COMMUTABLES maxi 3 VA 30 V TENSION COMMUTEE 10 à 30 VCC et CA 10 à...
  • Page 4 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES MAXIMALES ET PROTECTION DU DETECTEUR MAGNETIQUE (ILS) l (mA) ALTERNATIF CONTINU Nota : le point de fonction- CAS PARTICULIERS (valables pour tous les modèles) nement doit se situer dans • Détecteurs utilisés en commande directe d'ampoules la zone ombrée. Tout dépas- à...
  • Page 5 ACCESSOIRES désignation code allonge par câble en PVC, longueur 5 m, 3 conducteurs 0,25 mm 2 avec 1 br = 1 88100239 blu= 3 1 connecteur M8 femelle vissable (l’autre extrémité nue) (1) (2) blk= 4 allonge par câble en PVC, longueur 5 m, 3 conducteurs 0,25 mm 2 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 6 MONTAGE SUR VERINS A RAINURES - TYPES PEC,PES: 1 ere MONTE PREPARATION 1 - Tourner manuellement l'écrou profi lé de 90° afi n qu'il s'escamote à l'intérieur 90° ADAPTATION / REGLAGE 2 - Engager le détecteur dans la rai- nure 3 - Appliquer le détecteur au fond de la rainure 4 - Positionner le détecteur au point...
  • Page 7: Mise En Service

    RECOMMANDATIONS DE MONTAGE S'assurer que le câble électrique d'alimentation du détecteur n'est pas soumis à des tractions/torsions néfastes à sa durée de vie. - Eviter les câbles trop courts - Ne pas tirer sur les câbles - Ne pas plier les câbles - Respecter un rayon de courbure de 15 mm mini.
  • Page 8: Detector Characteristics

    Serie 881 REED Installation and operation SWITCH MAGNETIC POSITION DETECTOR for "T" slot MAGNETO-RESISTIVE TYPE (MR) - REED SWITCH TYPE DETECTOR CHARACTERISTICS REED SWITCH TYPE MAGNETO-RESISTIVE TYPE (MR) MAX. SWITCHING POWER 3 VA 30 V SWITCHING VOLTAGE 10 to 30 VDC et AC 10 to 30 VDC 30 V MAX.
  • Page 9 MAXIMUM ELECTRICAL CHARACTERISTICS AND PROTECTION OF MAGNETIC DETECTOR (REED SWITCH) l (mA) Note: The switching point must remain within the limits PARTICULAR APPLICATIONS (valid for all models) of the shaded area. Any ex- • Detectors used for direct control of incandescent lamps: cess voltage or power may The capacity specifi...
  • Page 10 ACCESSORIES description code extension consisting of PVC, length 5 m, 3 wire conductors 0.25 mm 2 br = 1 88100239 blu= 3 1 with 1 screw-on femal M8 connector (other end plain) (1) (2) blk= 4 extension consisting of PVC, length 5 m, 3 wire conductors 0.25 mm 2 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 11 MOUNTING ON CYLINDERS WITH GROOVES - TYPES PEC,PES: 1 st ASSEMBLY PREPARATION 1 - Turn the knurled nut manually by 90° so that it is retracted inside. 90° INSTALLATION / ADJUSTMENT 2 - Engage the detector into the groove. 3 - Press the detector down into the groove.
  • Page 12: Mounting Recommendations

    PUTTING INTO SERVICE - Observe the maximum/minimum (electrical, mechanical, temperature) operating ranges defi ned in this documentation. - Any modifi cation to the equipment shall be subject to the prior approval of ASCO/JOUCOMATIC. DIMENSIONS The magnetic detector fi ts directly into the grooves in the cylinder body. Detection of very small movements or very short strokes means that more than one groove will have to be used.
  • Page 13: Elektrische Daten

