Page 2
mWARNING Your child’s safety depends on you. Proper product use cannot be assured unless you follow these instructions. • Read all instructions BEFORE assembly and use of the soft carrier. • Keep instructions for future use. PRODUCT WEAR WARNING: This product is subject to normal wear and tear over time. •...
Page 3
mWARNING Note: This baby carrier is designed for use by adults while walking only. ALWAYS: • Ensure proper placement of baby in product including leg placement. • The baby must face towards user until they can hold their head upright unassisted. •...
Page 4
mMISE EN GARDE La sécurité de votre enfant dépend de vous. Vous ne pourrez faire un bon usage de cet appareil à moins de respecter ces instructions. • Lisez toutes les instructions AVANT d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. • Conserver ces instructions pour une utilisation future. MISE EN GARDE DE L’USURE DU PRODUIT: Ce produit subit une usure normale au fil du temps.
Page 5
mMISE EN GARDE Remarque: Ce porte-bébé a été conçu en vue d’être utilisé par des adultes et uniquement pour la marche. TOUJOURS: • Assurez-vous que le bébé est bien placé dans le porte-bébé, incluant ses jambes. • Le bébé doit faire face à l’utilisateur jusqu’à ce qu’il puisse tenir sa tête seul. •...
Page 6
mADVERTENCIA La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar el uso adecuado del producto a menos que siga estas instrucciones. • Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y del uso de la mochila portabebés. • Guarde las instrucciones para futura referencia. AVISO SOBRE EL DESGASTE DEL PRODUCTO: este producto está...
Page 7
mADVERTENCIA Nota: Este transportador de bebés está diseñado para el uso por adultos sólo mientras están caminando. SIEMPRE: • Asegúrese de ubicar correctamente al niño en el producto, eso incluye la posición de las piernas. • El bebé debe mirar hacia el usuario hasta que pueda mantener la cabeza en alto sin asistencia. •...
Page 8
ZC003 page 6 FEATURES LIST - Liste des fonctionnalités - Lista de características HEAD SUPPORT SHOULDER STRAPS Soutien pour la tête Bretelles Soporte para cabeza Correas del hombro ZIPPER COVERS BACK / CHEST BUCKLE Housses pour fermetures Boucle de dos et de poitrine Cubiertas con cremallera Hebilla para espalda / pecho HEAD SUPPORT BUCKLES...
Page 9
ADJUSTING THE WAIST BELT - Ajustement de la ceinture - Ajuste del cinturón Larger waist, use 3 loops Always use the Safety Loop Taille plus grande, utilisez trois Utilisez toujours la boucle de sécurité boucles Utilice siempre el broche de seguridad Cintura más grande, use 3 broches “Click”...
Page 10
BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Airway - Voies respiratoires - Vías respiratorias Leg Openings - Ouvertures pour les jambes Aberturas para las piernas Closed Open Fermées Ouvertes Cerrado Abierto Until baby’s legs begin to naturally straighten out (around 10+ Check baby often for visible face, upright head, and open airway, with at least two fi ngers under baby’s chin.
Page 11
BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Closed Open Fermées Ouvertes Cerrado Abierto After baby’s legs begin to naturally straighten out (around For forward facing (babies 6+ months), make sure 10+ weeks) adjust the Leg Openings so that baby’s thighs the leg openings are open.
Page 12
BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Head Support - Soutien pour la tête - Soporte para cabeza Until baby has head and neck control, their head must For children who have head and neck control, Adjust to fi t baby the Head Support should be up while the child is be supported by the fabric of the carrier.
Page 13
BEFORE YOU BEGIN - Avant que tu commences - Antes de empezar Close Enough to Kiss - Assez près pour pouvoir l’embrasser - Cerca como para besar For forward facing (babies 6+ months), head support should Move the waist belt up higher on your waist or lower on your hips so be down.
Page 14
NEWBORN POSITION - Position Nouveau-né - Posición del recién nacido FACE IN Before You Begin: see pp 10-13 - Avant de commencer, reportez-vous aux pp 10-13 - Antes de empezar: consulte pp. 10-13 Face vers l’intérieur - De cara en “Click”...
Page 15
SEATED POSITION - Position assise - Posición sentada FACE IN Before You Begin: see pp 10-13 - Avant de commencer, reportez-vous aux pp 10-13 - Antes de empezar: consulte pp. 10-13 Face vers l’intérieur - De cara en “Click” “Clic” For babies whose legs and hips naturally fall or spread apart to the side.
Page 16
FACE FORWARD POSITION - Faire face à la position avant - Frente a la posición FACE FORWARD Face vers l’avant Mirar hacia adelante “Click” “Clic” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés 6+ meses P. 19 Cross-Strap option “Click”...
Page 17
HIP CARRY POSITION - Position de transport sur la hanche - Posición de carga en la cadera HIP CARRY Transport sur la hanche Carga en la cadera “Click” “Clic” Babies 6+ months Bébés 6 mois et plus Bebés 6+ meses “Click”...
Page 18
BACK CARRY POSITION - Position de transport au dos - Posición de carga en la espalda BACK CARRY Transport au dos Carga en la espalda “Click” “Clic” Start with baby in a Seated Position (p. 15) Commencez par asseoir le bébé (p. 15) Comience con el bebé...
Page 20
BACK BUCKLE OPTION - Option de boucle pour le dos - Opción de hebilla de espalda BACK BUCKLE Boucle pour le dos Hebilla de espalda “Click” “Clic” “Click” “Clic” ContoursBaby.com...
Page 21
SUNSHADE - Pare-soleil - Pantalla solar SUNSHADE Pare-soleil Pantalla solar Unzip “Snap” Adjust “Snap” Ouvrez la fermeture éclair “Bouton-pression” Ajustez “Bouton-pression” Abrir la cremallera “Encastrar” Ajustar “Encastrar” 888.226.4469...
Page 22
TAKING THE CARRIER OFF - Retirer le porte-bébé - Quitando el portabebés ContoursBaby.com...
Page 23
CARE & MAINTENANCE - Entretien & nettoyage - Cuidado & Manteniniento • Make sure all buckles are fastened before washing. Place in a laundry bag and machine wash in cold water with mild detergent on the gentle cycle. Line dry. Do not iron, use bleach or machine wash frequently. •...
LIMITED WARRANTY Contours warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair ® or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Contours.
Contours. Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Contours au 1-888-226-4469 pour Etats-Unis et le Canada et au 1-312-361-6493 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@contoursbaby.com. En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Contours pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port payé...
Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Contours reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Contours.
Need help?
Do you have a question about the Journey and is the answer not in the manual?
Questions and answers