VISIOMED ThermoFlash LX-360 Manual

VISIOMED ThermoFlash LX-360 Manual

Mcrosecond flash technology
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Précautions Avant Utilisation
    • Principe de Fonctionnement
      • L es Différentes Modalités de Prise de Température
      • Vantages de la Température de L Artère Temporale at )
      • La Prise de Température en Pratique
      • Modalité de Prise de Température
      • Contraintes
    • Fonctions
    • 1 Choix du Mode de Prise de Température

      • Configuration & Fonctions des Menus
      • Description du Thermoflash® Lx-360
    • 2 Hoix de L Unité de Température

      • Mise en Marche de Votre Thermoflash® Lx-360
    • 3 Touche Mem

      • F1. Seuil D'alarme
      • F2. Recalibrage
      • F3. Ajout/ Suppression du Bip Sonore
      • Accessoires
      • Ongévité D Utilisation
      • Remarques
      • Dépannage
    • 4 Ouche D Éclairage de Nuit

  • Dutch

    • Inleiding
    • Ereisten

      • Functies
      • Wijze Van Functioneren
    • D E Verschillende Methodes Van Temperatuuropname

    • Het Nemen Van de Temperatuur in de Praktijk

    • Wijze Van Temperatuuropname

      • Beschrijving Van de Thermoflash® Lx-360
      • Configuratie & Functies Van de Menu's
    • 1 K Euze Van de Modus Van Temperatuuropname

      • Inwerkstelling Van Uw Thermoflash® Lx-360
    • 2 Keuze Van de Temperatuureenheid

    • 3 Toets Mem

      • F1. Alarmgrens
      • F2. Herkalibratie
      • F3. Toevoegen /Verwijderen Van Het Geluidssignaal
    • 4 Toets Nachtverlichting

      • Accessoires
      • Opmerkingen
      • Technische Eigenschappen & Gegevens
    • Levensduur

      • Het Opsporen en Oplossen Van Fouten
  • Español

    • Las Diferentes Modalidades de Toma de Temperatura

      • Funciones
      • Principio de Funcionamiento
    • Modalidad de Toma de Temperatura

      • Configuración y Función de Los Menús
    • Advertencias

    • Entajas de la Temperatura de la Arteria Temporal ( at )

    • 1 Selección del Modo de Toma de Temperatura

    • 2 Selección de la Unidad de Temperatura

      • Accesorios
      • Características Técnicas y Precisión
    • 3 Botón Mem

      • Mbral de Alarma
      • F2. Recalibrado
      • F3. Activar/Desactivar el Bip Sonoro
      • Puesta en Marcha de Su Thermoflash® Lx-360
    • 4 Botón de Iluminación de Noche

    • 5 Salida del Modo de Configuración

    • Duración

      • Observaciones
      • Solución de Problemas
  • Deutsch

    • Die Temperaturmessung in der Praxis

      • Funktionen
    • Ornahme der Temperaturmessung

      • Orteile der Temperaturmessung an der Schläfenarterie
    • Zu Beachtende Voraussetzungen

      • Beschreibung des Thermoflash® Lx-360
      • Inbetriebsetzung Ihres Thermoflash® Lx-360
      • Konfiguration & Funktionen des Menüs
    • Die Verschiedenen Arten von Temperaturmessung

    • 1 Auswahl des Modus der Temperatur-Messung

    • 2 Auswahl der Temperatureinheit

    • 3 Taste Mem

      • F1. Alarmschwelle
      • F2. Neueichung
      • F3. An-/Ausschalten des Pieptons
    • 4 Taste Nachtbeleuchtung

      • Anmerkungen
      • Technische Daten & Genauigkeit
    • Benutzungsdauer

      • Zubehör
      • Behebung von Störungen
  • Português

    • Tirar a Temperatura Na Prática

      • Características Técnicas E Precisão
    • Recomendações de Utilização

    • Modos de Tirar a Temperatura

    • Os Diferentes Modos de Tirar a Temperatura

      • Antagens da Temperatura da Artéria Temporal
      • Funções
    • 1 Escolha Do Modo de Medição da Temperatura