    Série 881 Montage und Inbetriebnahme NÄHERUNGSSCHALTER für Zylinder mit T Nuten Reed-Kontakt (LED) - magneto-resistiv (MR) ELEKTRISCHE DATEN REED-KONTAKT (LED) MAGNETO-RESISTIV (MR) MAX. SCHALTLEISTUNG 3 VA SCHALTSPANNUNG 10 bis 30 VCC und CA 10 bis 30 VCC 30 V 30 V MAX.
  • Page 14 MAXIMALE ELEKTRISCHE DATEN UND SCHUTZBESCHALTUNG DES MAGNETISCH BETÄTIGTEN NÄHERUNGSSCHALTERS (REED-KONTAKT) l (mA) Anmerkung: Die Schalt- leistung muss innerhalb BESONDERHEITEN (gültig für alle Modelle) • Direkt betätigter Näherungsschalter mit Reed-Kontakt: des schattierten Bereichs Die auf der Diode angegebene Leistung bezieht sich auf den liegen.
  • Page 15 ZUBEHÖR Bezeichnung bestell-code Verlängerungskabel aus PVC, 5 m lang, 3adrig 0,25 mm 2 , mit 1 Leitungs- br = 1 88100239 blu= 3 1 dose M8 mit Schraubverschluss (anderes Ende abisoliert) (1) (2) blk= 4 Verlängerungskabel aus PVC, 5 m lang, 3adrig 0,25 mm 2 , mit 1 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 16 MONTAGE AUF ZYLINDER DES TYPS PEC,PES MIT NUTEN: ERSTER EINBAU VORBEREITUNG 1 - Drehen Sie die Rändelmutter von Hand um 90° so, dass sie versenkt ist. 90° MONTAGE / EINSTELLUNG 2 - Führen Sie den Näherungsschal- ter in die Nut ein. 3 - Drücken Sie den Näherungsschal- ter in die Nut.
  • Page 17 Daten (elektrische und mechanische Kenndaten, Temperatur) verwendet werden. Jegliche Nichteinhaltung kann zu einer Beschädigung der Näherungsschalter führen. - Änderungen bedürfen der vorherigen Zustimmung von ASCO/JOUCOMATIC. ABMESSUNGEN Der Näherungsschalter wird direkt in die am Zylinder vorgesehenen Nuten eingebaut. EIne Abtastung sehr kleiner Bewegungen oder sehr kurzer Hübe erfordert die Montage eines Näherungsschalters pro Nut.
  • Page 18 Serie 881 Installazione e istruzioni per l'uso FINE CORSA per scanalature con profi lo a "T" A LAMINA (ILS) - MAGNETORESISTIVO (MR) CARATTERISTICHE GENERALI DEL FINE CORSA A LAMINA (ILS) MAGNETORESISTIVO (MR) POTENZE COMMUTABILI max 3 VA TENSIONE COMMUTATA 10 a 30 VCC e CA 10 a 30 VCC INTENSITA' COMMUTATA max.
  • Page 19 CARATTERISTICHE ELETTRICHE LIMITE E PROTEZIONE DEL FINE CORSA MAGNETICO (ILS) l (mA) Nota: il punto di funziona- ALTERNATA CONTINUA mento deve essere com- CASI PARTICOLARI (validi per tutti i modelli) preso all'interno della zona • Fine corsa utilizzati per il comando diretto di lampade ombreggiata.
  • Page 20 ACCESSORI descrizione code Cavo di prolunga in PVC, lunghezza 5 m, 3 conduttori 0,25 mm 2 br = 1 88100239 blu= 3 1 con 1 connettore M8 femmina da avvitare (l'altra estremità nuda) (1) (2) blk= 4 Cavo di prolunga in PVC, lunghezza 5 m, 3 conduttori 0,25 mm 2 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 21 MONTAGGIO SU CILINDRI A CANNA PROFILATA - TIPI PEC,PES: 1 o MONTAGGIO PREPARAZIONE 1 - Girare manualmente il dado profi lato di 90° in modo da farlo rientrare all'interno 90° INSTALLAZIONE/REGOLAZIONE 2 - Inserire il fi ne corsa nella scanalatura 3 - Applicare il fi...
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assicurarsi che il cavo elettrico di alimentazione del fi ne corsa non sia soggetto a trazioni/torsioni dannose alla sua durata. - Evitare i cavi troppo corti - Non tirare i cavi - Non piegare i cavi - Rispettare un raggio di curvatura di 15 mm min. in montaggio statico - Non schiacciare i cavi specialmente quando si utilizza un collare serracavo.
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    Puesta en marcha y consejos de utilización Série 881 DETECTOR DE POSICIÓN para ranuras en perfi l "T" MAGNÉTICO-RESISTIVO (MR) - DE INTERRUPTOR (ILE) CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL DETECTOR DE INTERRUPTOR (ILE) MAGNETICO-RESISTIVO (MR) POTENCIAS CONMUTABLES máx. 3 VA TENSIÓN CONMUTADA 10 a 30 VCC y CA 30 V 10 a 30 VCC...
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS MÁXIMAS Y PROTECCIÓN DEL DETECTOR MAGNÉTICO (ILE) l (mA) CONTINUA ALTERNA Nota : el punto de funcio- CASOS PARTICULARES (válidos para todos los modelos) namiento debe situarse en • Detectores utilizados en mando directo de interruptores la zona sombreada. Todo lo de incandescencia : la potencia indicada en la lámpara que supere tanto en tensión tiene en cuenta la resistencia cuando ésta está...
  • Page 25 ACCESORIOS Descripción ó digo Prolongación por cable de PVC, longitud 5 m, 3 conductores 0,25 mm 2 br = 1 88100239 blu= 3 1 con 1 conector M8 hembra atornillable (el otro extremo suelto) (1) (2) blk= 4 Prolongación por cable de PVC, longitud 5 m, 3 conductores 0,25 mm 2 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 26 MONTAJE EN CILINDROS CON RANURAS - TIPOS PEC,PES: 1 er MONTAJE PREPARACIÓN 1 - Girar manualmente la tuerca perfi lada 90° con el fi n de que se escamotee en el interior 90° ADAPTACIÓN / REGULACIÓN 2 - Colocar el detector en la ranura 3 - Aplicar el detector en el fondo de la ranura 4 - Posicionar el detector en el punto de...
  • Page 27: Puesta En Marcha

