Page 4
Nederlands ..........5 English ............18 Deutsch............30 Français .............43 Español............56 Русский язык..........70 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: type en serie nummer van de kachel. Garantie en aansprakelijkheid Voor garantie en aansprakelijkheid, zie algemene garantiebepalingen. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
De stationaire afvaloliegestookte kachel is uitgevoerd met een elektromotor voor de aandrijving van de brandstofpomp. Op een branderschaal wordt handmatig dieselolie gegoten, die met een brandende papierprop wordt ontstoken. Zodra de 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 7
306 (fig. 4) de branderschaal. De gevormde gasdamp Deksel verbrandingskamer verbrandt. Branderkamer De maximaalthermostaat schakelt de Cilinder nabrander brandstofpomp uit als de kachel te heet wordt Bovenring door een storing. Draagring Branderschaal AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Pompregelaar • Hydraulische olie • Olie voor huishoudelijk gebruik Thermostaat De AT 300 series kent de volgende 4. Tap condens af uit de brandstoftank, zie thermostaten: fig. 3 (J). • Pompthermostaat (voor AT 306 en 307): 5. Zorg ervoor dat de verwarmde lucht Als de kachel in de automatische ongehinderd kan uitstromen.
Page 9
5. Maak de branderschaal en de bodem minuten. van de verbrandingskamer eventueel De pompthermostaat komt in functie. schoon. 5. Zet de pompregelaar op in de stand “hoog” als de maximale temperatuur is bereikt, zie fig. 7 (B). AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Reinig de verbrandingskamer. Tap condens(water) af van de brandstoftank, als de afvalolie water bevat. Alleen voor AT 307: Reinig de branderkamer en de ver- damper met een staalborstel. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 11
3. Verwijder de branderschaal (E) met de 1. Schakel de kachel uit. haak van de schep (F). 2. Neem de elektrische aansluiting los. 4. Schraap de aanslag van de branderschaal af met een schraper. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Installeer de brandstoftank in de omgekeerde volgorde. STORINGEN WAARSCHUWING Zorg dat de stroom is ingeschakeld Sluit de elektrische stroom af tijdens en de brandstoftank vol is, voordat u reparatie! begint met storingzoeken. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 13
De afvalolie is te dik of Verdun de afvalolie met die- Gebruiker te koud. selolie. Controleer de pompthermos- Dealer taat en vervang deze, indien nodig. Controleer de pompmotor. Dealer Controleer de brandstofpomp Dealer op vuil. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 14
10 De trek in de schoor- Controleer of de schoorsteen Gebruiker steen in niet goed. aangebracht is volgens opgave, zie “schoorsteen”. Controleer de schoorsteen Gebruiker op lekkage. Reinig de schoorsteen, in- Gebruiker dien nodig. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 15
De brandstofpomp Zie storingen: 3, 6 en 14. draait niet en de con- trolelamp brandt niet, terwijl de kachel voorverwarmd is en de schakelaar in de stand “1” of “2” staat. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
3. Schroef de schoorsteenpijp met drie schroeven vast op het T-stuk. Diameter schoorsteen VOORZICHTIG AT 306 AT 307 De schoorsteen moet aan de onderstaande eisen voldoen. 150 mm 150 mm 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Nederlands EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De EG-Verklaring van overeenstemming kunt u vinden op www.thermobile.nl. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Warranty and liability the hot air heater! For warranty and liability, see general warranty regulations. Some surfaces may be hot! Wait until these parts have sufficiently cooled down before performing maintenance. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
The hot air is blown down and after removing the plug into the space to be heated. from the socket. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 20
Connection cable G Switch box Pump regulator Fuel tank Fuel pump Thermostat Drain cock THe AT 300 series has the following Fill filter thermostats: Fuel pipe • Pump thermostat (for AT 306 and 307): M Return line When the heater is switched to automatic...