    • 2 Escolha da Unidade de Temperatura

      • F2. Recalibração
    • 3 Tecla Mem

      • Acessórios
      • Observações
      • Resolução de Problemas
    • 4 Tecla de Iluminação de Noite

    • 5 Sair Do Modo de Configuração

    • 6 Memorizar Dados

    • 7 Substituir Pilhas

    • Longevidade de Utilização

      • Configuração E Função Dos Menus
  • Polski

    • Funkcje
    • Pomiar Temperatury
    • Praktyczne Wskazowki Wykonywania Pomiaru
    • Różne Metody Pomiaru Temperatury
    • Uwagi
    • Zalety Pomiaru Temperatury Tętnicy Skroniowej
    • 1 Wybor Pomiaru Temperatury

      • Konfiguracje I Funkcje Menu
    • 2 Wybor Jednostki Pomiaru Temperatury

    • 3 Rzycisk Mem

      • F1. Ustawienie Alarmu Wysokiej Temperatury
      • F2. Kalibracja
      • F3. Włączanie/Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • 4 Przycisk Podswietlenia

    • 5 Wyjscie Z Trybu Ustawien

    • 6 Zapisywanie Danych

      • Akcesoria
      • Rozwiązywanie Problemów
      • Uwagi
  • Ελληνικά

    • Λειτουργιεσ

    • Χρηση

      • Δ Ιαφορες Μεθοδοι Μετρηςης Θερμοκραςιας
      • Π Ρακτικες Συμβουλες Κατα Τη Μετρηςη Θερμοκραςιας
      • Π Εριοριςμοι
    • Διαμορφωση & Λειτουργιεσ Μενου

      • Πιλεγοντας Το Ειδος Μετρηςης Θερμοκραςιας
      • Πιλεγοντας Μοναδα Μετρηςης
      • Το Κουμπι Mem
      • Κ Ουμπι Φωτιςμου
      • Ε Ξοδος Απο Το Μενου Ρυθμιςεων
      • Μ Νημη Προηγουμενων Μετρηςεων
      • Αλλαγη Μπαταριων
    • Ακριβεια & Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Σημειωσεισ

    • Παρελκομενα

    • Επιλυση Προβληματων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
0197
LX-360
Visiomed - LX-360 - 122015
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ThermoFlash LX-360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VISIOMED ThermoFlash LX-360

  • Page 1 0197 LX-360 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 2 (années / years / jaar / años / jahre / anni / anos / lat / έτη /) 36.4 - 38.0 97.5 - 100.4 3-10 36.1 - 37.8 97.0 - 100 11-65 35.9 - 37.6 96.6 - 99.7 > 65 35.8 - 37.5 96.4 - 99.5 Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 3 Infrared Thermometer is intended for intermittent measurement of human body temperature in people of all ages without contact. Le thermomètre infrarouge est destiné à la mesure intermittente sans contact de la température du corps hu- main chez les personnes de tous âges. 0197 LX-360 Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 4: Table Of Contents

    Le THERMOFLASH® LX-360 est un thermomètre électronique médical à infrarouge révolutionnaire, équi- 5. s .....................................11 ortir du mode Configuration pé de la nouvelle technologie d’étalonnage automatique MicroSecondFlash™, développé par Visiomed®. 6. m .....................................11 émorisation des données D’une utilisation simple, il mesure la température corporelle à une distance de 5 à 8 cm, en moins d’une 7.
  • Page 5: Principe De Fonctionnement

    0.5°C entre 6h et 15h. Les femmes ont une température plus à la technologie unique développée par Visiomed® élevée de 0.2°C en moyenne. Leur température varie également en fonction du cycle ovarien. Ainsi elle augmente de 0.5°C en seconde partie de cycle et en début de grossesse.
  • Page 6: Description Du Thermoflash® Lx-360

