Broan RM50000 Series Manual
Hide thumbs Also See for RM50000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RM50000 Series
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227
Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
ENGLISH....................................2
FRANÇAIS...............................12
ESPAÑOL.................................22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Broan RM50000 Series

  • Page 1 RM50000 Series ENGLISH........2 FRANÇAIS.......12 ESPAÑOL.........22 Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9...
  • Page 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
  • Page 3 CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
  • Page 4 PREPARE THE HOOD 8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws Unpack hood and check contents. (3.9 x 9.5mm Pan Head) You should receive: 8 - Drywall Anchors 1 - Hood 1 - Plenum 1 - Decorative Flue Assembly 4 - Mounting Screws 1 - Adapter (3.4 x 15mm Flat Head)
  • Page 5: Install The Ductwork

    INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED HOODS ONLY) ROOF CAP ROUND NOTE: To reduce the risk of fire, use only DUCT metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood DECORATIVE WALL FLUE...
  • Page 6: Install Flue Mounting Bracket

    INSTALL MOUNTING BRACKET FRAMING BEHIND DRYWALL 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs. Make sure: a) the framing is centered over installation location. b) the height of the framing will allow the mounting bracket to be secured to the framing within the dimensions shown.
  • Page 7 2. Attach an adequate length of 6” round steel UPPER UPPER ducting to the range hood duct connector. FLUE FLUE Fig.6 VENTS 3. Duct tape all joints to make them secure EXPOSED and air tight. LOWER FLUE UPPER FLUE 4. Carefully place the lower decorative flue VENTS into the recessed area of the range hood CONCEALED...
  • Page 8: Install The Hood

    PREPARE THE HOOD PLENUM NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d. 8. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top. Fig.7 9. Carefully slide the upper decorative flue down inside the lower flue. Note: air vents must be up. Fig.7 10.Secure the recirculation plenum to the 4 FLAT HEAD...
  • Page 9: Maintenance

    NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION 1. Non-ducted recirculation filters (B03300487) is included. 2. Position the filters over the blower. 3. Rotate to lock filters in place. NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS fig.12 MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filter The grease filter should be cleaned frequently.
  • Page 10: Operation

    OPERATION BLOWER LIGHT SWITCH SWITCH PILOT Controls LAMP The hood is operated using the slide controls under the bottom of the hood. The light switch turns the lamps on and off. 0 1 2 3 4 The blower switch: makes it possible to select the motor operating speed.
  • Page 11: Warranty

    This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
  • Page 12 LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à...
  • Page 13 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE : Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. Les pompiers ont été avisés. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours. *Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié...
  • Page 14: Préparation De La Hotte

    PRÉPARATION DE LA HOTTE 8 - Vis de montage (4,8 mm x 38 mm, tête ronde) 4 - Vis de montage Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le (3,9 mm x 9,5 mm , tête ronde) contenu. 8 - Ancrages pour gypse Vous devez avoir : 1 - Déflecteur 1 - Hotte...
  • Page 15: Installation Électrique

    INSTALLATION DU SYSTÈME CAPUCHON DE DE CONDUITS TOIT (HOTTES À ÉVACUATION EXTÉRIEURES CONDUIT SEULEMENT) ROND NOTE : Pour réduire le risque d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal. Déterminer par où passera le conduit, CAPUCHON CONDUIT DE MUR DÉCORATIF entre votre hotte et l’extérieur. Un conduit droit et court permettra à...
  • Page 16: Installation Du Support De Montage

    INSTALLATION DU SUPPORT CADRE DERRIÈRE DE MONTAGE LE MUR 1. Construire un cadre mural en bois encastré entre les montants de la surface intérieure. Vous assurer que : a) Le cadre est centré au-dessus de l’emplacement de l’installation. b) La hauteur du cadre permettra au support de montage d’y être bien fixé...
  • Page 17 PRÉPARATION DE LA HOTTE GRILLE CONDUIT D’AÉRATION EN (suite) SUPÉRIEUR HAUT VISIBLE 2. Fixer au raccord de conduit un conduit CONDUIT GRILLE rond en métal de 6 po de diamètre d’une INFÉRIEUR D’AÉRATION longeur adéquate. (Fig. 6) EN BAS DISSIMULÉE 3.
  • Page 18: Installation De La Hotte