( fig. 6 (C). 1.4. 4. Check whether the burner dish is clean 7. Ensure there is sufficient ventilation: the and cold. maximum air consumption is 46 m /hour. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
2. Switch the rocker switch to "1", see fig. 5 (A). MAINTENANCE Maintenance table Use the table in this booklet to record performed maintenance after each winter season. Warning Always clean the combustion chamber before starting the heater. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 23
Switch off power during maintenance. Do not perform maintenance until the flue and combustion chamber have When the heater is stored long-term: cooled down. 1. Switch off the heater. 2. Disconnect the power plug. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 24
2. Clean the heat shield and the upper ring with a steel brush. 3. Remove the burner dish (E) with the hook of the shovel (F). 4. Clean the burner dish with a scraper. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Contact your dealer for instructions Warning on how to test waste oil for chlorine. Switch off power during maintenance! Reposition the bottom cover. Troubleshooting table AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 26
Let the heater cool down. User has not reached the Restart the heater. right temperature yet. Let the heater burn longer User with the switch on "1", see fig. 5 (A). 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 27
Check all connections in the User low. flue. Reduce the number of User bends. Heighten the flue. User Isolate the flue outside the User building. Check the flue, see "flue". User AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 28
Reduce the amount of diesel on the burner dish. oil at start up. oil. See faults: 8, 9, 10, 11 and Record the maintenance details in table A in the appendix of this manual. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
4. Fit the following pipe pieces. 5. Place a cap (D) at the end of the flue. Diameter flue AT 306 AT 307 150 mm 150 mm AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 30
Sie bei Ihrem Händler oder Hersteller. Bitte halten Sie die folgenden Angaben bereit: Typ- und Seriennummer des Heizers. Garantie und Haftung Näheres zu Garantie und Haftung entnehmen Sie bitte den Allgemeinen Garantiebestimmungen. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Heizer werden direkt befeuert, verfügen über Durchgangslagern und Lagern sowie zum einen Wärmeschutz und Anschlüsse für Beheizen von Werkstätten in Garagen einen Schornstein mit Regenhaube sowie konzipiert worden. einen optionalen Raumthermostat. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 32
Kraftstofftank Der dritte Elektromotor treibt den Kraftstoffpumpe Warmluftventilator an, der die Warmluft um Ablasshahn die Brennkammer abzieht. Die Warmluft wird Einfüllfilter zum Heizen in den Raum geblasen. Kraftstoffleitung M Rückleitung Prüfglas 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
2: Automatikmodus betriebenen Heizer horizontal auf. Kontrollleuchte 2. Bringen Sie die Bestandteile der Anschlusskabel Brennkammer sachgemäß an (siehe Pumpenregler Abbildungen 4 und 6). Thermostat Der AT 300 verfügt über folgende Thermostate: AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 34
3. Überprüfen Sie, ob die Brennschüssel Automatikbetrieb: heiß oder kalt ist. 1. Schalten Sie den Wippschalter auf "2" 4. Reinigen Sie ggf. die Brennschüssel und (siehe Abb. 5. (A)). den Boden der Brennkammer. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Wartungsarbeiten in der Tabelle im Anhang dieser Bedienungsanleitung registrieren. Achtung Reinigen Sie vor dem Starten des Heizers die Brennkammer. Beschreibung Intervall Alle 12 Wö- Monat- Jähr- Stun- chent- lich lich lich Reinigen Sie die Brennkammer. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 36
Schalten Sie den Strom während der Führen Sie die Wartung erst durch, Wartung ab. wenn Schornstein und Brennkammer abgekühlt sind. Nach langer Lagerung des Heizers: 1. Schalten Sie den Heizer ab. 2. Ziehen Sie den Netzstecker. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 37
1. Entfernen Sie die Kraftstoffzufuhr (A). 4. Reinigen Sie die Brennschüssel mit 2. Nehmen Sie das Anschlussblech (B) ab. einem Schaber. 3. Nehmen Sie den Gehäusestecker (C) ab. 4. Ziehen Sie das Tankschloss (D) hoch. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
6. Bauen Sie den Kraftstofftank in Achten Sie vor Beginn der umgekehrter Reihenfolge ein. Störungssuche darauf, dass der Strom eingeschaltet und der Kraftstofftank voll ist. Achtung Schalten Sie während der Reparatur den Strom ab! 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 39
Motor prüfen und gegebe- Händler Der Verbrennungsluft- nenfalls ersetzen. ventilator läuft nicht. Die Verbrennungsluftzu- Nur für den AT 306: Anwen- fuhr reicht nicht aus. Öffnungen in der Brennkam- merwand reinigen (siehe Abbildung 4 (F)). AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 40
Anwen- (siehe "Schornstein"). 13 Der Temperaturbegren- Den Begrenzer zurückset- Anwen- zer ist nicht richtig instal- zen (siehe Abb. 3. (Q)). liert oder defekt. Den Begrenzer austauschen Händler (siehe Abb. 3. (Q)). 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 41
Diesel vorhanden. Siehe auch Fehler 8, 9, 10, ter Kraftstoff vorhan- 11 und 12. den. Notieren Sie die Details der Wartungsarbeiten in der Tabelle A im Anhang dieser Bedienungsanleitung. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Der Schornstein muss mindestens 0,5 m über den höchsten Gebäudepunkt hinausragen. • Halten Sie den vertikalen Teil an der Hinterseite des Heizers vor dem Herausführen aus der Wand so lang wie möglich. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 43