    Appuyez de nouveau sur la touche °C/°F, le THERMOFLASH® LX-360 affichera les températures en de- grés Fahrenheit (L’écran affiche °F). VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES & PRÉCISIONS 1. Conditions normales d’utilisation: Température de fonctionnement: 10°C - 40°C (50° - 104°F). Tempé- Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 7: Ongévité D Utilisation

    Manuel d’utilisation, Carte de Garantie, Socle, Piles fournies (LR03). a. Les intensités de champs à partir de transmetteurs fixes, tels que des stations de base pour téléphones (cellulaires/ Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 8: Dépannage

    © 07/2015. Thermoflash ® . Visiomed ® Group SA. Marques et modèles déposés. Le constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. 0197 LX-360 Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 9 The THERMOFLASH® LX-360 is a revolutionary infra-red medical thermometer, fitted with cutting edge F3 – a ......................................20 remove beep MicroSecondFlash™ automatic calibration technology, developed by Visiomed®. 4. t ........................................21 he baCkLight button Easy to use, it reads your body temperature from a distance of 5 to 8 cm in less than a second. Fast and accu- 5.
  • Page 10: Use

    ThermoFlash®‘s high quality is connected - While sitting, the temperature is 0.3 to 0.4°C lower compared to while standing. to this unique technology developed by Visiomed® HOW TO TAKE A TEMPERATURE DIFFERENT MEANS OF READING BODY TEMPERATURE SEE SCHEMA A PAGE 2.
  • Page 11: Configuration & Menu Functions

    15 minutes before use. F3. Add/remove beep Press and hold the MEM button for 3 seconds, the thermometer will beep and display: F1. Press the MEM button twice to display the F3 menu. Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 12: Notes

    - The screen is showing temperatures lower than 32°C (89.6°F): to take the internal temperature of your body, choose the BODY function. If you are in SURFACE TEMP or ROOM mode, the 32°C temperature displayed is showing the external temperature that your body releases. Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 13 Measuring distance is too far. 3.14 in), away from the forehead. © 07/2015 Thermoflash ® is a brand registred by Visiomed ® Group SA. The constructor keeps the right to modify the photographs and characteristics without previous notice. Registred design.
  • Page 14: Inleiding

    De THERMOFLASH® LX-360, is een revolutionaire medische elektronische infrarood thermometer, uitgerust 5. u ...............................31 itsChakeLing van de Configuratiemodus met de nieuwe door Visiomed® ontwikkelde automatische kalibratietechnologie MicroSecondFlash™. 6. g ...........................................31 egevensopsLag De thermometer is eenvoudig in het gebruik, en meet de lichaamstemperatuur in minder dan een se- 7.
  • Page 15: Wijze Van Functioneren

    Zij staat in contact met van het bad, de zuigfles of de omgevings- temperatuur van een vertrek (in de modus SURFACE TEMP of ROOM). Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 16: Beschrijving Van De Thermoflash® Lx-360

    Operatie: Open de batterijenhouder en vervang de versleten batterijen, en let hierbij goed op de pola- renheit (Het scherm vermeldt °F). riteit. Een vergissing met de polariteit kan het apparaat beschadigen en afbreuk doen aan de garantie van uw apparaat. Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 17: Technische Eigenschappen & Gegevens

    Er kan interferentie optreden in de omgeving van apparatuur die X. ACCESSOIRES is gemarkeerd met het volgende symbool: Handleiding, Garantie,Voetstuk, Batterijen (LR03). Opmerking 1: Bij 80 MHz en 800 MH is het hogere frequentiebereik van toepassing. Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 18: Het Opsporen En Oplossen Van Fouten

    Gelieve de meetafstand te respecteren (tussen 5 en De meetafstand is te groot. 8 cm). © 07/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Gepatenteerd merk en ontwerp. De producent behoudt het recht de beelden en producteigenschappen te veranderen zonder voorafgaand bericht. 0197...
  • Page 19 El THERMOFLASH® LX-360 es un revolucionario termómetro médico electrónico de infrarrojos, equipado 4. b ...................................41 otón de iLuminaCión de noChe con la nueva tecnología de calibración automática MicroSecondFlash™, desarrollada por Visiomed®. 5. s ..................................41 aLida deL modo de ConfiguraCión De utilización simple, mide la temperatura corporal a una distancia de 5 a 8 cm, en menos de un se- 6.
  • Page 20: Principio De Funcionamiento

