Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kocioł Retortowy Stąporków
Kocioł Retortowy Stąporków
TECH – DUO
TECH – DUO
PL
GB
D
1
3
21
33

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KRS TECH-DUO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LPGTECH KRS TECH-DUO

  • Page 1 Kocioł Retortowy Stąporków Kocioł Retortowy Stąporków TECH – DUO TECH – DUO...
  • Page 3 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Instrukcja Obsługi kotłów wodnych centralnego ogrzewania typu KRS TECH-DUO z automatycznym układem podawania paliwa SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Przeznaczenie kotła 3. Opis budowy kotła 4. Parametry techniczne 4.1. Paliwo 5. Wytyczne montażu kotłów 5.1. Wymagania dotyczące kotłowni 5.2.
  • Page 4 2. PRZEZNACZENIE KOTŁA 2. PRZEZNACZENIE KOTŁA Stalowe kotły grzewcze typu KRS TECH-DUO z automatycznym układem podawania paliwa są przeznaczone do pracy w instalacjach centralnego ogrzewania i przygotowania ciepłej wody użytkowej w obiektach budownictwa mieszkaniowego tj. domach jednorodzinnych, pawilonach handlowych, garażach, gospodarczych.
  • Page 5 (powrót). Z boku kotła znajduje się szczelnie zamknięty zbiornik paliwa, zamontowany na zespole podajnika, który jest napędzany motoreduktorem. Cały kocioł jest zaizolowany watą mineralną i obudowany blachą stalową. SCHEMAT BUDOWY ZEWNĘTRZNEJ KOTŁA KRS TECH-DUO...
  • Page 6 POGLĄDOWY SCHEMAT BUDOWY WEWNĘTRZNEJ KOTŁA KRS TECH-DUO 18 - 50 KW Przedstawione schematy mogą się różnić od budowy wewnętrznej poszczególnych kotłów. Są to tylko rys. poglądowe.
  • Page 7 4. PARAMETRY TECHNICZNE 4. PARAMETRY TECHNICZNE L.p. Wyszczególnienie Jedn. Dane dla węgla 1 Moc znamionowa 2 Wielkość powierzchni ogrzewanej do 200 do 210 do 280 3 Stałopalność ok. 140 ok. 160 ok. 170 dla pelletu 4 Moc znamionowa 5 Wielkość powierzchni ogrzewanej do 115 do 145 do 180...
  • Page 8 Sugeruje się, aby do dobrze ocieplonego budynku z nowoczesną instalacją dobierać kocioł mniejszy mocą niż sugerowany w tabeli. Dobór kotłów na hale produkcyjne należy dobierać po konsultacjach z hydraulikiem po uwzględnieniu wysokości hali, ocieplenia i rodzaju systemu grzewczego. W przypadku hal powyższej tabeli się nie stosuje. 4.1.
  • Page 9 Objawy takie jak: duża zawartość popiołu, żużlowanie węgla, spiekanie paliwa, są przyczyną złej jakości paliwa. Wezwanie serwisu z takich powodów, traktowane będzie jako wezwanie bezpodstawne. 5. WYTYCZNE MONTAŻU KOTŁÓW 5. WYTYCZNE MONTAŻU KOTŁÓW 5.1. 5.1. WYMAGANIA DOTYCZĄCE KOTŁOWNI WYMAGANIA DOTYCZĄCE KOTŁOWNI Kotłownia centralnego ogrzewania powinna spełniać...
  • Page 10 Schemat podłączenia kotła do komina Przed podłączeniem kotła do komina należy sprawdzić, czy przekrój komina oraz ciąg są dostateczne, a komin jest wolny od innych podłączeń obiektów grzewczych. Odpowiedni przekrój komina oraz ciąg mają istotny wpływ na prawidłową pracę kotła ! W celu uniknięcia powstawania ciągu wstecznego w przewodzie kominowym, należy jego wysokość...
  • Page 11 Kocioł najlepiej połączyć z instalacją grzewczą za pomocą złączy gwintowanych (śrubunków) lub kołnierzowych. Zabezpieczenie instalacji grzewczych wodnych systemu otwartego należy wykonać zgodnie z PN-91/B-02413. Należy dopilnować by montażu kotła dokonano ściśle wg wskazówek DTR i aby osoba/firma przyłączająca posiadała odpowiednie uprawnienia oraz udzieliła gwarancji na wyżej wymienione roboty, co powinno być...
