Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HVFRACH-13
INSTRUCTIONS FOR THE USER / INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR / ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCHER
0493
EN ISO 11612:2008
EN ISO 11611:2007
IEC 61482-2:2009
EN 1149-5:2008
EN 13034:2005
EN 471:2003
A1 B1 C2 D0 E3 F1
Class 2 - A1
ATPV = 10.2 cal/cm
2
+A1:2009 Type 6
+ A1:2007
Class 1
High visibility protective suits (reference : HVFRACH-13) for industrial workers exposed to: Heat and fl ame (including welders) : EN ISO 11612 and EN ISO 11611 / Electric arc : IEC 61482-2 / Static electricity : EN1149-5 / Chemicals : EN 13034 type 6 / Limited visibility : EN 471
Hoge zichtbaarheid beschermpakken (referentie : HVFRACH-13) voor werknemers blootgesteld aan: Hitte en vuur (inclusief lassers) : EN ISO 11612 en EN ISO 11611 / Vlamboog : IEC 61482-2 / Statische elektriciteit : EN1149-5 / Chemische producten : EN 13034 type 6 / Beperkte zichtbaarheid : EN 471
Vêtements de protection haute visibilité (référence : HVFRACH-13) pour travailleurs exposés à: Chaleur et feu (y compris soudeurs) : EN ISO 11612 and EN ISO 11611 / Arc électrique : IEC 61482-2 / Electricité statique : EN1149-5 / Produits chimiques : EN 13034 type 6 / Visibilité limitée : EN 471
Schutzanzüge mit hoher Sichtbarkeit (Referenz: HVFRACH-13) für Arbeitsnehmer, die ausgesetzt sind an: Hitze und Flammen (einschließlich Schweißer): EN ISO 11612 und EN ISO 11611 / Lichtbogen: IEC 61482-2 / Statische Elektrizität: EN1149-5 / Chemische Produkte: EN 13034 Typ 6 / Eingeschränkte Sichtbarkeit: EN 471
60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 1
29-11-13 10:12

Advertisement

loading

Summary of Contents for ROOTS HVFRACH-13

  • Page 1 Schutzanzüge mit hoher Sichtbarkeit (Referenz: HVFRACH-13) für Arbeitsnehmer, die ausgesetzt sind an: Hitze und Flammen (einschließlich Schweißer): EN ISO 11612 und EN ISO 11611 / Lichtbogen: IEC 61482-2 / Statische Elektrizität: EN1149-5 / Chemische Produkte: EN 13034 Typ 6 / Eingeschränkte...
  • Page 2 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 2 29-11-13 10:12...
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH P. 4 NEDERLANDS P. 10 FRANÇAIS P. 16 DEUTSCH P. 23 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 3 29-11-13 10:12...
  • Page 4: Specifications