    0.5°C entre las 6h y las 15h. Las mujeres tienen la temperatura más vinculada a la tecnología única desarrollada por Visiomed®. elevada 0.2°C de media respecto a los hombres. Su temperatura varía igualmente en función del ciclo ovárico.
  • Page 21: Puesta En Marcha De Su Thermoflash® Lx-360

    Celsius (la pantalla muestra °C). No utilizar nunca pilas recargables. Utilice pilas de uso único. Pulse de nuevo el botón °C/°F: el THERMOFLASH® LX-360 mostrará la temperatura en grados Fahrenheit (la pantalla muestra °F). Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 22: Características Técnicas Y Precisión

    X. ACCESORIOS Podrían producirse interferencias en las proximidades de los Manual de utilización, Tarjeta de Garantía, Base, Pilas incluidas (LR03). equipos marcados con el siguiente símbolo: Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 23: Solución De Problemas

    La distancia de medida es demasiado grande. Respete la distancia de medida (entre 5 y 8 cm). © 07/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Diseño y Marcas Registradas. El fabricante se reserva el derecho de modificar las fotografías y características sin previo aviso.
  • Page 24 F2 – n ........................................51 eueiChung Das THERMOFLASH® LX-360 ist ein revolutionäres elektronisches Infrarot-Fieberthermometer, daß mit F3 – a .................................51 aussChaLten des pieptons der neuesten, von Visiomed® entwickelten Technologie MicroSecondFlash™ für automatische Eichung 4. t ......................................51 aste naChtbeLeuChtung ausgestattet ist. 5. t ..........................................51 aste spraChe Die Körpertemperatur lässt sich damit ganz einfach in weniger als einer Sekunde aus einer Entfernung...
  • Page 25: Die Verschiedenen Arten Von Temperaturmessung

    Beeinflussung durch die Raumwärme erzielt. Die hohe Qualität des ThermoFlash® ist der peraturmessen nicht banalisiert werden darf. einzigartigen, von Visiomed® entwickelten Technologie zu verdanken - Das Messen der Temperatur hat unter einem neutralen Kontext zu erfolgen. Der Patient darf zuvor DIE VERSCHIEDENEN ARTEN VON TEMPERATURMESSUNG keine starke körperliche Aktivität ausgeübt haben, und die Raumtemperatur muss gemäßigt sein.
  • Page 26: Beschreibung Des Thermoflash® Lx-360

    Anzeige: Wenn das LCD-Display BATTERY anzeigt, ist die batterie leer. renheit an (°F auf dem Display). Vorgehensweise: Öffnen Sie die Abdeckung und tauschen Sie die verbrauchten Batterien aus. Achten Sie Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 27: Technische Daten & Genauigkeit

