VISIOMED bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1 Manual
VISIOMED bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1 Manual

VISIOMED bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1 Manual

Glucometer
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Remarques Concernant la Sécurité

      • Avertissement
      • Précautions
      • Précautions Générales
    • 2 Valeurs Cibles de la Glycémie Plasmatique Pour Les Personnes Diabétiques

    • 3 Informations Importantes Sur L'exécution des Tests de Solution de Contrôle

    • 4 Utilisation

      • Description
      • Précautions Avant Utilisation
      • Informations Importantes
      • Contre-Indications
      • Modalités D'exécution du Test de Solution de Contrôle
      • Suggestions Avant D'effectuer des Mesures
      • Test Avec Prélèvement Sanguin
      • Site Alternatif de Prélèvement
      • Lecture des Résultats
      • Téléchargement de L'application
    • 5 Entretien Et Stockage du Dispositif

      • Remplacement de la Pile
      • Nettoyage du Glucomètre
      • Mise Au Rebut du Glucomètre
    • 6 Comment Éviter Les Dysfonctionnements

    • 7 Caractéristiques Techniques

    • 8 Dépannage

  • Dutch

    • 1 Veiligheidsinstructies

      • Waarschuwing
      • Voorzorgsmaatregelen
      • Algemene Voorzorgsmaatregelen
    • 2 Streefwaarden Van de Plasmaglucose Voor Diabetici

    • 3 Belangrijke Info over Tests Met Controlevloeistof

    • 4 Gebruik

      • Omschrijving
      • Voordat U Begint
      • Belangrijke Info
      • Contra-Indicaties
      • Een Test Uitvoeren Met Controlevloeistof
      • Advies Alvorens te Meten
      • Testen Met Bloeddruppel
      • Testen Op Alternatieve Plaatsen
      • Testresultaten Aflezen
      • App Downloaden
    • 5 Het Toestel Onderhouden en Bewaren

      • Batterij Vervangen
      • Bloedglucosemeter Reinigen
      • Bloedglucosemeter Niet Meer Gebruiken
    • 6 Storingen Vermijden

    • 7 Technische Specificaties

    • 8 Probleemoplossing

  • Español

    • Advertencia
    • Precauciones
    • 2 Valores Específicos de la Glucemia Plasmática para Personas Diabéticas

      • Precauciones Generales
    • 3 Información Importante sobre la Ejecución de las Pruebas de Solución de Control

    • 4 Uso

      • Descripción
      • Precauciones Antes de Usar
      • Información Importante
      • Contraindicaciones
      • Modalidades de Ejecución de la Prueba de Solución de Control
      • Sugerencias Antes de Realizar Mediciones
      • Prueba con Extracción de Sangre
      • Punto Alternativo de Extracción
      • Lectura de Los Resultados
      • Descarga de la Aplicación
    • 5 Mantenimiento y Almacenamiento del Dispositivo

      • Sustitución de la Batería
      • Limpieza del Glucómetro
      • Eliminación Adecuada del Glucómetro
    • 6 Cómo Evitar un Funcionamiento Incorrecto

    • 8 Reparación

  • Deutsch

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Warnung
      • Vorsichtsmassnahmen
      • Allgemeine Vorsichtsmassnahmen
    • 2 Zielwerte des Blutzuckerspiegels für Personen mit Diabetes

    • 3 Wichtige Informationen zur Durchführung der Kontrolllösungstests

    • 4 Gebrauch

      • Beschreibung
      • Vorsichtsmassnahmen vor dem Gebrauch
      • Wichtige Informationen
      • Kontraindikationen
      • Bedingungen für die Durchführung des Kontrolllösungstests
      • Empfehlungen vor der Durchführung der Messungen
      • Test mit Blutentnahme
      • Alternative Blutentnahmestelle
      • Ablesen der Ergebnisse
      • Herunterladen der App
    • 5 Wartung und Lagerung des Geräts

