Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
ALMOFADA ELÉCTRICA
HEATING PAD
WÄRMEKISSEN
Mod. PH10
Mod. PH15
Mod. PH20
Mod. PHC50
www.jata.es
www.jata.pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jata PH10

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE BEDIENUNGSANLEITUNG ALMOHADILLA ELÉCTRICA ALMOFADA ELÉCTRICA HEATING PAD WÄRMEKISSEN Mod. PH10 Mod. PH15 Mod. PH20 Mod. PHC50 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Page 2 2. An-/Aus-Schalter 3.Indicator lights. 3. Leuchtanzeigen DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. PH10 - PH15 - PH20 - PHC50 230V.~ 50 Hz. 100 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
  • Page 3 ESPAÑOL ATENCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES. CONSÉRVELAS PARA FUTUROS USOS. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 4 • No debe de ser utilizada con animales. • Una utilización prolongada en su posición máxima puede originar quemaduras en la piel. • No se quede dormido con la almohadilla en funcionamiento. Si la va a usar durante un tiempo prolongado, el interruptor de encendido debe colocarse en su posición 1 (calor mínimo).
  • Page 5: Instrucciones De Uso

    • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el aparato a la red, e inicialmente coloque el interruptor de encendido (2) en su posición máxima (nº...
  • Page 6: Desconexión Automática

    DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA • La almohadilla posee un sistema temporizado (AUTO OFF) que la desconecta de forma automática cuando han transcurrido aproximadamente 90 minutos desde el inicio de su puesta en funcionamiento. • Si desea continuar usándola cuando dicho sistema la ha desconectado debe de colocar el interruptor de encendido (2) en posición “0”...
  • Page 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES. GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 8 • Não deve ser usada com animais. • O uso prolongado na sua posição máxima pode provocar queimaduras na pele. • Não adormeça com a almofada em funcionamento. Se a vai usar durante algum tempo o interruptor para acender deve ser colocado na posição 1 (calor mínimo).
  • Page 9: Instruções De Utilização

    • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação se deteriorar, deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Ligue o aparelho à rede e, inicialmente, coloque o interruptor para acender (2) na sua posição máxima (nº...
  • Page 10: Protecção Do Meio Ambiente

    MANUTENÇAO E LIMPEZA • Antes de proceder à limpeza da almofada, certifique-se de que esta está desligada da rede e deixe-a arrefecer. • A capa pode ser lavada na máquina de lavar roupa a uma temperatura que não exceda os 40ºC. Não use lixívia nem utilize a máquina secadora de roupa. Não pode ser lavada a seco nem ser passada a ferro.
  • Page 11 • Keep plastic bags and other packaging elements out of the reach of children. They may be potentially dangerous. • Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and that of your household are the same. •...
  • Page 12: Instructions Of Use

    • This apparatus is not intended for medical use in hospitals. • It must not be used by children unless the handset has been pre-adjusted by a responsible person, or the child has at least been told how to control it properly and safely. •...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    • The model PHC50 has been especially designed to relieve back and neck pains. The adhesive belt in the top allows you to adjust it in the neck and with the plastic band you can adjust it to the body. Nevertheless you can use this model in any other part of your body with the same therapeutic benefits.
  • Page 14 DEUTSCH ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN: BEWAHREN SIE DIE ALEITUNG FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, außer sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen.
  • Page 15 • ( ) Schieben oder stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in das Heizkissen • ( ) Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist. • Verwenden Sie das Heizkissen nicht bei behinderten Menschen, Kindern oder hitzeunempfindlichen Menschen.
  • Page 16 • Dieses Gerät sollte nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern verwendet werden. • Das Heizkissen sollte nicht von Kindern benutzt werden, sofern es nicht zuvor von einer für diese verantwortlichen Person eingestellt wurde oder das Kind ausreichend darüber informiert wurde, wie es das Heizkissen selbst sicher einstellen kann.
  • Page 17 • Legen Sie das Wärmekissen komplett ausgebreitet auf den gewünschten Körperteil/-bereich. Bedecken Sie es mit einem Handtuch, einem Tuch o. ä. So vermeiden Sie, dass die Wärme entweicht. Das Heizkissen entfaltet seine Wirkung am besten, wenn die Schutzhülle in direktem Kontakt mit der Haut steht.
  • Page 18 GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
  • Page 19 GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Page 20 Mod.PH10 Mod.PH20 Mod.PH15 Mod.PHC50 Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. PH10 Mod. PH15 Mod. PH20 PHC50 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...

This manual is also suitable for:

Ph15Phc50Ph20

Table of Contents