    PRÉPARATION DE LA HOTTE (suite) DÉFLECTEUR HOTTES À RECIRCULATION 8. Placer avec soin le conduit décoratif inférieur dans la partie encavée du dessus de la hotte. (Fig. 7) 9. Glisser délicatement le conduit décoratif supérieur dans le conduit inférieur. 4 VIS À TÊTE Note : la grille d’aération doit être vers le PLATE haut.
  • Page 19: Entretien

    INSTALLATION DES FILTRES À CHARBON HOTTES À RECIRCULATION 1. Les filtres à recirculation (B03300487) sont fournis. 2. Placer les filtres au-dessus du ventilateur. 3. Faire tourner pour bloquer les filtres en place. FILTRES À CHARBON ENTRETIEN fig.12 Un entretien adéquat de votre hotte de cuisinière garantira une excellente performance.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT COMMANDE DU COMMANDE VENTILATEUR Commandes D’ÉCLAIRAGE TÉMOIN LUMINEUX La hotte fonctionne à l’aide de commandes à glissière situées sur son rebord inférieur. La commande d’éclairage allume et éteint 0 1 2 3 4 les lampes. La commande du ventilateur permet de sélectionner la vitesse de marche du moteur.
  • Page 21: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE LLC Broan-NuTone LLC garantit au consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial.
  • Page 22 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
  • Page 23 ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
  • Page 24: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA 8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje Sacar la campana de l’embalaje y controlar el (3.9 x 9.5 mm cabeza redonda) contenido. 8 - Escarpias Recivireis: 1 - Pleno 1 - Campana 4 - Tornillos de montaje 1 - Tubo decorativo...
  • Page 25: Instalacion Electrica

    INSTALACIÓN DEL CONDUCTO TAPA DE TECHO (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) CONDUCTO NOTA: Para reducir el riesgo de fuego, REDONDO utilice sólo conductos de metal. 1. Decida el lugar entre la campana y el exterior en el que colocará el conducto. SALIDA DE TAPA 2.
  • Page 26: Preparación De La Campana

    INSTALACION DE LOS ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED SOPORTES PARA EL MONTAJE 1. Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que: a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo.
  • Page 27 superficies exteriores de la campana y SALIDA DE HUMOS RESPIRADEROS de las salidas de humo decorativas. SUPERIOR SUPERIORES EXPUESTOS CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO SALIDA DE 1. Instale el cuello de descarga en el RESPIRADEROS HUMOS conector de conducto de la campana de SUPERIORES INFERIOR OCULTOS...
  • Page 28: Instalación De La Campana

    PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PLENO CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 8. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. Fig.7 9. Deslice cuidadosamente la salida de 4 TORNILLOS DE CABEZA humos decorativa superior hacia abajo, PLANA...
  • Page 29: Mantenimiento

    5. Levante la salida de humos superior hasta que sus orificios se alineen con los orificios del soporte de montaje de la salida de humos (situado en el techo). Fig.11 6. Asegure la salida de humos con (2) tornillos de montaje (3.9x9.5mm). Fig.11 INSTALACION FILTROS CONFIGURACIÓN SIN TUBO 1.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR INTERRUPTOR DA LUZ Mandos ASPIRADOR PILOTO La campana se controla mediante los mandos corrrederos situados en la parte inferior de la misma. 0 1 2 3 4 El interruptor da luz enciende y apaga las lámparas. El interruptor del aspirador: regula la velocidad de trabajo del motor.
  • Page 31 A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
  • Page 32: Service Parts

    SERVICE PARTS - Parts for stainless steel models shown. For RM50000 SERIES RANGE HOOD service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087292 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor...
  • Page 33 LISTE PIECES DE RECHANGE - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes RM50000 SERIES RANGE HOOD en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N. DESCRIPTION B08087292...
  • Page 34: Lista De Piezas De Recambio

    RM50000 SERIES RANGE HOOD para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan. CÓD. N. PIEZA N.
  • Page 35 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO RM50000 SERIES RANGE HOOD...
  • Page 36 04307735/1S...

Table of Contents