    RECOMENDACIONES DE MONTAJE Comprobar que el cable eléctrico de alimentación del detector no está sometido a tracciones/torsiones nefastas para su duración. - Evitar los cables demasiado cortos - No tirar de los cables - No doblar los cables - Respetar un radio de curvatura de 15 mm mín. en montaje estático - No fragmentar los cables particularmente durante la utilización de la pinza de brida abrazadera.
  • Page 28 Inwerkingstelling en gebruiksaanwijzing Série 881 MAGNETISHE EINDSCHAKELAAR voor groeven met T-profi el MET REED-CONTACT (ILS) MET MAGNETO-RESISTIEVE BEDIENING (MR) ALGEMENE KARAKTERISTIEKEN VAN DE EINDSCHAKELAAR MET RED-CONTACT (ILS) MET MAGNETO-RESISTIEVE BEDIEN ING (MR) SCHAKELVERMOGEN max 3 VA SPANNINGSBEREIK 10 tot 30 VCC en CA 10 tot 30 VCC 30 V 30 V...
  • Page 29 MAX. ELECTRISCHE KARAKTERISTIEKEN EN BESCHERMING VAN DE MAGNETISCHE REED-SCHAKELAARS l (mA) N.B.: Het werkingsgebied BIJZONDERHEDEN (geldt voor alle modellen) moet zich in de gearceerde • Indien de schakelaars worden gebruikt om direct een gloei- zone bevinden. Elke over- lamp te schakelen: Het op de lamp aangegeven vermogen be- schrijding van spanning of treft het vermogen in warme toestand.
  • Page 30 TOEBEHOREN Beschrijving code Verlenging met een PVC kabel, lengte 5 m, 3 aders 0,25 mm 2 br = 1 88100239 blu= 3 1 met 1 steker M8 intern schroefdraad (uiteinde gestript)) (1) (2) blk= 4 Verlenging met een PVC kabel, lengte 5 m, 3 aders 0,25 mm 2 br = 1 88100238 blu= 3...
  • Page 31 MONTAGE OP CYLINDERS MET GROEVEN - TYPE PEC,PES: EERSTE MONTAGE VOORBEREIDING 1 - Draai de geribde moer handmatig 90° zodat deze aan de binnenkant wordt ingetrokken. 90° INSTALLATIE / AANPASSING 2 - Bevestig de eindschakelaar in de groef. 3 - Druk de eindschakelaar naar bene- den in de groef.
  • Page 32 INWERKINGSTELLING - Neem de maximum/minimumgrenzen (elektrisch, mechanisch, temperatuur) in acht die in deze documentatie worden gedefi nieerd. - Zonder de voorafgaande toestemming van ASCO/JOUCOMATIC mag geen enkele wijziging worden aangebracht aan het materiaal. DIMENSIONS De magnetische eindschakelaar wordt direct in de groeven in het cilinderlichaam gemonteerd. Voor het detecteren van zeer kleine bewegingen of zeer korte slagen moet meer dan één groef gebruikt worden.

Table of Contents