      • Austausch der Batterie
      • Reinigung des Blutzuckermessgeräts
      • Entsorgung des Blutzuckermessgeräts
    • 6 Störungsvermeidung

    • 7 Technische Daten

    • 8 Fehlerbehebung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DISTRIBUTED BY
European market /
Marché Européen
Pour auto-test
BW-DGM1
BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VISIOMED bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1

  • Page 1 DISTRIBUTED BY European market / Marché Européen Pour auto-test BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 2 MYGLUCO DONGLE BW-DGM1 ATTENTION GLUCOMÈTRE / GLUCOMETER / BLOEDGLUCOSEMETER / La partie avant de la bandelette réactive doit être présentée GLUCÓMETRO / BLUTZUCKERMESSGERÄT de face lors de son insertion. Les résultats de test peuvent être faussés si la barrette de contact n’est pas complètement insérée 1.
  • Page 3 LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS Nota: El glucómetro MyGluco Dongle BW-DGM1 solo debe utilizarse con las tiras reactivas MyGluco BW-STGL1. El uso de otras tiras Appareil médical de diagnostic in vitro / In vitro diferentes podría adulterar los resultados. diagnostic medical device Température de stockage / Storage Temperature ACHTUNG...
  • Page 4 Serial number Pour auto-test SN : Year Month Serial number BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES Cher client, 1. REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ......10 Vous venez d’acquérir le glucomètre MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. AVERTISSEMENT ..............10 de BewellConnect®. Afin de l’utiliser de manière optimale et 1.2. PRÉCAUTIONS ..............11 efficace, nous vous recommandons de lire attentivement cette 1.3.
  • Page 6: Remarques Concernant La Sécurité

    1. REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.2. PRÉCAUTIONS Stockage du glucomètre Il est important que vous lisiez toutes les mises en garde et précautions contenues dans cette notice. Elles sont destinées Le glucomètre doit toujours être rangé et transporté dans son étui à...
  • Page 7: Précautions Générales

    d’expiration ou plus de trois mois après la première ouverture. vêtements synthétiques, etc.) peut provoquer des décharges Inscrire la date d’ouverture sur le flacon de la solution de contrôle d’électricité statique néfastes, susceptibles de fausser les résultats. et jeter la solution restante au bout de 3 mois. - Ne pas exposer cet appareil au soleil.
  • Page 8: Informations Importantes Sur L'exécution Des Tests De Solution De Contrôle

    4.2. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION Selon les personnes, des objectifs glycémiques plus ou moins stricts peuvent être requis. 4.2.1. INFORMATIONS IMPORTANTES Consulter votre médecin afin de déterminer votre taux nominal. - Si vos résultats de glycémie sont inférieurs ou supérieurs à ceux relevés habituellement, et en cas de symptômes d’hypoglycémie 3.
  • Page 9: Modalités D'exécution Du Test De Solution De Contrôle

    - Les mesures de la glycémie effectuées au niveau de la circulation Approcher le glucomètre et la bandelette au niveau de la goutte sanguine périphérique peuvent également être affectées chez pour absorption de la solution. les patients souffrant d’une hypotension sévère ou ayant subi un Une fois la fenêtre de confirmation entièrement remplis, le test choc.
  • Page 10: Test Avec Prélèvement Sanguin

    Obtention d’un prélèvement sanguin Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour la collecte d’échantillons à l’aide du dispositif de prélèvement sanguin. Utiliser le dispositif de prélèvement sanguin préréglé pour effectuer Prélèvements sur le bout du doigt la ponction de l’endroit souhaité. Essuyer la première goutte de Laver et sécher vos mains avant de commencer.
  • Page 11 IMPORTANT : le site alternatif de prélèvement (AST) peut être L’AST n’est pas recommandé dans les cas suivants : utilisé en cas de glycémie stable uniquement. - Vous pensez que votre glycémie est basse. - Vous n’êtes pas informé sur l’hypoglycémie. Consulter votre médecin avant de réaliser des prélèvements sur - Vous êtes contrôlé...
  • Page 12: Lecture Des Résultats