    Standortuntersuchung bestimmt, geringer als das Compliance Niveau in jedem Frequenzbereich sein. X. ZUBEHÖR Interferenzen können in der Nähe von Geräten mit folgendem Gebrauchsanweisung, Garantiekarte, Standfuß, Mitgelieferte Batterien (LR03). Symbol auftreten: Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    Halten Sie bei der Messung eine Entfernung von 5 Die Messung erfolgte aus zu großer Entfernung. bis 8 cm ein. © 07/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Angemeldete Markennamen und Designs. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Fotos und die Funktionen ohne Vorankündigung zu ändern. 0197...
  • Page 29 I. INTRODUZIONE 5. u ...............................61 sCita daLLa modaLità di Configurazione THERMOFLASH® LX-360 è un termometro elettronico MicroSecondFlash™, sviluppata da Visiomed®. 6. m ......................................61 emorizzazione dei dati Di facile impiego, misura la temperatura corporea ad una distanza compresa tra 5 e 8 cm, in meno di un 7.
  • Page 30 L’eccellente qualità del - La misurazione della temperatura si effettua in un contesto neutro. Il paziente non deve avere praticato termometro ThermoFlash® è dovuta all’esclusiva tecnologia sviluppata da Visiomed® attività fisica intensa prima del rilevamento, la temperatura ambiente deve essere temperata.
  • Page 31 1. Condizioni normali d’utilizzo: Temperatura di utilizzo: 10°C - 40°C (50° - 104°F). Temperatura di stoccag- gio e trasporto in condizioni normali: -20°C - 50°C (-68° - 122°F). Tasso d’umidità: 10 - 85% Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 32 Qualora l’intensità di campo misurata nel luogo d’utilizzo del modello LX-360 superi il suddetto livello di conformità RF applicabile. Si raccomanda di osservare il modello LX- Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 33 Si prega di rispettare la distanza di misurazione (com- La distanza di misurazione è eccessiva. presa tra 5 e 8 cm). © 07/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Marchio e modelli depositati. Il costruttore si riserva il diritto di modifi- care le fotografie e le caratteristiche senza preavviso. 0197...
  • Page 34 F3 – a ............................71 diCionar eLiminar do sinaL sonora pado com a nova tecnologia de calibragem automática MicroSecondFlash™, desenvolvida pela Visiomed®. 4. t ....................................71 eCLa de iLuminação de noite Com uma utilização simples, ele mede a temperatura corporal a uma distância de 5 a 8 cm, em menos 5.
  • Page 35: Os Diferentes Modos De Tirar A Temperatura

    - Atenção às variações fisiológicas da temperatura que são de tomar em conta em função dos resultados: do ThermoFlash® está associada à tecnologia única desenvolvida pela Visiomed®. a temperatura aumenta 0.5°C entre as 6 h e as 15 h. As mulheres têm uma temperatura mais elevada de 0.2°C em média.
  • Page 36: Configuração E Função Dos Menus

    Nunca inserir pilhas recarregáveis. Utilize pilhas de uso único. renheit (no ecrã aparece °F). VIII. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E PRECISÃO 1. Condições normais de utilização: Temperatura de funcionamento: 10°C - 40°C (50° - 104°F). Condições Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 37: Longevidade De Utilização

    Se o problema persistir, contactar o nosso a. Intensidades de campo de transmissores fixos, tais como estação de base para difusão de radiotelefones (celular / Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 38 A distância de medição é demasiado grande. Respeite a distância de medição (entre 5 e 8 cm). © 07/2015 Thermoflash®. Visiomed® Group SA. Marques e modelos registados. O fabricante reservase o direito de modificar as fotografias e características sem aviso prévio.
  • Page 39 ..........................................80 aLibraCja I. WSTĘP F3 – w ..........................81 łąCzanie wyłąCzanie sygnału dźwiękowego Termometr THERMOFLASH® LX-360 firmy Visiomed® jest rewolucyjnym termometrem medycznym na 4. p ......................................81 rzyCisk podswietLenia podczerwień, wyposażonym w najnowszą technologię automatycznej kalibracji MicroSecondFlash™. 5. w ......................................81 yjsCie z trybu ustawien Łatwy w obsłudze, pozwala na przeprowadzenie pomiaru temperatury ciała z odległości 5-8 cm krócej...
  • Page 40: Różne Metody Pomiaru Temperatury

    - Przed pierwszym użyciem lub po wymianie baterii odczekaj ok. 10 minut aż urządzenie rozgrzeje się. - Wymierz termometr w kierunku czoła (SCHEMAT A NA STRONIE 2) w odległości ok. 5 cm, naciśnij Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 41: Konfiguracje I Funkcje Menu

    Żywotność THERMOFLASH® LX-360 gwarantowana jest do 40.000 pomiarów. Jeśli nie jesteś pewien ustawień, zalecamy pozostawienie ustawienia domyślnego (0.0°C). W przypadku znaczącej zmiany temperatury otoczenia należy odczekać ok. 15 minut przed przepro- Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 42: Uwagi

