Download Print this page

Razor RazorX Cruiser Manual

Electric skateboard
Hide thumbs Also See for RazorX Cruiser:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Read and understand this guide before using product.
FR
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
NL
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
RazorX® Cruiser™
Electric Skateboard
Planche à Roulettes Électrique
1-13
www.razor.com
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
RU
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
SV
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
NO
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
DA
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
FI
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
RO
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
SK
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
CS
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
BG
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
TR
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
UK
製品をご使用になる前に本説明書をお読みになり よ く 理解なさ っ て く ださい。
JA
KO
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
ZH
使用产品前请阅读并理解本指南。
ZH
14-62

Advertisement

loading

Summary of Contents for Razor RazorX Cruiser

  • Page 1 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오. Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 RazorX® Cruiser™ Electric Skateboard Planche à Roulettes Électrique 1-13 14-62 www.razor.com...
  • Page 3 Remote Pairing Confirmation Távoli párosítási megerősítés Potvrzení dálkového spárování Подтверждение сопряжения пульта Потвърждение за дистанционно Confirmation de jumelage à distance дистанционного управления свързване Confirmación de la conexión con el Parningsbekräftelse för ärrkontrollen Kumanda Eşleşme Onayı control remoto Bekreftelse av sammenkobling med Підтвердження...
  • Page 4 ARRÊT...
  • Page 5 MARCHE STOP ARRÊT STOP ARRÊT...
  • Page 6 Initial charge time: 8 hours. Az első feltöltés ideje: 8 óra. Počáteční doba nabíjení: 8 hodin. Първоначално време за зареждане: Temps de charge initial : 8 heures. Время первой зарядки: 8 часов. 8 часа. Tiempo de carga inicial: 8 horas. Laddningstid första laddning är 8 timmar.
  • Page 7 HOUR S M IN U TE S HE UR ES...
  • Page 8 ALLER MARCHE MARCHE...
  • Page 10 Front Wheel Replacement Első kerék cseréje Výměna předního kola Remplacement de la roue avant Замена переднего колеса Смяна на предното колело Cambio de la llanta delantera Byte av framhjul Ön tekerleğin değiştirilmesi Vorderrad ersetzen Skifte av forhjulet Заміна переднього колеса Sostituire la ruota anteriore Udskiftning af forhjul フロントタイヤの交換...
  • Page 11 Rear Wheel Replacement Hátsó kerék cseréje Výměna zadního kola Remplacement de la roue arrière Замена заднего колеса Смяна на задното колело Reemplazo de la rueda trasera Byte av bakhjul Arka Tekerleğin Değiştirilmesi Hinterrad ersetzen Bytte av bakhjulet Заміна заднього колеса Sostituzione della ruota posteriore Udskiftning af baghjul リアタイヤ交換...
  • Page 12 Battery Pack Replacement Az akkumulátor cseréje Výměna baterie Battery Pack Replacement Замена блока аккумуляторов Смяна на батерия Reemplazo de la batería Byte av batteripaket Pil Takımı Değiştirme Austausch des Akkupacks Bytte av batteripakke Заміна блока акумуляторів バッテリーパック交換 Sostituzione batterie Udskiftning af batteripakke Batterijpakket vervangen Akkupakkauksen vaihtaminen 배터리...
  • Page 13 Li-ion Li-ion...
  • Page 15 RazorX Cruiser use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Page 16 “ON” position for both the RazorX Cruiser and the remote. • Place one foot on the front of deck and with the other foot, push (kick start) RazorX Cruiser while holding the lever on the remote in the “GO”...
  • Page 17 • L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique RazorX Cruiser est de 9 ans ou plus.. Toute personne, même âgée de 9 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
  • Page 18 Passez le bouton d’alimentation en position “ON” sur le RazorX Cruiser ainsi que sur la télécommande. • Placez un pied à l’avant de la planche et avec l’autre pied, poussez (démarreur au pied) le RazorX Cruiser en maintenant le levier de la télécommande en position “GO”.
  • Page 19 RazorX Cruiser no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
  • Page 20 • Coloque un pie en la parte frontal y, con el otro pie, empuje (impulse) el RazorX Cruiser mientras sujeta la palanca en el control remoto en la posición “GO”. Coloque el otro pie en la parte trasera cuando arranque el motor.
  • Page 21 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des RazorX Cruiser innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen...
  • Page 22 • HINWEIS: Das Produkt muss auf mindestens 5 km/h beschleunigt werden, bevor der Motor anspringt. • Den Fernbedienungshebel nicht aktivieren, es sei denn, man befindet sich auf dem RazorX Cruiser und draußen in einer gesicherten Umgebung, die sich zum Fahren eignet. Ein/Aus-Schalter an RazorX Cruiser und Fernbedienung auf the „ON“ (EIN) stellen.
  • Page 23 fisica o capacità mentale di riconoscere, comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza con i rischi potenziali inerenti all’uso del RazorX Cruiser, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del...
  • Page 24 • NOTA: Questo prodotto deve muoversi a 5 Km/h per avviare il motore. • Non attivare il telecomando a meno che non ci si trovi sul RazorX Cruiser e in un ambiente sicuro e adatto alla guida. Girare l’interruttore di accensione su “ON” sia per il RazorX Cruiser sia per il telecomando.
  • Page 25 RazorX Cruiser, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
  • Page 26 • U plaatst één voet aan de voorzijde van de afdekking, en terwijl u de hendel op de afstandsbediening in de stand ‘GO’ houdt, duwt u de RazorX Cruiser met de andere voet vooruit (kick-start). Zodra de motor aanslaat, plaats u de andere voet aan de achterzijde van de afdekking.
  • Page 27 à utilização da trotineta RazorX Cruiser não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem ser...
  • Page 28 • NOTA: Esta produto tem que deslocar-se a 5 km/h para que o motor seja accionado. • Não ative o comando se não estiver em cima do RazorX Cruiser e num local seguro e adequado no exterior. Coloque o botão de alimentação na posição “ON”...
  • Page 29 • Mokre, śliskie, nierówne lub chropowate powierzchnie mogą zmniejszyć przyczepność i zwiększyć ryzyko wypadku. • Nie jeździć produktem RazorX Cruiser po błocie, lodzie, bajorach lub wodzie. • Uważać na potencjalne przeszkody, które mogłyby uwięzić koło lub zmusić do gwałtownego skrętu lub utraty kontroli.
  • Page 30 • UWAGA: Ten produkt musi się poruszać z prędkością 5 km/h przed włączeniem silnika. • Nie używać pilota zdalnego przed zajęciem miejsca na desce RazorX Cruiser w bezpiecznym i odpowiednim do jazdy miejscu w terenie. Ustawić przycisk zasilania w położeniu „ON” na desce RazorX Cruiser i na pilocie zdalnego sterowania.
  • Page 31 fizikai készségüket vagy az arra vonatkozó szellemi képességüket, hogy felismerjék, megértsék és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a RazorX Cruiser használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
  • Page 32 Fordítsa el a kapcsolót „ON” állásba a RazorX Cruiser készüléken és a távirányítón is. • Helyezze az egyik lábát az eszköz első részére, a másik lábával pedig nyomja meg a RazorX Cruiser-et (azonnali indítás), miközben a távirányítón lenyomva tartja a „GO” kart. A motor bekapcsolása után tegye a másik lábát is az eszközre.
  • Page 33 • Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием RazorX Cruiser, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями...
  • Page 34 • ПРИМЕЧАНИЕ. Это изделие должно ехать со скоростью 5 км/ч (3 мили/ч), перед тем как заведется мотор. • Не активируйте пульт дистанционного управления, если вы не стоите на RazorX Cruiser, и он не находится в безопасном месте на открытом воздухе, подходящем для катания. Установите кнопку включения в положение «ON» (ВКЛ.) на RazorX Cruiser и пульте...
  • Page 35 RazorX Cruiser bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Page 36 Vrid strömknappen till läget ON (PÅ) för både RazorX Cruiser-brädan och ärrkontrollen. • Placera ena foten på den främre delen av brädan och trampa igång din RazorX Cruiser med den andra foten samtidigt som du håller spaken på ärrkontrollen i läget GO (KÖR). Placera den andra foten på den bakre delen av brädan när motorn har startat.
  • Page 37 å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av RazorX Cruiser må ikke bruke eller få lov til å bruke produkter som er uhensiktsmessige i forhold til deres evner. Personer med hjerteproblemer, lidelser i hode, rygg eller nakke (eller som tidligere har fått foretatt operative inngrep på...
  • Page 38 Slå strømknappen på “ON”, både på RazorX Cruiser og på ernkontrollen. • Plasser den ene foten på det fremre platen, og med den andre foten sparker du i gang RazorX Cruiser, mens du holder spaken på ernkontrollen i “GO”-posisjonen. Plasser den andre foten på den bakre platen så fort motoren har startet.
  • Page 39 RazorX Cruiser, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
  • Page 40 • BEMÆRK: Dette produkt skal bevæge sig med en hastighed på 5 km/t før motoren tilkobles. • Du må ikke aktivere ernbetjeningen med mindre du først står på RazorX Cruiser og befinder dig i sikre udendørs omgivelser der er egnet til kørsel.
  • Page 41 • Käyttäjän enimmäispaino: 100 kg. • RazorX Cruiser:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
  • Page 42 Miten RazorX Cruiser voi ajaa • HUOMAUTUS: Tuotteen pitää liikkua 5 km/h nopeudella ennen kuin moottori käynnistyy. • Älä aktivoi kaukosäädintä ennen kuin olet RazorX Cruiser päällä ja turvallisessa ulkoympäristössä, joka soveltuu ajamista varten. Kytke sekä RazorX Cruiser että kaukosäätimen virtapainike asentoon “ON”.
  • Page 43 înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării RazorX Cruiser, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum şi femeile însărcinate, ar trebui să...
  • Page 44 • Puneţi un picior pe partea din faţă a platformei şi, cu al doilea picior, apăsaţi (pornire rapidă) produsul RazorX Cruiser în timp ce ţineţi maneta de pe telecomandă în poziţia „GO (DEPLASARE).“ Aşezaţi celălalt picior pe partea din spate a platformei după cuplarea motorului.
  • Page 45 RazorX Cruiser, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
  • Page 46 RazorX Cruiser aj na diaľkovom ovládaní prepnite do polohy zapnutia „ON“. • Jednu nohu položte na prednú časť dosky a druhou nohou sa so zariadením RazorX Cruiser odrazte (spustenie kopom); zároveň páčku na diaľkovom ovládaní držte v polohe pre jazdu „GO“. Po zapojení motora položte druhú nohu na zadnú časť dosky.
  • Page 47 RazorX Cruiser, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Page 48 Tlačítko napájení přepněte do polohy „ON“ pro RazorX Cruiser i pro dálkové ovládání. • Jednu nohu položte na přední část desky a druhou nohou roztlačte (nastartujte) RazorX Cruiser, přičemž páčku držte na dálkovém ovládání v poloze „GO“. Po nastartování položte druhou nohu na zadní část desky.
  • Page 49 физическите им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на RazorX Cruiser, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са неподходящи за техните способности. Лица със сърдечни заболявания и...
  • Page 50 Завъртете бутона за включване на позиция ON както на RazorX Cruiser, така и на дистанционното. • Поставете единия си крак на предната част на платформата, а с другия крак бутнете (рязък старт) RazorX Cruiser, докато държите ръчката за управление на дистанционното на позиция GO. Поставете другия си крак на задната част на платформата, след като...
  • Page 51 • Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, RazorX Cruiser kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt ya da boyun hastalıkları...
  • Page 52 “ON (AÇIK)” konumuna getirin. • Bir ayağı plakanın ön kısmına yerleştirip kumanda üzerindeki kolu “GO” (GİT) konumunda tutarak, diğer ayakla RazorX Cruiser’ı itin (ayakla çalıştırma). Motor devreye girdiğinde, diğer ayağı plakanın arka kısmına yerleştirin.
  • Page 53 операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте RazorX Cruiser перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням необхідно пересвідчитися, що всі кришки та інші захисні елементи встановлені в належних місцях і...
  • Page 54 • ПРИМІТКА: Цей електричний самокат повинен їхати зі швидкістю 5 км/г (3 милі/г) перед тим, як заведеться мотор. • Не активуйте пульт дистанційного керування, якщо ви не стоїте на RazorX Cruiser, и він не знаходиться в безпечному місці на відкритому повітрі, що підходить для катання. Встановіть кнопку увімкнення у положення «ON» (УВІМК.) на RazorX Cruiser і пульті...
  • Page 55 100 kg • 最大積載重量は です。 • 精神的または身体的状態によ りけがをしやすい、 安全ルールを認識し、 理解し、 これに従うこ とができない身体的身体能力の障害または精神的な能力を有す る、 RazorX Cruiser に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてく ださい。 または使用者の能力に対して不適切な使用を許可しないでく ださい。 心臓病、 頭 部、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手術を受けたこ とのある方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を使わないでく ださい。 使用前点検と使用後のお手入れ • ご使用に先立って、 カバーとガードが全てあるべき所にあり、 所期の目的を果たせる状態にあることを確認、 検証してください。 • 使用後、 本マニュアルに記載されたメーカーの仕様に基づき、 本製品のメンテナンスおよび修理を行ってください。 メーカーの純正交換パーツのみを使用してく...
  • Page 56 RazorX Cruiser の乗り方 5 km/h • 注記 : モーターが始動する前の走行速度は、 必ず 以下に保ってください。 RazorX Cruiser RazorX Cruiser • 乗るのに適した屋外の安全な場所で、 の上に乗るまでは、 リモコンを起動しないでください。 とリモコンの両方の電源ボタンを 「オン」 にします。 • 片方の足を RazorX Cruiser のデッキの前方に載せ、 リモコンのレバーを 「 」 の位置にしながら、 もう片方の足で押します (キックスタート) 。 モーターが起動した ら、 もう片方の足をデッキの後方に載せます。 • 使用中 (または使用後) は製品の電気モーターがたいへん熱くなっていることがありますので、 絶対に触れないでください。...
  • Page 57 • 정신적 또는 신체적 상태로 인하여 부상을 잘 당하거나, 숙달력 또는 인식력, 안전설명서의 이해력, RazorX Cruiser 사용에 따른 위험의 인식, 이해 및 준수 등에 장애가 있는 사람들은 자신의 능력에 적합하지 않은 제품들을 사용해서는 않되며 허용되어서도 않됩니다. 심장 장애, 머리, 등 또는 목에...
  • Page 58 반드시 RazorX Cruiser 에 탑승한 후 리모컨을 작동시키십시오. RazorX Cruiser 과 리모컨의 전원 단추를 모두 “ON” 위치로 돌리십시오. • 데크의 앞쪽에 한 발을 놓은 다음 리모컨의 레버를 “GO” 위치로 잡고 다른 발로 밀어 RazorX Cruiser 을 앞으로 전진시키십시오. 모터가 작동된 후 다른 발을 데크의 뒤쪽에 놓으십시오.
  • Page 59 父母/成年監護人請先閱讀本頁 父母/成年監護人須指導子女如何安全使用本產品。 如果使用者不運用常識,或不注意上述警告,會增加損害、嚴重受傷甚 至死亡的風險。 騎乘本產品存在潛在危險 • 和任何騎乘產品一樣,本產品或會帶來危險(如滑落或騎乘時發生危險)。由於本產品為運動類產品,使用者有可能失控或發生危險。 • 兒童和成年監護人須明白,即便採用安全設備並採取其他安全預防措施,使用者仍可能發生嚴重受傷甚至死亡的危險。 使用時請自行承擔風險,並應運用常識。 須於父母和成人負責和監護下使用 由於本產品存在一定的風險,而且並非每款產品均適合每個年齡或體型的兒童使用,故此類產品通常附有建議使用年齡資訊,此等資訊反映危險 的性質,以及應對此等危險應具備的智力或體能。父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適合其年齡使用的產品,並防止過於年幼或不熟 悉產品性能的兒童冒險嘗試。 RazorX Cruiser 電動滑板車的建議使用年齡為 9 歲或以上。。即便是 9 歲以上的使用者,如果在使用滑板車時感覺不適,均不應嘗試使 • 用。父母須充分考慮子女的心智、技能和遵守規則的能力,以決定是否允許子女使用本產品。將此產品置於年幼兒童無法觸及的地方,並謹 記,本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 使用者體重上限:100 公斤。 • 因任何智力或身体问题,容易受伤、身体灵活性失调或令智力受到影响而无法意识、明白及遵循安全指引,以及无法明白使用 RazorX • Cruiser 的潜在风险的人士,不应使用或获准使用与他们能力不符的产品。患有心脏疾病、头部、背部或颈部疾病(或之前曾接受此类手术) 的人士或孕妇,应避免使用此类产品。 使用前請先檢查 RazorX Cruiser – 使用後進行日常維護 使用前,請檢查任何及所有罩和蓋子是否有移位,確認能否正常使用。 •...