  • Page 12 Gniazdo wtykowe powinno być tak zlokalizowane aby nie przeszkadzało w codziennej eksploatacji kotła oraz w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła. W okresie gwarancji nie wolno samemu ingerować w elementy elektroniki, gdyż jest to utrata gwarancji. 5.6. 5.6. POMPA CO I C.W.U POMPA CO I C.W.U W przypadku podłączania pompy C.O.
  • Page 13 Wytyczne dotyczące paliwa określa Instrukcja obsługi kotłów typ KRS TECH-DUO w pkt. 4.1. Zła jakość paliwa może spowodować zerwanie śruby która jest zabezpieczeniem na motoreduktorze przed uszkodzeniem motoreduktora z powodu przeciążenia.
  • Page 14 6.2.2. OPIS PRACY PODAJNIKA. 6.2.2. OPIS PRACY PODAJNIKA. Należy stosować się do zaleceń producenta reduktora zawartych w DTR dołączonej do kotłą. Reduktor połączony jest z podajnikiem ślimakowym za pośrednictwem sprzęgła w którym rolę mechanizmu zabezpieczającego przed uszkodzeniem w razie zablokowania ślimaka pełni śruba. Ślimak służy do transportu paliwa z zasobnika do dolnej części retorty.
  • Page 15 Przykładowe nastawy kotła: Temperatura 60 °C Czas podawania 20 s Czas przerwy 40 s Wentylator Moc na 3 Przerwa przepalenia 15 - 20 min. Przykładowe nastawy dotyczą węgla Po uzyskaniu stabilnego żaru przełączyć sterownik na pracę automatyczną, w tym momencie pracuje wentylator i dozownik paliwa.
  • Page 16 Należy zadbać o to, aby paliwo w zbiorniku było stale uzupełniane. Minimalna ilość paliwa to warstwa o grubości ok. 40 cm od dna zbiornika. W razie mniejszej ilości paliwa może nastąpić pylenie ze zbiornika. Należy pamiętać aby zbiornik paliwa był zawsze szczelnie zamknięty. Podczas załadunku paliwa do zbiornika, należy zachować...
  • Page 17 Na okres przerwy letniej, kocioł należy wyczyścić i otworzyć wszystkie drzwiczki. Spuszczanie wody z instalacji na okres przerwy letniej jest niedopuszczalne, 2. Awaryjne zatrzymanie kotła c.o. Polega na wyłączeniu sterowania i usunięciu żaru z palnika retortowego. Na okres przerwy w sezonie grzewczym nie należy spuszczać wody z kotła i instalacji. 6.3.
  • Page 18 - wszystkie usterki kotła niezwłocznie usuwać, - stosować paliwa zalecane przez Producenta, - nie ingerować samemu w elementy elektroniki, - zaleca się wykonywanie prac obsługowych kotła w rękawicach ochronnych, - czyszczenie kotła z sadzy i popiołu należy wykonywać podczas postoju kotła, - podczas czyszczenia kotła należy dobrze przewietrzyć...
  • Page 19 9. PRZED WEZWANIEM SERWISU 9. PRZED WEZWANIEM SERWISU Zanim Państwo wezwiecie serwis, prosimy zapoznać się z poniższymi objawami zakłóceń pracy kotła niezależnych od producenta: 9.1. 9.1. Kocioł nie osiąga zadanej temperatury (nominalnej mocy cieplnej) Kocioł nie osiąga zadanej temperatury (nominalnej mocy cieplnej) - niedostateczny ciąg kominowy - należy sprawdzić...
  • Page 20 GWARANCJA GWARANCJA WARUNKI GWARANCJI: Gwarancja obowiązuje na terytorium RP. I. Zamontowanie kotła bez zaworu automatycznego 3 lub 4 drożnego: 1 Producent gwarantuje sprawne działanie kotła c.o., co potwierdza się pieczęcią zakładu i punktu handlowego na okres: a) 2 lata od daty zakupu na trwałość i sprawne działanie kotła w tym szczelność połączeń spawanych, b) 12 miesięcy od daty zakupu na ślimak.
  • Page 21: Table Of Contents

    OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Water central heating boilers of KRS TECH-DUO type with automatic feeding system TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 2. Use 3. Technical specification 3.1 Fuel 4. Installation guidelines 4.1. Boiler room conditions 4.2. Placing the boiler in the boiler room 4.3.
  • Page 22: Introduction

    The precise study of the operation and maintenance manual as well as following its guidelines will allow for the safe, correct, and long-term use of our central heating boilers of KRS TECH-DUO type. Every purchaser should study this manual thoroughly before trying to install and use the boiler. The thorough study of the manual is essential for both correct and safe use of the boiler.
  • Page 23 Maximum temperature in the boiler cannot exceed 90°C. Minimum temperature of returning water cannot be lower than 55°C. DIAGRAM OF KRS DUO-TECH BOILER – EXTERNAL CONSTRUCTION...
  • Page 24: Technical Specification

    PICTORIAL DIAGRAM OF KRS TECH-DUO 18 – 50 KW BOILER – INTERNAL CONSTRUCTION The diagrams presented may differ from the internal construction of particular boilers. They are only pictorial representations. 3. TECHNICAL SPECIFICATION 3. TECHNICAL SPECIFICATION Parameter Data for coal...
  • Page 25: Fuel

    It should be remembered that the given parameters of heating areas are the approximate parameters of boiler choice. Every user should choose a central heating boiler with regard to the requirements of a particular building, considering: the type of heating system, wall permeability coefficient, and insulation. The manufacturer is not responsible when the boiler is wrongly chosen and it does not fit a particular building.
  • Page 26: Placing The Boiler In The Boiler Room

    4.2 PLACING THE BOILER IN THE BOILER ROOM 4.2 PLACING THE BOILER IN THE BOILER ROOM The boiler does not require any foundation. The boiler should be placed in such a position that guarantees front and side access to the mechanism. It is essential for the proper maintenance and cleaning of the boiler.
  • Page 27: Wiring System

    A. accumulation vessel B. return globe valve C. central heating pump D. radiators E. cross valve F. hot tap water pump G. return valve H. hot tap water heater Pictorial diagram of connecting the boiler with the cross valve The protection of open vented water heating systems should be performed with accordance to the norms and regulations used in the country of the boiler installation.
  • Page 28: Electronic Controller

    Operation and Maintenance Manual of water central heating boilers of KRS TECH-DUO type in point 4.1. Low quality of fuel can cause the break-off of the screw that protects the motoreductor from the overwork damage. Such a damage should be repaired by the owner themselves, as it is not included in the warranty (the break-off...
  • Page 29 Pictorial diagram of the feeding system Petrol, denaturated alcohol, and explosives cannot be used for boiler ignition! It can result in explosion and skin burns. Recommended boiler work temperature should be over 60ºC. Minimum return temperature should be 55ºC. It should be remembered that the fuel bunker always needs to be tightly closed. During loading the bunker with fuel particular caution is required.
  • Page 30: Cleaning Of The Boiler

    - To check the accumulation of coal dust or other waste in the tank chamber and in the feeder tube, and to remove it. - To examine the state of the air nozzles and to check if the air exhaust holes are free. It is essential that the above-mentioned operations are also performed at the end of the heating season.
  • Page 31: Safe Maintenance Conditions

    through the side (or bottom) washout hole (see the diagram of the boiler construction). During cleaning of the exchanger the state of the flue should be carefully checked. The thorough cleaning of the boiler should be performed every 30 up to 60 days, depending on the type of fuel and the degree of dirt on the boiler’s surface. After cleaning process the washout holes should be closed.
  • Page 32: Disposal Of The Boiler With The End Of Service Life

    -central heating boiler -control system -fan P.W.T.K Termo-Tech Ltd does not provide any duplicates of warranty form for the boilers. The boilers are equipped with the pre-set container on the left or on the right side. The user can place the container to the other side themselves without the warranty loss.
  • Page 33 TECHNISCHE DATEN Inbetriebsetzung Betriebsanweisung für den Zentralheizungswasserkessel Typ KRS TECH-DUO mit automatischem Brennstoffzuführungssystem INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Bestimmung des Kessels 3. Technische Kenndaten 3.1. Brennstoffart 4. Anleitung für die Montage des Kessels 4.1. Anforderungen an den Kesselraum 4.2. Aufstellen des Kessels 4.3.
  • Page 34: Einleitung

    Die Zentralheizungskessel Typ KRS TECH-DUO sind Niederdruck- und Tieftemperaturkessel, bedürfen weder Anmeldung noch Abnahme durch die Bezirksorgane der Technischen Aufsicht. KRS TECH-DUO wurde durch ICHPW Zabrzu nach PN- EN 303-5, sowie nach seiner Umweltfreundlichkeit geprüft. Der Kessel wurde mit dem Kennzeichen CE gezeichnet. Das Übereinstimmungsattest, das Umweltverträglichkeitszertifikat sowie die CE-Erklärung finden Sie im Anhang.
  • Page 35 - Möglichkeit, dem Kessel eine Zirkulationspumpe anzuschließen und sie zu steuern - Möglichkeit, Warmwasseraustauscher anzuschließen - gusseisern-chromiger Katalysator für das Ausbrennen von Abgasen Die Höchsttemperatur im Kessel darf 90°C nicht übersteigen. Die Tiefsttemperatur des zurückzugeführten Wassers darf nicht unter 55°C fallen. AUßENBAU-SCHEMA DES KESSELS TYP KRS TECH-DUO...
  • Page 36: Technische Kenndaten

    ÜBERSICHTSSCHEMA DES KESSELINNENBAUS TYP KRS TECH-DUO 18 - 50 KW Die hier dargestellten Schemata können im Innenbau einzelner Kesselkonstruktionen voneinander abweichen. Es sind nur rein anschauliche Zeichnungen. 3. TECHNISCHE KENNDATEN 3. TECHNISCHE KENNDATEN L.Z. Einzelaufzählung Daten für Kohle als Brennstoff...
  • Page 37: Anforderungen An Den Kesselraum

    Es muss beachtet werden, dass die angegebenen Heizflächengrößen nur als beispielsweise Maße bei der Kesselwahl zu verstehen sind. Jeder einzelne Benutzer soll den Heizkessel an die Bedürfnisse seines Hauses anpassen, berücksichtigend dabei Art der Anlage, Wärmeübertragung der Wände, sowie die Wärmedämmung am Gebäude. Hersteller des Kessels übernimmt keine Haftung für die Leistung eines nicht an die Gebäudebedingungen angepassten Kessels.
  • Page 38: Aufstellen Des Kessels

    4.2. AUFSTELLEN DES KESSELS 4.2. AUFSTELLEN DES KESSELS Der Kessel muss nicht auf einem Betonunterbau aufgestellt werden. Er soll so aufgestellt werden, dass es der freier Zutritt von vorne und von beiden Seiten gesichert wird. Es ist für die richtige Bedienung und Reinigung des Kessels erforderlich. Der Kessel muss genau nivelliert werden (mit Hilfe von Einstellschrauben an den Zubringerbeinen), um eine korrekte Arbeit des Zuführungssystems zu sichern.
  • Page 39: Stromnetzanschluss

    A. Auflaufbehälter B. Rückschlagkugelventil C. Zentralheizungspumpe D. Heizkörper E. Vierwegventil F. Ladepumpe für den Warmwasserspeicher G. Rückschlagventil H. Warmnutzwasservorheizer Schema des Anschlusses an die Vierwegventilanlage Sicherung der Warmwasserheizanlage im offenen System soll nach Normen und Vorschriften des Montagelandes erfolgen. 4.5. STROMNETZANSCHLUSS 4.5.
  • Page 40: Bedienungs- Und Betriebsanweisungen

    Brennstoffparameter sind streng zu beachten unter Bedrohung des Verlustes der Garantierechte auf beanspruchte Anlageteile. Anweisungen zum Brennstoff beinhaltet die Bedienungsanweisung der Kessel Typ KRS TECH-DUO und zwar Pkt. 4.1. Schlechte Qualität des Brennstoffes kann aufgrund der Überbelastung das Reißen der Sicherungsschraube am Getriebemotor verursachen.
  • Page 41 Die Abbildung stellt das Montageverfahren von der Sicherungsschraube am Getriebemotor dar. Die Abbildung stellt das Brennstoffzufuhrsystem dar. Zum Einfeuern darf man keine Benzin, keinen Brennspiritus sowie keine Sprengstoffe anwenden! Es besteht Verbrennungs- und Explosionsgefahr! Die empfohlene Arbeitstemperatur im Kessel - über 60°C. Mindesttemperatur des rückfließenden Wassers - 55°C.
  • Page 42 5.2.3. PFLICHTEN DES BENUTZERS 5.2.3. PFLICHTEN DES BENUTZERS 5.2.3.1. JEDE WOCHE 5.2.3.1. JEDE WOCHE - Die Feuerungstür öffnen und den Flammenzustand prüfen, um eventuelle Normabweichungen festzustellen. - von Zeit zu Zeit, bei Überhäufung, ausschlacken unter Beachtung aller oben angegebenen Anweisungen sowie der richtigen Brennstoffmengen und nötigen Belüftung.
  • Page 43: Kesselreinigung

    2. Notlöschen des ZH-Kessels erfolgt nach Ausschalten des Steuerungssystems und Beseitigung der Glut aus dem Retortenbrenner. Für die Sommerpause soll das Wasser im Kessel und in der Anlage gelassen werden. 5.3. KESSELREINIGUNG 5.3. KESSELREINIGUNG Um die maximale Betriebsfähigkeit des Kessels zu sichern, ist es notwendig, die Brennkammer und die Umlaufkanäle rein zu halten.
  • Page 44: Entsorgung Des Kessels Nach Ablauf Seiner Nutzbarkeit

    - keinesfalls selbst in die Elektronikelemente eingreifen, - es wird empfohlen, die den Kessel in Schutzhandschuhen zu bedienen, - Reinigungsarbeiten bei der Ruß- und Aschenentfernung dürfen nur am außerbetrieb-gesetzten Kessel durchgeführt werden, - während der Reinigung der Kesselanlage soll der Kesselraum gut belüftet werden, - es muss beachtet werden, dass es beim Kesselbetrieb manche Kesselteile (z.B.
  • Page 45 Zgłoszenie reklamacji data Na kocioł typ o mocy Nr fabryczny kotła rok produkcji Opis przyczyny złożenia reklamacji Imię Nazwisko Adres Województwo Telefon Oświadczam, że znam warunki gwarancji i kocioł jest zainstalowany i obsługiwany zgodnie z instrukcją obsługi kotła. czytelny podpis W przypadku niezgodności z warunkami gwarancji wezwanie serwisu może skutkować...
  • Page 46 KARTA GWARANCYJNA na kocioł centralnego ogrzewania typ „KRS TECH DUO” Nr fabryczny kotła moc: Nr fabryczny podajnika Data produkcji kotła M-c - rok pieczątka i podpis PRODUCENTA Data sprzedaży (wypełnia sprzedawca) pieczątka i podpis sprzedawcy...
  • Page 47 Warunkiem uznania reklamacji jest montaż kotła przez uprawnionego instalatora wykonany po uprzednio przeprowadzonej ekspertyzie i pozytywnej ocenie przewodu kominowego. KARTA GWARANCYJNA ZAKŁADU DOKONUJĄCEGO INSTALACJI KOTŁA na kocioł centralnego ogrzewania typ „KRS TECH DUO” o mocy Niniejszym udzielam(y) gwarancji na okres m-cy od daty montażu - na zgodne z DTR prawidłowe i szczelne podłączenie kotła do instalacji i komina.
  • Page 48 WARRANTY CARD For the central heating „KRS TECH DUO” boiler Manufacturing boiler number power: Manufacturing feeder number Date of production Month/year Manufacturer’s stamp and signature Date of sale (the seller fills this part) Seller’s stamp and signature...
  • Page 49 The conditions for which the warranty will be issued is the approval of the installation of the boiler and chimney stack by licensed services. SERVICING PLACE WARRANTY CARD For „KRS TECH DUO” central heating boiler We hereby give warranty for the period of months After the installation - according to the engineering specification DTR for the proper and tight seal of the boiler, system and the chimney.
  • Page 50 DER GARANTIESCHEIN für „KRS TECH DUO“ Zentralheizungskessel Fabriknummer des Zentralheizungskessels Leistung: Fabriknummer des Zubringers Datum der Herstellung Monat-Jahr Das Signet und Unterschrift der HERSTELLER Datum des Verkaufs (zum Ausfüllen durch den Verkäufer) Das Signet und Unterschrift des Verkäufers...
  • Page 51: Garantieschein

    Die Beschwerde kann nur unter der Bedingung anerkannt werden, wenn die Montage der Zentralheizungskessel von einem berechtigten Fachmann ausgeführt wurde und nach der früher durchgeführten Begutachtung und der positiven Abschätzung der Schornsteinleitung. GARANTIESCHEIN DES BETRIEBS, DAS DAS ZENTRALHEIZUNGSKESSEL INSTALLIERTE für das „KRS TECH DUO” Zentralheizungskessel der Leistung Hiermit erteilen wir die Garantie für die Zeit von Monate seid dem Montagedatum –...

Table of Contents