    - Ekran wyświetla temperaturę wyższą niż 95°: temperatura podana jest w skali Fahrenheita. Zmień jednostkę miary na stopnie Celsjusza, wciskając przycisk ustawień Programu, aby uzyskać dostęp do klawisza funkcyjnego F1. Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 43 15 sekundowe, a najlepiej 1-minutowe. Odległość pomiaru jest zbyt duża. Zachowaj odległość między 5 a 8 cm. © 07/2015 Thermoflash® to marka zarejestrowana przez Visiomed® Group SA. Producent zastrzega sobie prawo zmi- any fotografie i cech technicznych produktu bez wcześniejszego powiadomienia. 0197...
  • Page 44 Το THERMOFLASH® LX-360 είναι ένα επαναστατικό ιατρικό θερμόμετρο υπερύθρων, με ενσωματωμένη 7. α ........................................91 λλαγη μΠαταριων τεχνολογία αυτόματου καλιμπραρίσματος MicroSecondFlash™, που ανέπτυξε η Visiomed®. VIII. ΑΚΡΙΒΕΙΑ & ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..............................92 Εύκολο στη χρήση, μετράει τη θερμοκρασία του σώματος από απόσταση 5 έως 8cm σε λιγότερο από ένα Δ...
  • Page 45: Χρηση

    σώματος η θερμοκρασία δεν πρέπει να επηρεάζεται από το περιβάλλον. Το ThermoFlash® σας παρέχει να είναι μέτρια. αυτή την υψηλή τεχνολογία που έχει αναπτύξει η Visiomed® - Να είστε ενήμεροι για φυσιολογικές διακυμάνσεις της θερμοκρασίας που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων: Αύξηση της θερμοκρασίας κατά 0.5°C μεταξύ 6π.μ.
  • Page 46: Διαμορφωση & Λειτουργιεσ Μενου

    Απαγορεύεται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες μιας χρήσης. Πιέστε το κουμπί °C/°F ξανά, και το THERMOFLASH® LX-360 θα εμφανίζει τη θερμοκρασία σε βαθμούς Φαρενάιτ (στην οθόνη θα εμφανίζεται °F). Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 47: Ακριβεια & Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    κάθε εύρος συχνοτήτων. - Μην εκθέτετε το θερμόμετρο στον ήλιο ή το νερό. Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές κοντά σε εξοπλισμό με το - Μία πτώση μπορεί να καταστρέψει το θερμόμετρο. παρακάτω σύμβολο: Visiomed - LX-360 - 122015 Visiomed - LX-360 - 122015...
  • Page 48: Παρελκομενα

    Η απόσταση μέτρησης από το μέτωπο είναι πολύ μεγάλη. Τηρήστε την απόσταση μέτρησης μεταξύ 5 και 8 εκατοστών ( 2 με 3.14 ίντσες). © 07/2015 Thermoflash® είναι εμπορικό σήμα κατοχυρωμένο από την Visiomed® Group SA. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει τις φωτογραφίες και τα χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Page 49 Visiomed Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part ®...
  • Page 50 Esta garantía es la única que tiene validez ante Visiomed ®...
  • Page 51 Solo la presente garanzia è valida presso Visiomed ® , qualsiasi altra garanzia che la include normalnego użytkowania, czyszczenia lub wymiany elementów, których zużycie jest normalne. Visiomed ® (garanzia commerciale) non sarà presa in considerazione. i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności za zniszczenia i skutki niewłaściwego użytkowania IMPORTANTE: Se durante il periodo di garanzia, non siete soddisfatti delle riparazioni del prodotto, vi urządzenia.
  • Page 52 Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander NL: ThermoFlash is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt zich het recht voor huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 53 Distribué par / Distributed by www.visiomed-lab.com Made in China Marché Européen / European Market Nexmed Technology Co., LTD. Visiomed SAS France Floor of N°.1 building, Jia An Service clients / Customers service Technological Industrial Park 67 District, Bao An 8, avenue Kléber...

Table of Contents