Assurez-vous de disposer des informations suivantes : le type de générateur et son numéro de série Garantie et responsabilité Pour des conditions de garantie, voir les conditions générales de garantie. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Les générateurs d'air chaud ont été testés au niveau de la mer et à une température de 20 °C. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 45
Pompe à combustible combustion. L'air chaud est soufflé dans Robinet de purge l'espace à chauffer. Filtre de remplissage Tuyau de combustible M Conduite de retour AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
2. Fixez correctement les pièces de la Câble de connexion chambre de combustion, voir fig. 4 et 6. Régulateur de pompe Thermostat La série AT 300 dispose des thermostats suivants : 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 47
4 (A, C et D). 3. Vérifiez si le plateau brûleur est propre et froid. 4. Nettoyez le plateau brûleur et le fond de la chambre de combustion, si nécessaire. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Tableau d’entretien Utiliser le tableau dans ce manuel pour enregistrer l'entretien effectué après chaque saison d'hiver. Avertissement Nettoyez toujours la chambre de combustion avant de démarrer le générateur. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 49
Si le générateur est stocké pendant une de combustion n'ont pas refroidi. période prolongée : 1. Éteignez le générateur. 2. Débranchez la prise d'alimentation. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 50
4. Nettoyez le plateau brûleur avec un combustible (fig. 8) grattoir. 1. Retirez l'alimentation de combustible (A). 2. Retirez la plaque de connexion (B). 3. Retirez le bouchon (C) de la partie châssis. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
"1", voir fig. 5 (A). L'huile de rebut est trop Diluez l'huile de rebut avec Utilisateur visqueuse ou froide. du diesel. Vérifiez le thermostat de Reven- pompe et remplacez-le au deur besoin. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 52
Uniquement pour l'AT 307 : Utilisateur Nettoyez les orifices du vaporisateur, voir fig. 6 (D). Uniquement pour l'AT 307 : Reven- Vérifiez le fonctionnement du deur ventilateur d'air de combus- tion. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 53
Pour AT 306 : Utilisateur plein est remplie d'huile Nettoyez le plateau de la pro- de rebut. tection de trop plein, le pla- teau brûleur et le fond de la chambre de combustion. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Il est recommandé de toujours disposer de INSTALLATION ACCESSOIRES pièces détachées en stock: voir tableau B en annexe de ce manuel. Tuyau de cheminée (fig. 9) Le générateur comporte une connexion pour le tuyau de cheminée. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
5. Placez un capuchon (D) à l’extrémité du tuyau. Diamètre tuyau cheminée AT 306 AT 307 150 mm 150 mm DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pour la déclaration de conformité CE, rendez-vous sur le site www.thermobile.nl. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 56
Asegúrese de tener a mano los siguientes datos: el modelo y el número de serie del generador. Garantía y responsabilidad Consulte los términos de garantía y responsabilidad en las reglas generales de garantía. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Utilice este producto para su uso previsto El generador de aire caliente de uso estacionario que utiliza aceite se ha diseñado para el calentamiento de talleres en empresas de mecanizado, el calentamiento y AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
El primer motor eléctrico acciona una bomba Objetivo de combustible, que bombea el combustible Estos generadores de uso estacionario que desde el depósito. utilizan aceite son generadores de combustión directa con protección térmica y 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 59
(fig. 3) Caja de conmutación (fig. 5) Cubierta Interruptor basculante: Conexión de la chimenea 0: la bomba está apagada Quemador 1: Funcionamiento manual 2: Modo automático AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
4 (A, C y D). 2. Conecte correctamente los componentes 3. Compruebe si el plato quemador está de la cámara de combustión, véanse las limpio y frío. figs. 4 y 6. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
7. Forme un gránulo de papel y enciéndalo. del soplador se calientan durante el 8. Deje caer el gránulo ardiendo en el plato funcionamiento! quemador. 9. Cierre el escudo térmico. 10. Cierre el distribuidor de calor. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Limpie el conducto de rebosamiento de aceite del suelo de la cámara de combustión, véase la fig. 4 (G) para AT 306 y la fig. 6 (G) para AT 307. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 63
2. Desenchufe la clavija de alimentación. 3. Retire el plato quemador (E) con el gancho de la pala (F). 4. Rasque los residuos del plato quemador con un rascador. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 64
7. Limpie el tubo de suministro de combustible (O) con un cepillo (diámetro interno 8,5 mm (0,33”), véase la fig. 3. 8. Instale todos los componentes en orden inverso. 9. Instale todos los componentes en orden inverso. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Limpie el conducto de sumi- Usuario tro de combustible está nistro de combustible, véase obstruido: el combusti- la fig. 3 (O). ble regresa al depósito de combustible por el conducto de retorno. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 66