    SPECIFICATIONS This range of garments is designed in line with the applicable (European) standards EN 340 (2003), EN ISO 11612 (2008), EN ISO 11611 (2007), EN 1149-5 (2008), IEC 61482-2 (2009), EN 13034 (2005) + A1 (2009) and EN 471 (2003) + A1 (2007). Type testing has shown that the clothing complies with the fundamental requirements as described in European Directive 89/686/EEC on personal protective equipment.
  • Page 5 Specifi cations n MMA welding (with basic or cellulose-covered electrode) EN 1149-5 : antistatic clothing n MAG welding (with CO2 or mixed gases) All garments from this range comply with the standard EN1149-5 n MIG welding (with high current) (antistatic protective clothing – material tested according EN1149- n Self-shielded fl...
  • Page 6 n The coverall was tested in combination with the following new Maximum Achieved undergarments : performance level performance level o 100% cotton long sleeved t-shirt, size XL Abrasion resistance class 6 class 6 o 100% cotton jeans trousers, size 36 The clothing were considered to be a good fi...
  • Page 7 Brandwonden: Furthermore this will prevent (welding) spatter to enter into the geen garments causing burn injuries. pijn n In the design of 2-piece suits (jacket and trousers) a minimum 1ste overlap of 20 cm is ensured and this during all foreseeable movements. Take this minimum overlap into account while choosing your correct size.
  • Page 8 has been extensively tested and has no negative infl uence on the n These garments are not designed to protect you against the mains protective characteristics of the garment. voltages, in that case, you need to use other appropriate protective n If you are faced with a situation in which molten metal spatter equipment.
  • Page 9 Cleaning The washing frequency of clothing which has been worn depends on the degree of soiling, which varies according to the work circumstances. To ensure continued protection against chemicals, it is necessary to re-impregnate the garments on a regular basis (at least every 5 washes) with a repellent finish. For the most appropriate procedure, your textile service provider can contact the manufacturer of the clothing.
  • Page 10 SPECIFICATIES Dit kledingpakket is ontworpen op basis van de geldende (Europese) normen EN 340 (2003), EN ISO 11612 (2008), EN ISO 11611 (2007), EN 1149-5 (2008), IEC 61482-2 (2009), EN 13034 (2005) + A1(2009) en EN 471 (2003) + A1 (2007). Type keuring heeft aangetoond dat de kleding voldoet aan de fundamentele vereisten zoals beschreven in de Europese richtlijn 89/686/EEG voor persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Page 11 Toepassing van de kleding Klasse 2 - Manueel lassen waarbij grotere hoeveelheden spatten of EN 1149-5 : antistatische beschermkleding druppels gevormd worden, bijvoorbeeld bij : Alle modellen uit dit assortiment voldoen aan de normen EN 1149-5 n MMA lassen (met basis of cellulose elektrode) (antistatische beschermkleding - materiaal getest volgens EN 1149- n MAG lassen (met CO2 of gemengde gassen) 3).
  • Page 12 persoon met borstomtrek 102-108 cm / lendenomtrek 86-90 cm Maximum Behaald / lengte 164-172 cm. prestatie-niveau prestatieniveau n De overall werd getest in combinatie met volgende nieuwe Schuurweerstand klasse 6 klasse 6 onderkleding : ❍ 100% katoen t-shirt met lange mouwen, maat XL Scheursterkte klasse 6 klasse 4...
  • Page 13 moet benutten. Deze aanpassingen zorgen voor een goed contact tussen het geleidende materiaal en uw lichaam, wat essentieel is om Brandwonden: geen elektrostatische ladingen af te leiden. pijn Bovendien zal dit beletten dat (las)spatten kunnen binnendringen in de 1ste kleding en zo brandwonden zouden kunnen veroorzaken. n Bij het ontwerp van tweedelige pakken (broek en jas) werd rekening gehouden met een minimale overlap van 20 cm tijdens de normaal te voorziene bewegingen.
  • Page 14 EN 471.Daarnaast vindt u ook bescherming te bieden tegen mogelijke risico’s voor uw knieën. een specifi eke product referentie (bv. Roots RO 68257) in het etiket. 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 14...
  • Page 15 Onderhoud De wasfrequentie van de gedragen kleding is afhankelijk van de bevuilingsgraad die varieert naargelang de werkomstandigheden. Om de bescherming tegen chemicaliën te blijven behouden is het noodzakelijk de kleding regelmatig (minstens iedere 5 onderhoudsbeurten) te behandelen met een afstotende finish. Voor de voor u meest aangewezen procedure kan uw wasserij contact opnemen met de fabrikant.
  • Page 16: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Cet ensemble de vêtements a été développé sur la base des normes (européennes) EN 340 (2003), EN 1149-5 (2008), EN ISO 11612 (2008), EN ISO 11611 (2007), IEC 61482-2 (2009), EN 13034 (2005) + A1 (2009) et EN 471 (2003) + A1 (2007). L’examen de type a démontré que les vêtements satisfont aux exigences fondamentales telles que décrites dans la directive européenne 89/686/CEE relative aux équipements de protection individuelle.
  • Page 17 Application des vêtements n De la soudure au laiton EN 1149-5 : vêtements de protection antistatiques n Du soudage par points Tous les modèles de cet assortiment satisfont à la norme EN n Du soudage MMA (avec électrode rutile) 1149-5 (vêtements de protection antistatiques – matériel testé selon EN 1149-3).
  • Page 18 n La combinaison a été testé en combinaison avec les sous- Niveau de Résultat obtenu vêtements nouveaux : performance maximum o T-shirt manches longues en 100% coton, taille XL Résistance à l’abrasion classe 6 classe 6 o Pantalon jeans en 100% coton, taille 36 n Les vêtements étaient considérés comme étant la taille adéquate Résistance classe 6...
  • Page 19 toujours être portés fermés. Cela signifi e aussi que vous devez utiliser les possibilités d’ajustement aux poignets, aux chevilles et/ou à la taille. Brandwonden: geen Cela procure un bon contact entre votre corps et les vêtements, ce qui pijn est indispensable pour obtenir une bonne conduction de l’électricité 1ste statique.
  • Page 20 n éléments naturels p.e. des arbres; fi nitions au fl uo-carbone, peut affecter le degré de protection des n l’éclairage des rues. vêtements. n Les conditions atmosphériques: en cas de pluie et/ou brouillard, la n Des renforcements éventuels aux genoux visent uniquement à distance de visibilité...
  • Page 21 Indication de la taille (conformément EN 340:2003) Toutes les mensurations indiquées dans cette illustration sont mesurées sur la personne – elles divergent donc des mensurations du vêtement A = longueur totale (cm) B = tour de poitrine (cm) – indiqué pour une combinaison et/ou une veste C = tour de taille (cm) –...
  • Page 22: Entretien