  • Page 60 如何使用 RazorX Cruiser • 註:產品必須以 5 km/h 的速度運行方可發動發電機。 • 除非您位於扭扭電動滑板車 (RazorX Cruiser) 上且處於適合騎乘的安全室外環境中,否則請勿啟用遙控器。將扭扭電動滑板車 (RazorX Cruiser) 及遙控器的電源按鈕均轉至「ON (開)」位。 將一隻腳放在前方的踏板上,在將遙控器桿保持在「GO (出發)」位的同時用另一隻腳推動(腳踏啟動)RazorX Cruiser。發電機發動後,將 • 另一隻腳放在後方的踏板上。 • 使用時(或騎乘之後)請勿接觸產品的電機,因為它的溫度可能極高。 • 在下坡等可能失控的情況下避免高速騎乘。 • 請勿在夜間或能見度較低的情況下騎乘。 • 請勿嘗試在本產品上進行特技表演或玩特技。本產品的強度不足以承受誤用和濫用,如跳躍、壓路邊或任何其他類型的特技表演。賽車、特技 表演騎乘或其他操作可增加失控風險,或導致騎乘者發生不受控行為或反應。上述行為可導致重傷甚至死亡。 本產品一次只能承載一個人。 • 避免手、腳、頭髮、任何身體部位、衣物或類似物品接觸到運動零件或車輪。 • 騎乘時切勿佩戴耳機或使用手機。 • • 切勿依附於其他車輛上騎乘滑板車。 如何停止...
  • Page 61 父母/成人监护者必须教子女如何安全骑乘本产品。 如果骑乘者不运用常识,或不注意上述警告,会增加损害、 严重受伤甚至死亡危险。 骑乘本产品存在潜在危险 • 和任何骑乘产品一样,本产品存在危险(如:滑落或发生骑乘危险状况)。本产品当然用于移动,因此骑乘者可能失去控制,或陷入危险状 况。 • 儿童和负责监护儿童的父母都必须认识到,即便采用安全设备并采取其他安全预防措施,骑车者仍可能发生严重受伤甚至死亡。 骑乘时请自行承担风险,并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险,且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童—不同年龄的建议产品请见该产品类别,该类别反映了危险的性质,以及 儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品,并注意防止过于年幼或不熟悉产品特 征的儿童冒险尝试。 RazorX Cruiser 电动滑板车的建议骑乘年龄为 9 岁以上。 任何骑乘者即便在 9 岁以上,如果在产品上感觉不适,则不应尝试骑乘。 父母 • 允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、技能和遵守规格的能力。将该产品放在年幼儿童无法接触到的地方,应记住,在操作 产品时,只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 骑手体重上限:100 千克。 • 存在任何智力或身体问题,使其容易受伤,或身体灵活性或智力影响到其认识、理解和遵守安全指南,或影响到理解滑板车中存在危险时, • 不应使用或被允许使用电动滑板车。 使用前检查 RazorX Cruiser—使用后维护 使用前,请检查以确保所有盖和罩处于正确位置,并处于可使用状态。 • • 使用后,根据本手册中的制造商规格维护并维修本产品。 仅使用制造商授权的更换零件。 不得更改本产品的制造商原始设计和结构。...
  • Page 62 怎样骑乘 RazorX Cruiser • 注意:本产品在电动机结合之前必须以 5 km/h 的速度运动。 • 除非您在户外适合骑乘的安全环境,并且已经踩上了 RazorX Cruiser,否则不要开启遥控器。将 RazorX Cruiser 和遥控器上的电源按钮都 拨到“ON(打开)”位置。 一只脚踩上前甲板,另一只脚向前蹬推动 RazorX Cruiser 开始向前运动,然后将遥控器上的遥控杆拨到“GO(前进)”位置。电机启动 • 后,将另一只脚踩上后甲板。 • 使用时或骑乘之后不得接触本产品的电动机,因为其非常热。 • 在下坡等可能失控的情况下避免高速骑乘。 • 不得在夜间或可见度受限情况下骑乘。 • 不得尝试在本产品上进行特技表演或玩特技。 本产品的强度不足以承受误用和滥用,如跳跃、压路边或任何其他类型的特技表演。 赛车、特 技表演骑乘或其他操作可增加失控危险,或导致骑乘者发生不受控行为或反应。 所有这些可导致重伤甚至死亡。 一次只允许一个人骑乘本产品。 • 切勿让手、足、头发、身体部位、衣服或类似物品接触运动部件或车轮。 • 骑乘时不得佩戴耳机或使用手机。 •...
  • Page 63 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
  • Page 64 Imprimé en Chine pour Razor USA LLC. Copyright © 2003-2017 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. RazorX® Cruiser™ et le logo RazorX Cruiser sont des marques déposées de Razor USA LLC.