Compruebe si la chimenea Usuario de la chimenea. se ha fijado según la descrip- ción, consulte "Chimenea". Compruebe si hay fugas en Usuario la chimenea. Limpie la chimenea en caso Usuario necesario. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 67
Consulte los fallos: 3, 6 y 14. bustible no funciona y la luz de control está apagada, mien- tras el generador se precalienta y el inte- rruptor se sitúa en "1" ó "2". AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Consulte la tabla B en el apéndice que se incluye en este manual. INFORMACIÓN TÉCNICA • Consulte las especificaciones técnicas en la tabla C en el apéndice que se incluye en este manual. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
5. Acople una cubierta (D) en el extremo de la chimenea. Diámetro de chimenea AT 306 AT 307 150 mm 150 mm DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Para la Declaración CE de conformidad, vaya a www.thermobile.nl. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 70
свяжитесь со своим дилером или производителем. Позаботьтесь о том, чтобы под рукой имелись следующие данные: тип и серийный номер нагревателя. Гарантия и ответственность По вопросам гарантии и ответственности см. общие гарантийные условия. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Местоположение горелки: низкое и высокое. Предупреждение о перегреве и выключении. Инструкция по эксплуатации. Инструкция по повторному зажиганию. Используйте данное изделие по назначению Стационарный, работающий на отработанном масле воздухонагреватель предназначен для обогрева помещений 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
перекачивает топливо из топливного бака. Назначение Второй электродвигатель приводит в Данные стационарные нагреватели, действие вентилятор для подачи воздуха работающие на отработанном масле, горения, который нагнетает воздух являются нагревателями с прямым горения в камеру сгорания. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 73
Крышка Распределительная коробка Соединение дымохода (рис. 5) Горелка Кулисный переключатель: Соединение с воздушным 0: Насос выключен вентилятором (необязательно для AT 306) 1: Ручное управление Маркировочная табличка Топливный фильтр 2: Автоматический режим 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
2. Аккуратно соедините части камеры 1. Переключите элемент управления сгорания, как показано на рис. 4 и 6. топливного насоса на low, см. рис. 5(D). 2. Снимите решетку, см. рис. 3 (А), крышку камеры сгорания, AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 75
отработанного масла, см. рис. 6 (F). ОСТОРОЖНО Никогда не наливайте дизельное масло в горячую чашу. Чаша горелки должна быть холодной! 7. Скатайте бумажный шарик и подожгите его. 8. Положите горящий шарик в чашу горелки. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
горения работает так же, как и вентилятор теплораспределителя. Техническое обслуживание Таблица техобслуживания После каждого зимнего сезона регистрируйте проведение техосмотра в таблице, которая находится в конце данной книги. ОСТОРОЖНО Всегда чистите камеру сгорания перед запуском нагревателя. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 77
ОСТОРОЖНО камере сгорания! Отключайте электропитание при Не проводите техническое проведении техобслуживания. обслуживание, пока дымоход и камера сгорания не остынут. Для длительного хранения нагревателя: 1. Выключите нагреватель. 2. Вытащите вилку из розетки. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Проверьте двигатель насоса. Дилер Осмотрите топливный насос Дилер на предмет загрязнения. Топливоподающий Почистите Пользо провод заблокирован: топливоподающий провод, ватель Топливо возвращается см. рис. 3 (О). в топливный бак через обратную трубу. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 80
вентиляторя для подачи воздуха горения. 10 Дымоход имеет Убедитесь, что дымоход Пользо недостаточную тягу. установлен согласно ватель описанию, см. "дымоход". Проверьте дымоход на Пользо предмет утечки. ватель Почистите дымоход, если Пользо необходимо. ватель AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 81
Для AT 306: Пользо заполнена Почистите чашу переливной ватель отработанным маслом. защиты, чашу горелки и дно камеры сгорания. Для AT 307: Пользо Почистите чашу переливной ватель защиты, чашу горелки и дно испарителя. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
До использования прибора мы советуем вам запастить запасными частями, см. таблицу В в приложении к данной книге. Техническая информация • Технические спецификации указаны в таблице С в приложении к данной книге. AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
4. Установите следующие детали трубы. 5. На конце дымохода поместите колпак (D). Диаметр дымохода AT 306 AT 307 150 мм 150 мм Декларация соответствия EС Относительно соответствия декларации ЕС следует обратиться на сайт www.thermobile.nl. 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 84
Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 85
Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 86
AT 306 AT 307 Verbrandingsschaal Échelle de combustion Combustion scale Plato de combustión Verbrennungsschale Уровень горения 40.020.933 - rev. 04 - 2011 AT 300 series...
Page 87
горения с полным баком Verwarmde luchtstroom Flux d'air chaud Heated airflow Flujo de aire calentado Warmluftstrom Поток нагретого воздуха Stroom Courant Current Corriente Strom Ток Lengte Longueur Length Longitud Länge Длина AT 300 series 40.020.933 - rev. 04 - 2011...
Page 89
All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.
Need help?
Do you have a question about the AT 300 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers