Download Print this page

Contours Journey Manual

5-in-1 baby carrier
Hide thumbs Also See for Journey:

Advertisement

Quick Links

C006 06/18
ContoursBaby.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Journey and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Contours Journey

  • Page 1 C006 06/18 ContoursBaby.com...
  • Page 2 mWARNING Your child’s safety depends on you. Proper product use cannot be assured unless you follow these instructions. • Read all instructions BEFORE assembly and use of the soft carrier. • Keep instructions for future use. PRODUCT WEAR WARNING: This product is subject to normal wear and tear over time. •...
  • Page 3 mWARNING Note: This baby carrier is designed for use by adults while walking only. ALWAYS: • Ensure proper placement of baby in product including leg placement. • The baby must face towards user until they can hold their head upright unassisted. •...
  • Page 4 mMISE EN GARDE La sécurité de votre enfant dépend de vous. Vous ne pourrez faire un bon usage de cet appareil à moins de respecter ces instructions. • Lisez toutes les instructions AVANT d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. • Conserver ces instructions pour une utilisation future. MISE EN GARDE DE L’USURE DU PRODUIT: Ce produit subit une usure normale au fil du temps.
  • Page 5 mMISE EN GARDE Remarque: Ce porte-bébé a été conçu en vue d’être utilisé par des adultes et uniquement pour la marche. TOUJOURS: • Assurez-vous que le bébé est bien placé dans le porte-bébé, incluant ses jambes. • Le bébé doit faire face à l’utilisateur jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête seul. •...
  • Page 6 mADVERTENCIA La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar el uso adecuado del producto a menos que siga estas instrucciones. • Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y del uso de la mochila portabebés. • Guarde las instrucciones para futura referencia. AVISO SOBRE EL DESGASTE DEL PRODUCTO: este producto está...
  • Page 7 mADVERTENCIA Nota: Este transportador de bebés está diseñado para el uso por adultos sólo mientras están caminando. SIEMPRE: • Asegúrese de ubicar correctamente al niño en el producto, eso incluye la posición de las piernas. • El bebé debe mirar hacia el usuario hasta que pueda mantener la cabeza en alto sin asistencia. •...
  • Page 8 ZC003 page 6 FEATURES LIST - Liste des fonctionnalités - Lista de características HEAD SUPPORT SHOULDER STRAPS Soutien pour la tête Bretelles Soporte para cabeza Correas del hombro ZIPPER COVERS BACK / CHEST BUCKLE Housses pour fermetures Boucle de dos et de poitrine Cubiertas con cremallera Hebilla para espalda / pecho HEAD SUPPORT BUCKLES...
  • Page 9 ADJUSTING THE WAIST BELT - Ajustement de la ceinture - Ajuste del cinturón Larger waist, use 3 loops Always use the Safety Loop Taille plus grande, utilisez trois Utilisez toujours la boucle de sécurité boucles Utilice siempre el broche de seguridad Cintura más grande, use 3 broches “Click”...
  • Page 10 BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Airway - Voies respiratoires - Vías respiratorias Leg Openings - Ouvertures pour les jambes Aberturas para las piernas Closed Open Fermées Ouvertes Cerrado Abierto Until baby’s legs begin to naturally straighten out (around 10+ Check baby often for visible face, upright head, and open airway, with at least two fi ngers under baby’s chin.
  • Page 11 BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Closed Open Fermées Ouvertes Cerrado Abierto After baby’s legs begin to naturally straighten out (around For forward facing (babies 6+ months), make sure 10+ weeks) adjust the Leg Openings so that baby’s thighs the leg openings are open.
  • Page 12 BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Head Support - Soutien pour la tête - Soporte para cabeza Until baby has head and neck control, their head must For children who have head and neck control, Adjust to fi t baby the Head Support should be up while the child is be supported by the fabric of the carrier.
  • Page 13 BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Close Enough to Kiss - Assez près pour pouvoir l’embrasser - Cerca como para besar For forward facing (babies 6+ months), head support should Move the waist belt up higher on your waist or lower on your hips so be down.
  • Page 14 NEWBORN POSITION - Position Nouveau-né - Posición del recién nacido FACE IN Before You Begin: see pp 10-13 - Avant de commencer, reportez-vous aux pp 10-13 - Antes de empezar: consulte pp. 10-13 Face vers l’intérieur - De cara en “Click”...
  • Page 15 SEATED POSITION - Position assise - Posición sentada FACE IN Before You Begin: see pp 10-13 - Avant de commencer, reportez-vous aux pp 10-13 - Antes de empezar: consulte pp. 10-13 Face vers l’intérieur - De cara en “Click” “Clic” For babies whose legs and hips naturally fall or spread apart to the side.
  • Page 16 FACE FORWARD POSITION - Faire face à la position avant - Frente a la posición FACE FORWARD Face vers l’avant Mirar hacia adelante “Click” “Clic” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés 6+ meses P. 19 Cross-Strap option “Click”...
  • Page 17 HIP CARRY POSITION - Position de transport sur la hanche - Posición de carga en la cadera HIP CARRY Transport sur la hanche Carga en la cadera “Click” “Clic” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés 6+ meses “Click”...
  • Page 18 BACK CARRY POSITION - Position de transport au dos - Posición de carga en la espalda BACK CARRY Transport au dos Carga en la espalda “Click” “Clic” Start with baby in a Seated Position (p. 15) Commencez par asseoir le bébé (p. 15) Comience con el bebé...
  • Page 19 CROSS-STRAP OPTION - Option de bandoulière croisée - Opción de correas cruzadas CROSS-STRAP Bandoulière croisée Correas cruzadas “Click” “Clic” “Click” “Clic” 888.226.4469...
  • Page 20 BACK BUCKLE OPTION - Option de boucle pour le dos - Opción de hebilla de espalda BACK BUCKLE Boucle pour le dos Hebilla de espalda “Click” “Clic” “Click” “Clic” ContoursBaby.com...
  • Page 21 SUNSHADE - Pare-soleil - Pantalla solar SUNSHADE Pare-soleil Pantalla solar Unzip “Snap” Adjust “Snap” Ouvrez la fermeture éclair “Bouton-pression” Ajustez “Bouton-pression” Abrir la cremallera “Encastrar” Ajustar “Encastrar” 888.226.4469...
  • Page 22 TAKING THE CARRIER OFF - Retirer le porte-bébé - Quitando el portabebés ContoursBaby.com...
  • Page 23 CARE & MAINTENANCE - Entretien & nettoyage - Cuidado & Manteniniento • Make sure all buckles are fastened before washing. Place in a laundry bag and machine wash in cold water with mild detergent on the gentle cycle. Line dry. Do not iron, use bleach or machine wash frequently. •...
  • Page 24: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY Contours warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair ® or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
  • Page 25: Garantie Limitée

    Contours. Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Contours au 1-888-226-4469 pour Etats-Unis et le Canada et au 1-312-361-6493 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@contoursbaby.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Contours pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé...
  • Page 26: Garantía Limitada

    Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Contours reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours.
  • Page 27 888.226.4469...
  • Page 28 ContoursBaby.com...