    4.6. LECTURE DES RÉSULTATS 5. ENTRETIEN ET STOCKAGE DU DISPOSITIF INTERPRÉTATION DES MESSAGES 5.1. REMPLACEMENT DE LA PILE Lo < 20 mg/dL (1.1 mmol/L) Votre glucomètre est fourni avec une pile lithium 3V CR2032. Pour remplacer la pile, assurez-vous que le glucomètre est ketone ≥...
  • Page 13: Nettoyage Du Glucomètre

    Procédures de désinfection En cas de non utilisation prolongée, retirer les piles de l’appareil afin d’éviter toute fuite de liquide pouvant endommager l’unité. 1. Prendre une lingette désinfectante, préalablement essorée afin Ne pas laisser à la portée des enfants. En cas d’ingestion, contacter les d’éviter d’endommager le dispositif.
  • Page 14: Mise Au Rebut Du Glucomètre

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE : - Ne pas nettoyer ou désinfecter le dispositif durant la lecture d'une Modèle BW-DGM1 bandelette réactive. - Ne pas laisser la solution de nettoyage/de désinfection pénétrer dans Dimensions 51,2 (L) x 30 (l) x 10,8 (H) mm / la fente de lecture des bandelettes ou le compartiment à...
  • Page 15: Dépannage

    Unités de mesure mg/dL ou mmol/L La bandelette réactive Insérer la bandelette réactive, les est insérée à l’envers Plage de mesure glycémie : 20 ~ 600 mg/dL barrettes de contact en premier et ou n’est pas insérée (1,1 ~ 33,3 mmol/L) tournée vers le haut.
  • Page 16 3. Si le résultat du test réalisé avec la solution de contrôle se trouve en dehors de la plage normale : Causes possibles Que faire Une erreur a été Lire attentivement les instructions et commise dans recommencer le test. l’exécution du test. La solution de contrôle flacon n’a Secouer vigoureusement la solution...
  • Page 17 TABLE OF CONTENTS Dear Customer, 1. NOTES ON SAFETY ..............34 You have just purchases MyGluco Dongle BW-DGM1 from 1.1. WARNING ................34 BewellConnect®. In order to use it optimally and efficiently, we 1.2. CAUTION ................35 recommend that you read there operating instructions carefully. 1.3.
  • Page 18: Notes On Safety

    1. NOTES ON SAFETY 1.2. CAUTION Glucometer storage It is important that you read all the warnings and precautions included in this manual. They are intended to keep you safe, Always store or transport the glucometer in its original case. Avoid prevent injury and avoid a situation that could result in damage dropping and heavy impact.
  • Page 19: General Precautions

    - It is recommended that the control solution test be done at - Do not expose this device to sunlight, high humidity or water room temperature 20°C to 25°C / 68°F to 77°F. Make sure your (unless for light cleaning, see section 5). Never immerse the control solution, glucometer, and test strips are at this specified device and the storage case in a liquid.
  • Page 20: Important Information About Performing Control Solution Tests

    4.2. PRECAUTIONS BEFORE USE Please consult your doctor to determine a target range that works best for you. 4.2.1. IMPORTANT INFORMATION - If your blood glucose results are lower or higher than usual, 3. IMPORTANT INFORMATION ABOUT PERFORMING and you do not have any symptoms of hypoglycemia or CONTROL SOLUTION TESTS hyperglycemia, first repeat the test.
  • Page 21: How To Perform A Control Solution Test

    4.2.3. HOW TO PERFORM A CONTROL SOLUTION TEST 4.3. SUGGESTIONS BEFORE MEASUREMENT To perform a control solution test, you will need: glucometer, test Important information about testing your blood glucose : WARNING : to reduce the chance of infection: strip and control solution. Insert the MyGluco Dongle glucose meter into the jack of your - Never share a lancet or the lancing device.
  • Page 22: Alternative Site Testing

