GRÖNINGER MR Series Instruction Manual

Gear motor

Advertisement

Quick Links

Betriebsanleitung
Getriebemotor Typ MR
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
-mechanisch
-elektrisch

Allgemeines

Grundlegende Informationen
Diese Montage- und Betriebsanleitung ist
Bestandteil des Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und
beachten Sie insbesondere die kursiv
gedruckten Sicherheitshinweise, bevor Sie mit
der Montage, Wartung oder Nutzung beginnen.
Bitte bewahren Sie die Anleitung während der
gesamten Lebensdauer des Getriebemotors auf!
Die Montage und Inbetriebnahme sowie alle
Wartungsarbeiten dürfen nur durch geeignetes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Der Getriebemotor Typ MR ist als Antrieb für das
Rührwerk in ortsfesten Behältermilchkühlanlagen
konzipiert und wird an diesen fest installiert.
Andere Anwendungen müssen gegebenenfalls
geprüft werden.
Die bei der Bestellung gewählte Drehrichtung ist
zu beachten. Eine nachträgliche Änderung der
Drehrichtung ist nicht möglich.
Der Getriebemotor entspricht dem zur Zeit der
Auslieferung aktuellen Stand der Technik. Dies
Seite 1
Seite 2
Seite 2
Seite 5
Seite 5
Seite 7
Seite 8
Seite 9
Seite 11
Seite 12
Gröninger Antriebstechnik GmbH & Co.KG
Instruction Manual
Gear motor type MR
Original Instruction Manual

Table of Contents

-mechanical
-electric
Initial operation

General Information

Fundamental Information
This assembly and operating manual is a
component of the product.
Please read this manual carefully and pay
particular attention to the safety instructions
printed in italics before proceeding with the
assembly, maintenance or use of the drive.
Please keep the manual at your disposal throughout
the gear motor's lifespan.
Assembly and intial operation may only be carried
out by qualified professionals.
The gear motor type MR is designed as part of the
agitator on stationary bulk milk coolers and must be
installed permanently on it. Other applications must
be checked, if necessary.
Consider the direction of rotation when ordering. It
is not possible to change the direction of rotation
retroactively.
The gear motor complies with the state-of-the-art
technology during the time of delivery. This applies
to the performance, material, functionality and safe
operation of the gear motor. In order to ensure a
Stand 05/17
Page 1
Page 2
Page 2
Page 5
Page 5
Page 7
Page 8
Page 9
Page 11
Page 12
Seite / Page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRÖNINGER MR Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Instruction Manual Getriebemotor Typ MR Gear motor type MR Originalbetriebsanleitung Original Instruction Manual Table of Contents Inhaltsverzeichnis General information Page 1 Allgemeines Seite 1 Safety instructions Page 2 Sicherheitshinweise Seite 2 Assembly Page 2 Montage Seite 2 -mechanical -mechanisch -electric -elektrisch Initial operation...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    betrifft Leistungsfähigkeit, Material, safe mounting and installation, it is necessary that Funktionsweise und den sicheren Betrieb der the installer and assembler act professional and Getriebemotoren. Um die sichere Montage und safety-conscious. Installation zu gewährleisten, ist jedoch unbedingt sachkundiges und sicherheitsbewusstes Verhalten der Monteure und Installateure erforderlich.
  • Page 3 Bei der Befestigung des Rührflügels mittels If the stirrer is connected with spring dowel pins or Spannhülsen oder Querstiften dürfen diese nur mit cross-pins, an appropriate support must be located geeigneter Unterlage unter der Abtriebswelle under the output shaft during the pressing process. eingepresst werden.
  • Page 4 - electric - elektrisch Caution: Achtung: Only operate the drive with 230 V AC Den Antrieb je nach Ausführung nur mit respectively 400 V 230 V AC bzw. 400 V AC betreiben. The electric installation may only be carried out by Die elektrische Installation darf nur von professional electricians while following the safety Elektrofachpersonal unter Beachtung der...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Initial Operation Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob Before putting the gear motor into operation for the der Antrieb sachgemäß am Objekt befestigt wurde first time, please verify whether the drive has been (siehe Kapitel „Montage mechanisch und properly fixed onto the respective object (please see elektrisch“) und der elektrische Anschluss gemäß...
  • Page 6 Bei aktiviertem Thermoschalter kann es zu einem In case of activated thermal switch the gear motor plötzlichen Wiederanlauf des Getriebemotors can restart suddenly! kommen! In case the drive stops running, please let a Falls der Antrieb stehen bleibt, lassen Sie bitte die professional electrician examine the electricity elektrische Versorgung durch eine Elektrofachkraft supply.
  • Page 7: Einbauerklärung

    Einbauerklärung Declaration of Incorporation Hiermit erklären wir (Gröninger Antriebstechnik We (Gröninger Antriebstechnik GmbH & Co. KG; GmbH & Co. KG; Alte Str. 9; D-72631 Aichtal), Alte Str. 9; D-72631 Aichtal) hereby declare that the dass die unvollständige Getriebemaschine Typ incomplete machine window-drive C500 fulfils all MR alle grundlegenden Anforderungen der the fundamental requirements of the guideline Richtlinie 2006/42/EG des europäischen...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten / Technical Data Ausführung 230 V AC: Model 230 V AC: Versorgung Supply 230 V AC ± 10 % Stromaufnahme Current consumption 0,8 A Frequenz Frequency 50 Hz Leistungsaufnahme Power input 100 W Ausführung 400 V AC: Model 400 V AC: Versorgung Supply 400 V AC ±...
  • Page 9: Maßblätter

    Massblätter / Dimension sheets E1 – X: E1V – X: Gröninger Antriebstechnik GmbH & Co.KG Seite / Page 9 Stand 05/17...
  • Page 10 ZL – X: Gröninger Antriebstechnik GmbH & Co.KG Seite / Page 10 Stand 05/17...
  • Page 11: Anschlusspläne

    Anschlusspläne / Connection Diagrams Gröninger Antriebstechnik GmbH & Co.KG Seite / Page 11 Stand 05/17...
  • Page 12: Typenschlüssel

    Typenschlüssel / Type designation E1V – B – 30 – L – 230 – 13,5 – A – K – 0 – 0 – S Rechts- Linkslauf; Clockwise-Anticlockwise Rotation Linkslauf (von vorne auf Abtrieb schauen: CCW) Anticlockwise rotation (frontal view of the drive: CCW) Rechtslauf (von vorne auf Abtrieb schauen: CW) Clockwise rotation (frontal view of the drive: CW) Spannung;...

Table of Contents