Ribitech PRDECA2000 User And Maintenance Manual

Hot air gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRDECA2000 – 311026
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v3-2016-04-08]
FR
D
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
User and maintenance manual
IT
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr.: PRDECA2000 - 311026
T
ECAPEUR
HERMIQUE
H
A
G
OT
IR
UN
P
T
ISTOLA
ERMICA
PRDECA2000KIT - 311019
PRDECA2000KIT - 311019
Page 1 / 27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ribitech PRDECA2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ribitech Ribitech PRDECA2000

  • Page 1 PRDECA2000 – 311026 PRDECA2000KIT - 311019 ECAPEUR HERMIQUE Manuel d’instructions et d’utilisation User and maintenance manual ISTOLA ERMICA Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr.: PRDECA2000 - 311026 PRDECA2000KIT - 311019 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp.
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 Traductions des instructions d’origine FR - I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Décapeur thermique Description Décapeur thermique PRDECA2000 – 311026 PRDECA2000KIT - 311019 Référence PL-HAG10-2000A (PLD2231)
  • Page 4 Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant. Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser dans des locaux humides ou mouillés Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
  • Page 6 a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. (B) Instructions de sécurité supplémentaires pour décapeur a) Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la buse et la pièce à travailler. Risque de brulures.
  • Page 7 u) Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique.
  • Page 8: Mise En Route

    (EN60745). Les mesures réelles des niveaux sonores de l’appareil sont inférieures à 70dB(A) 8.2- Niveau de vibrations La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 9 4.3.2- Pour PRDECA2000KIT/311019 L’interrupteur (2) est pourvu de 4 positions « 0 » (arrêt) et « 1 », « 2 » et « 3 » (marche). Mise en marche : positionner l’interrupteur sur « 1 » ou « 2 » ou « 3 ». Arrêt : positionner l’interrupteur sur «...
  • Page 10: Entretien Et Entreposage

    5.3- Exemples d’utilisation ATTENTION : Liste non exhaustive et à titre d’exemple. Décapage de peinture ou vernis avec ou sans grattoir Formage de plastique VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «...
  • Page 11: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS Hot air gun Description Hot air gun PRDECA2000 – 311026 PRDECA2000KIT - 311019 Reference PL-HAG10-2000A (PLD2231) Model / Type...
  • Page 12 Explanation of symbols appearing on the tool (if applicable), Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use in damp or wet areas. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non compliance to safety requirements.
  • Page 13 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 14 (B) Additional safety rules for impact heat guns a) Position yourself so as to avoid being caught between the tool or its nozzle and the workpiece. Burn hazard. b) Do not used damaged accessories. Damaged accessories may fall and cause serious injury or damage c) When installing the accessory, insert it strongly enough on the main nozzle.
  • Page 15 (C) Special warnings when using the product 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. 2. Keep children and bystanders away Do not let bystanders touch the tool or its power cable or the extension cord. All bystanders (esp.
  • Page 16: Getting Started

    IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that switch is off and plug is disconnected from its power source. 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that tool and accessories are not damage. 4.2- Inserting and removing a nozzle Only on PRDECA2000KIT/311019 - To install a nozzle Insert accessory nozzle on main nozzle and ensure it is centered and properly fixed.
  • Page 17: Operation

    V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for indoor domestic use. - The product is intended for stripping paint, forming or moulding (plastics) and heating (e.g. thermo retractable sleeves ...) - Do not use the product for applications for which it is not intended and for uses not described in the manual.
  • Page 18: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, ensure that switch is off and plug is disconnected from its power source. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage .Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Page 19: Elenco Componenti

    IT – Traduzioni dell’istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved Fig.1 II. CARATTERISTICHE Descrizione Pistola termica Pistola Termica PRDECA2000 – 311026 Articolo PRDECA2000KIT - 311019 Modello PL-HAG01-2000 (PLD2180A) PL-HAG10-2000A (PLD2231)
  • Page 20 Explicazioni su i simboli (se presente su l’elettroutensile) Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o unidita. Non utilizzare in locali umidi o bagnati. Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale d'istruzioni.
  • Page 21 d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza.
  • Page 22 siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Page 23 p) Aerare sempre la zona di lavoro. Gas e vapori generati durante il lavoro sono dannosi per la salute. q) Indossare guanti di protezione e non toccare l’ugello / la bocchetta surriscaldata. Pericolo di ustioni! r) Non dirigere mai il flusso di aria calda verso persone o animali. s) Non utilizzare mai l’elettroutensile come asciugacapelli.
  • Page 24: Per Iniziare

    Misure reali del dispositivo sono inferiori a 70dB(A). 8.2. Vibrazione Il valore complessivo dichiarato di vibrazione è stato misurato mediante un metodo di prova standardizzato che potrebbe essere utilizzato per confrontare uno strumento con un altro. Il valore complessivo dichiarato di vibrazione può essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
  • Page 25: Funzionamento

    4.4- Regolazione del flusso d’aria e della temperatura È possibile regolare il flusso d'aria e la temperatura tramite diverse posizioni dell'interruttore: PRDECA2000/311026 PRDECA2000KIT/311019 Posizioni dell'interruttore Temperatura 450C 600C 50C 50-450C 50-600C Flusso d'aria 300 l/min 500 l/min 250 l/min 250 l/min 500 l/min Nota: sul PRDECA2000KIT/311019, la temperatura può...
  • Page 26: Pulizia E Conservazione

    5.3- Esempi di utilizzo ATTENZIONE: solo como esempio. Rimozione di vernice con o senza raschietto Deformazione di plastiche VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che l’interrutore sia in posizione “OFF”e la spina sia scollegato dall'alimentazione di rete Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
  • Page 27 Figures / Figuri (PRDECA2000 – 311026) Fig. 1-a (PRDECA2000KIT – 311019) Fig. 1-b Pos. Buse principale Main nozzle Ugello principale Interrupteur Switch Interruttore Poignée Handle Impugnatura Câble électrique Power cord Cavo elettrico Ouïes de ventilation Ventilation holes Aperture di ventilazione Crochet de suspension Hook Gancio...

This manual is also suitable for:

Ribitech prdeca2000kit

Table of Contents