    Entretien La fréquence de lavage des vêtements utilisés dépend du degré de saleté qui varie en fonction des conditions de travail. Afin de maintenir la protection contre les produits chimiques, il est indispensable d’appliquer régulièrement (au moins tout les 5 lavages) une finition imperméable. Pour connaître la meilleure procédure, votre blanchisserie peut contacter le fabricant.
  • Page 23: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Dieses Kleidungspaket wurde entworfen auf der Grundlage der geltenden (europäischen) Normen EN 340 (2003), EN ISO 11612 (2008), EN ISO 11611 (2007), EN 1149-5 (2008), IEC 61482-2 (2009), EN 13034 (2005) + A1(2009) und EN 471 (2003) + A1 (2007). In der Typenprüfung wurde der Nachweis erbracht, dass die Kleidung die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in der europäischen Richtlinie 89/686/EWG für persönliche Schutzausrüstungen formuliert sind.
  • Page 24 Verwendung der Kleidung n Mikroplasmaschweißen EN 1149-5: antistatische Schutzkleidung n Löten mit Messing Alle Modelle aus diesem Sortiment erfüllen die Anforderungen n Punktschweißen gemäß der Norm EN 1149-5 (antistatische Schutzkleidung - nach n MMA-Schweißen (mit Rutilelektrode) EN 1149-3 geprüftes Material). Dies bedeutet, dass die Kleidung so entworfen wurde, dass elektrostatische Ladungen abgebaut Klasse 2 - Handschweißarbeiten, bei den größere Mengen von werden, wodurch verhindert wird, dass Funken entstehen, die...
  • Page 25 Es folgt eine Zusammenfassung des Prüfberichts: Maximales Erzieltes Leistungsniveau Leistungsniveau 1. Geprüfte Proben Scheuerwiderstand Klasse 6 Klasse 6 n Ein Overall, vom Hersteller 50 x bei 60 °C gewaschen. Größe des geprüften Overalls ist UK42 – EU52 ; geeignet für eine Person mit Reißfestigkeit Klasse 6 Klasse 4...
  • Page 26 n Prognose der Brandwunden: Die Ergebnisse wurden ausgedrückt folgenden Hinweise: entsprechend der Vorschrift in Absatz 9.5.3 der ISO 13506, in n Die Kleidung ist als Ganzkörperschutz konzipiert, d. h. es ist der die Prozentsätze in Abhängigkeit von der Gesamtfl äche der erforderlich, dass Sie einen vollständigen Anzug (Overall oder Prüfpuppe ausgedrückt werden, wobei die von der Kleidung zweiteiligen Anzug) tragen.
  • Page 27 oder die fl uoreszierende Oberfl äche nicht von einer Jacke verdeckt höchstwahrscheinlich den Schutzgrad der Kleidung. Kontrollieren Sie werden, sofern diese Jacke (oder andere Kleidungsstücke) nicht zur die Kleidung darum regelmäßig auf Beschädigungen oder Alterung Sichtbarkeit beiträgt. (am besten jedes Mal, wenn Sie die Kleidung anziehen). Lassen n Berücksichtigen Sie bitte auch, dass: Sie sie ggf.
  • Page 28 Kleidungstyp (wie z.B. J für Jacke, T für Hose und C für Overall) und ist n die Klasse hohe Sichtbarkeit, so wie in EN 471 beschrieben. Außerdem fi nden Sie auf dem Etikett auch eine spezifi sche Produktreferenz (z.B. Roots RO 68257). 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 28...
  • Page 29 Pflege La fréquence de lavage des vêtements utilisés dépend du degré de saleté qui varie en fonction des conditions de travail. Afin de maintenir la protection contre les produits chimiques, il est indispensable d’appliquer régulièrement (au moins tout les 5 lavages) une finition imperméable. Pour connaître la meilleure procédure, votre blanchisserie peut contacter le fabricant.
  • Page 30 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 30 29-11-13 10:14...
  • Page 31 2013-09-23 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 31 29-11-13 10:14...
  • Page 32 ROOTS for Safety B.V. Mandenmakerstraat 41 3194 DA Hoogvliet the Netherlands Tel : +31 10 29 55 955 E info@roots-original.com W www.roots-original.com facebook.com/roots.original 60910-ROO_gebr_ HVFRACH-13_viertalig.indd 32 29-11-13 10:14...