    4.5. ALTERNATIVE SITE TESTING approximately 5 seconds until the message ”Please insert strip” displays on the screen. You can test on a variety of locations on your body. Insert the blood glucose test strip into the glucometer IMPORTANT: The AST (Alternative Site Testing) should be used only during steady-state blood glucose conditions.
  • Page 23: Download Application

    4.6. DOWNLOAD APPLICATION Do NOT use AST if: - You think your blood glucose is low. BW-DGM1 is designed to be used in conjunction with the - You are unaware of hypoglycemia. BewellConnect® application, available in the App Store or Google - You are testing for hyperglycemia.
  • Page 24: Caring For Mygluco Dongle Glucometer

    Do not use organic solvents to clean the glucometer. Disinfecting Procedures 1. Take a disinfecting wipe and squeeze out any excess liquid in order to prevent damage to the glucometer. NOTE: Never insert rechargeable battery. Use single-use battery. Do not dispose of your old battery with your household waste. Take your dead battery to a collecting agency.
  • Page 25: Glucometer Disposal

    7. SPECIFICATIONS NOTE: - Do not clean or disinfect the glucometer while performing a test. Model BW-DGM1 - If the glucometer is being operated by a second person, the glucometer and lancing device should be decontaminated prior to Dimension 51.2 (L) x 30 (W) x 10.8 (H) mm use by the second person.
  • Page 26: Troubleshooting

    Strip Storage / Transportation 2°C to 30°C / 35.6°F to 86°F, Defective meter or test Please contact customer service. Conditions below 85% R.H. (non- strips condensing) The jack plug doesn’t Increase the volume of the Measurement Units mg/dL or mmol/L detect the test strip smartphone.
  • Page 27 Defective test strip Repeat the test with a new test strip. Meter malfunction Please contact customer service. Improper functioning Please contact customer service. of meter Voor zelftest BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    INHOUDSOPGAVE Geachte gebruiker, 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........... 55 U koos voor een MyGluco Dongle BW-DGM1 bloedglucosemeter 1.1. WAARSCHUWING .............. 56 van BewellConnect®. We raden u aan deze gebruikershandleiding 1.2. VOORZORGSMAATREGELEN ..........56 zorgvuldig door te nemen voor een optimaal en efficiënt gebruik. 1.3.
  • Page 29: Waarschuwing

    1.1. WAARSCHUWING - Bewaar de teststrips steeds in het oorspronkelijke buisje. - Bewaar de teststrips op een droge, koele plaats. Vermijd direct - De bloedglucosemeter en de prikpen mogen door slechts één zonlicht en hitte. iemand gebruikt worden. Deel dit toestel met niemand, ook niet - Nadat u de teststrip uit het buisje hebt gehaald, dient u het buisje met gezinsleden en zelfs niet als u het toestel gereinigd hebt.
  • Page 30: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    om zeker te zijn van een zuivere druppel controlevloeistof en een - Maak het toestel nooit open. Contacteer onze klantendienst bij nauwkeurig resultaat. problemen. - Bewaar de controlevloeistof hermetisch afgesloten bij een - Dit toestel is niet gemaakt voor gebruik door personen temperatuur van 2°C tot 30°C (35,6°F tot 86°F).
  • Page 31: Belangrijke Info Over Tests Met Controlevloeistof

    3. BELANGRIJKE INFO OVER TESTS MET CONTROLEVLOEISTOF herhaal dan eerst de test. Als de symptomen aanhouden of de resultaten blijven lager of hoger dan normaal, volg dan de Deze controlevloeistof bevat een bepaalde hoeveelheid behandeling die uw arts heeft voorgeschreven. glucose die reageert met de teststrips zodat u kunt testen of de - Gebruik alleen verse volbloeddruppels om uw bloedglucose bloedglucosemeter en de teststrips goed samenwerken.
  • Page 32: Een Test Uitvoeren Met Controlevloeistof

    4.2.3. EEN TEST UITVOEREN MET CONTROLEVLOEISTOF BELANGRIJK: - De waarden voor controlevloeistof die vermeld staan op het buisje Om een test uit te voeren met controlevloeistof hebt u nodig: een met teststrips dienen uitsluitend voor gebruik van controlevloeistof. bloedglucosemeter, een teststrip en controlevloeistof. Dit bereik geldt niet voor uw bloedglucosewaarde.
  • Page 33: Testen Met Bloeddruppel

    4.4. TESTEN MET BLOEDDRUPPEL - Dit apparaat en bijbehorende accessoires vormen een biologisch gevaar. Als zodanig kunnen ze niet samen met het huishoudelijk Om een bloedglucosetest uit te voeren hebt u nodig: een afval worden weggegooid. bloedglucosemeter, een teststrip, een steriel lancet en een prikpen. Zorg dat het volume van uw smartphone maximaal is alvorens te BELANGRIJK: beginnen.
  • Page 34: Testen Op Alternatieve Plaatsen

    Wanneer gebruikt u AST? Volg de onderstaande aanwijzingen op voordat u een Voeding, medicatie, ziekte, stress en lichaamsbeweging kunnen uw bloeddruppel afneemt: bloedglucosewaarde beïnvloeden. Capillair bloed uit de vingertop - Was en droog uw handen voordat u begint. geeft sneller veranderingen weer dan capillair bloed uit andere plaatsen - Bepaal de prikplaats in een vingertop of in een ander lichaamsdeel.
  • Page 35: Het Toestel Onderhouden En Bewaren

    Onderstaande informatie is onderhevig aan wijzingen. Download de app BewellConnect® op uw smartphone of tablet via de App Store of Google Play. Klik op MyGluco. De app is heel eenvoudig en intuïtief in gebruik. De app helpt u om uw BELANGRIJK: gezondheidstoestand beter te begrijpen en uw diabetes beter onder Ga onmiddellijk naar de spoedeisende hulp bij inslikken.
  • Page 36: Bloedglucosemeter Niet Meer Gebruiken

    worden. Gebruik een ontsmettingsdoekje om nauwkeurig alle - als de kleur of de inkt op de behuizing niet meer normaal lijkt; oppervlaktes te reinigen en om alle vuiligheden, zichtbaar bloed - als de bloedglucosemeter te veel krassen of slijtage vertoont. weg of andere lichaamsvloeistoffen weg te nemen.
  • Page 37: Technische Specificaties

    niet langer voldoet aan de prestatieverwachtingen of risico's Condities voor 2°C tot 30°C (35,6°F tot veroorzaakt. bewaren en transport 86°F), maximaal 85% (teststrips) relatieve vochtigheid (niet 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES condenserend) Model BW-DGM1 Meeteenheid mg/dl of mmol/l Afmetingen 20,15 (L) x 11,81 (B) x 4,25 Bereik meeteenheden Bloedglucosewaarde: 20 ~ (H) in / 51,2 (L) x 30 (B) x 10,8...
  • Page 38 De teststrip is De flacon met Plaats de teststrip met contactstrepen Schud de controlevloeistof krachtig ondersteboven of niet controlevloeistof was naar voren en gericht naar boven. en herhaal de test. goed geplaatst. niet goed geschud. De bloedglucosemeter De vervaldatum van of teststrips werken Contacteer onze klantendienst.
  • Page 39 Para autochequeo BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 40 ÍNDICE Estimado cliente: 1. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD ........79 Gracias por adquirir el glucómetro MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. ADVERTENCIA ..............79 de BewellConnect®. Para utilizarlo de manera óptima y eficaz, le 1.2. PRECAUCIONES ..............79 recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. 1.3.
  • Page 41: Advertencia

    1.1. ADVERTENCIA Conservación y uso de las tiras reactivas - Condiciones de almacenamiento de las tiras reactivas: 2°C a 30°C / - El glucómetro y dispositivo de punción están destinados para un 35,6°F a 86°F con un índice de humedad inferior al 85 %. No único usuario.
  • Page 42: Precauciones Generales

    solución de control, del glucómetro y de las tiras de análisis esté - No exponer este aparato a descargas eléctricas. dentro del rango de temperaturas especificado. - No tirar el aparato al suelo. - Agitar el tarro antes de usar, tirar la primera gota de la solución - Seguir las instrucciones de mantenimiento indicadas en estas de control y secar el extremo del distribuidor para garantizar la instrucciones.
  • Page 43: Información Importante Sobre La Ejecución De Las Pruebas De Solución De Control

    3. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA EJECUCIÓN DE LAS o hiperglucemia, vuelva a repetir la prueba. Si estos síntomas PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE CONTROL persisten o si continúa obteniendo resultados inferiores a los resultados habituales, siga el tratamiento que el médico le haya Nuestra solución de prueba contiene una cantidad de glucosa prescrito.
  • Page 44: Modalidades De Ejecución De La Prueba De Solución De Control

    Consulte a su médico antes de usar. NOTA: - El rango de solución de control impreso en el envase de tiras de 4.2.3. MODALIDADES DE EJECUCIÓN DE LA PRUEBA DE análisis solo afecta al uso de la solución de control. No se trata de un SOLUCIÓN DE CONTROL rango recomendado para su nivel de glucemia.
  • Page 45: Prueba Con Extracción De Sangre

    4.4. PRUEBA CON EXTRACCIÓN DE SANGRE ADVERTENCIA: Para realizar la prueba de glucemia necesitará un glucómetro, una - Cumplir siempre las indicaciones del dispositivo para desechar las tira de análisis de glucemia, una lanceta estéril y el dispositivo de lancetas. extracción de sangre.
  • Page 46: Lectura De Los Resultados

    ¿Cuándo utilizar el AST? Seguir las instrucciones antes de obtener una gota de sangre: La alimentación, la medicación, enfermedades, estrés o realizar - Lavar y secar sus manos antes de comenzar. ejercicio pueden afectar a los niveles de glucemia. Los capilares - Seleccionar el punto de extracción en la punta del dedo o en otra sanguíneos de la punta del dedo reflejan cambios más rápidamente parte del cuerpo.
  • Page 47: Mantenimiento Y Almacenamiento Del Dispositivo

    La siguiente información está sujeta a modificaciones. Descargue la aplicación BewellConnect® en su smartphone o tableta: accede a App Store o a Google Play. A continuación, haga clic en el icono MyGluco. Esta aplicación, intuitiva y fácil de usar, le permitirá comprender NOTA: mejor su estado de salud actual y controlar mejor su diabetes.
  • Page 48: Eliminación Adecuada Del Glucómetro

    expuestas del glucómetro y quitar toda la suciedad o sangre - el glucómetro presenta tantos arañazos o abrasiones que no se visibles o cualquier otro líquido corporal. Usar una segunda toallita considera aceptable. para desinfectar el glucómetro. No utilizar disolventes orgánicos para limpiar el glucómetro. OBSERVACIÓN: - No limpiar ni desinfectar el dispositivo durante la lectura de una tira Procedimientos de desinfección...
  • Page 49 dentro de los rangos de temperatura y de humedad detallados Condiciones de 2°C a 30°C / 35,6°F a 86°F, en las especificaciones. almacenamiento / HR inferior al 85% (sin de transporte de las tiras condensación) 7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS reactivas Modelo BW-DGM1 Unidades de medición mg/dl o mmol/l...
  • Page 50: Reparación

    Reparación 3. Si el resultado de la prueba realizado con la solución de control 1. Si el glucómetro no muestra ningún mensaje después de la se encuentra fuera del rango normal: inserción de una tira reactiva: Causas posibles ¿Qué hacer? Causas posibles Procedimiento Se ha cometido un...
  • Page 51 Zur Selbsttestung BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 52 INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, 1. SICHERHEITSHINWEISE .............104 Sie haben das Blutzuckermessgerät MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. WARNUNG ...............104 von BewellConnect® erworben. Um es optimal und effizient 1.2. VORSICHTSMASSNAHMEN..........105 zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung 1.3. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ....106 aufmerksam zu lesen.
  • Page 53: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 1.2. VORSICHTSMASSNAHMEN Lagerung des Blutzuckermessgeräts Es ist wichtig, dass Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen dieser Gebrauchsanleitung lesen. Sie dienen Ihrer Sicherheit Das Blutzuckermessgerät muss immer in seiner Originalhülle und der Vorbeugung von Verletzungen und sollen Ihnen helfen, aufbewahrt und transportiert werden. Lassen Sie es nicht fallen Situationen zu vermeiden, die das Gerät beschädigen könnten.
  • Page 54: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Blutzuckerkontrolllösung verwenden . Achten Sie darauf, immer - Das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich von 10°C bis die Ihrem Analysestreifen entsprechende Kontrolllösung zu 40°C / 50°F bis 104°F verwenden. verwenden. - Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (und es bei einer - Benutzen Sie die Kontrolllösung nach Ablauf des Verfallsdatums Temperatur von -20°C bis 60°C / -4°F bis 140°F aufbewahren.
  • Page 55: Zielwerte Des Blutzuckerspiegels Für Personen Mit Diabetes

    2. ZIELWERTE DES BLUTZUCKERSPIEGELS FÜR PERSONEN - Sie führen eine Routineüberprüfung des Blutzuckermessgeräts MIT DIABETES und der Teststreifen durch (mindestens wöchentlich). - Sie haben einen neuen Behälter mit Teststreifen geöffnet. Das Messgerät liefert Ihnen die Ergebnisse aus dem Plasma. - Sie vermuten, dass das Blutzuckermessgerät oder die Teststreifen Normaler Blutzuckerspiegel nicht ordnungsgemäß...
  • Page 56: Kontraindikationen

    4.2.3. BEDINGUNGEN FÜR DIE DURCHFÜHRUNG DES KON- würde die Ergebnisse verfälschen. - Wenn Sie feststellen, dass die Symptome nicht zu Ihren TROLLLÖSUNGSTESTS Testergebnissen passen und Sie alle Anweisungen dieser Für die Durchführung des Kontrolllösungstests brauchen Gebrauchsanleitung befolgt haben, wenden Sie sich bitte an das Sie: ein Blutzuckermessgerät, einen Analysestreifen und die Sie behandelnde Gesundheitspersonal.
  • Page 57: Empfehlungen Vor Der Durchführung Der Messungen

    nicht angezeigt wird, lesen Sie die Anweisungen nochmals und HINWEIS: wiederholen Sie den Kontrolllösungstest. - Bei jeder Entnahme eine andere Einstichstelle wählen. Wiederholte Einstiche an derselben Stelle können Schmerzen und Schwielen HINWEIS: verursachen. - Der auf dem Behälter der Analysestreifen aufgedruckte Bereich der - Es wird empfohlen, den ersten Bluttropfen zu verwerfen, da Kontrolllösung bezieht sich ausschließlich auf den Gebrauch der er Gewebeflüssigkeiten enthalten kann, die das Testergebnis...
  • Page 58: Alternative Blutentnahmestelle

    4.5. ALTERNATIVE BLUTENTNAHMESTELLE abwischen. Leicht auf die Entnahmestelle drücken, um einen weiteren Blutstropfen zu erhalten. Es sollten mindestens 0,7 Sie können das Blut an verschiedenen Stellen des Körpers Mikroliter (μL) Blut entnommen werden. Achten Sie darauf, das entnehmen. entnommene Blut nicht zu verunreinigen. WICHTIG : die alternative Entnahmestelle (AST) sollte nur bei Die Blutprobe auftragen einem stabilen Blutzuckerspiegel benutzt werden.
  • Page 59: Ablesen Der Ergebnisse

    Fällen empfohlen: getränkten Wattebausch reinigen und an der Luft trocknen - Vor der Mahlzeit oder nüchtern (länger als 2 Stunden nach der lassen. letzten Mahlzeit). - Die Kappe der Stechhilfe durch die transparente AST-Kappe - Zwei Stunden oder länger nach der letzten Insulingabe. ersetzen.
  • Page 60: Wartung Und Lagerung Des Geräts

    Laden Sie die App BewellConnect® auf Ihr Smartphone oder Tablet: Gehen Sie in den App Store oder auf Google Play. Klicken Sie auf das Icon MyGluco. Diese einfach und intuitiv zu benutzende App ermöglicht Ihnen ein besseres Verständnis Ihres aktuellen Gesundheitszustands und eine bessere Kontrolle Ihres Diabetes.
  • Page 61: Entsorgung Des Blutzuckermessgeräts

    Reinigen Sie das Gerät, wenn es verschmutzt ist. Desinfizieren Prüfungen haben bestätigt, dass das Gerät maximal 260 Reinigungs- Sie es mindestens ein Mal pro Woche, um jegliche Infektion zu und Desinfektionszyklen unterzogen werden kann. Die Anzahl der vermeiden. getesteten Reinigungs- und Desinfektionszyklen basiert auf der Annahme von 1 Reinigungs- und Desinfektionszyklus pro Woche Wann muss das Messgerät gereinigt und desinfiziert werden? über 5 Jahre, der vorgesehenen Lebensdauer des Geräts.
  • Page 62: Störungsvermeidung

    Bestimmungen zur Entsorgung dieser Produkte. Die Batterien des Messgerät mit Ablesung der Blutzuckermessgeräts müssen nach dem Gebrauch entnommen Ergebnisse werden und die Entsorgung des Blutzuckermessgeräts muss Temperaturwarnung gemäß den lokalen Vorschriften erfolgen. Gebrauchsbedingungen 10°C bis 40°C / 50°F bis 104°F, 6.
  • Page 63: Fehlerbehebung

    8. FEHLERBEHEBUNG Der Teststreifen ist Den Test mit einem neuen Fehlerbehebung an dem System defekt. Teststreifen wiederholen. Wenn beim Gebrauch Ihres MyGluco eines der folgenden Probleme auftritt, lesen Sie zunächst in diesem Leitfaden zur Wenden Sie sich an den Blutzuckermessgerät Fehlerbehebung nach.
  • Page 64 Der Teststreifen ist Den Test mit einem neuen defekt. Teststreifen wiederholen. Wenden Sie sich an den Blutzuckermessgerät Kundendienst. funktioniert nicht. Blutzuckermessgerät Wenden Sie sich an den funktioniert nicht Kundendienst. ordnungsgemäß. BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 65 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 11-2017v4...
  • Page 66 ® pour responsables des dommages divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation de ce produit. Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed , toute autre garantie ® incluant celle-ci (garantie commerciale) ne sera prise en compte.
  • Page 67 Het normale This guarantee is the only valid one at Visiomed , any other guarantee onderhoud, het schoonmaken en de vervanging van aan slijtage on- ®...
  • Page 68 ® zijn over de reparaties verricht op dit product, verzoeken wij u contact presente (garantía comercial). op te nemen met de Klantendienst van Visiomed IMPORTANTE: Si durante el período de garantía no le satisfacen las ® reparaciones de este producto, rogamos se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Visiomed...
  • Page 69 Vertreter und Vertragshändler können nicht ® FR: BewellConnect® est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le für etwaige Schäden oder Folgen in Verbindung mit der Benutzung des constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques Produkts oder der Unfähigkeit zur Benutzung dieses Produkts haftbar...

Table of Contents