WAMGROUP WAM WETMIX V05 Installation, Operation And Maintenance Manual

Mortar mixer
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MEZCLADOR PARA MORTERO
INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
MÖRTELMISCHER
EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MORTAR MIXER
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
MESCOLATORE PER MALTA
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
WA.02532.M
CATALOGUE No.
ISSUE
CIRCULATION
A
100
WETMIX
DATE OF LATEST UPDATE
2
®
V05
CREATION DATE
10 - 2005

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WAM WETMIX V05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WAMGROUP WAM WETMIX V05

  • Page 1 ® WETMIX • MEZCLADOR PARA MORTERO INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO • MÖRTELMISCHER EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • MORTAR MIXER INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • MESCOLATORE PER MALTA INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WA.02532.M CATALOGUE No. CREATION DATE ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 10 - 2005...
  • Page 2 Todos los productos descriptos Tutti i prodotti descritti in questo Todos os produtos descritos All the products described in catalogo sono stati realizzati se- en este catálogo han sido reali- neste catálogo foram produzi- this catalogue are manufactured condo modalità operative defi- zados siguiendo normativas dos segundo à...
  • Page 3: Table Of Contents

    10.05 ÍNDICE ÍNDICE WETMIX ® INDEX INDICE WA.02532. INDEX CATÓLOGO TÉCNICO TECHNISCHER KATALOG DESCRIPCIÓN - FUNCIÓN DE USO..................BESCHREIBUNG - GEBRAUCHSFUNKTION............... T. 4 LÍMITES DE EMPLEO........................EINSATZGRENZEN......................T. 5 DESCRIPCIÓN - SUMINISTRO ESTÁNDAR................BESCHREIBUNG - STANDARD - LIEFERUMFGANG ..........T. 6 DESCRIPCIÓN - ACCESORIOS....................
  • Page 4: Datos De Fabricación

    10.05 DATOS DE FABRICACIÓN HERSTELLERDATEN ® WETMIX CONSTRUCTION DATA WA.02532 M.4 DATI COSTRUZIONE DIRECCIÓN REVENDEDOR O ADDRESS OF DEALER OR LOCAL ANSCHRIFT DES HÄNDLERS INDIRIZZO RIVENDITORE O PUN- SERVICE POINT ODER LOKALEN KUNDENDIENS- PUNTO DE ASISTENCIA LOCAL TO DI ASSISTENZA LOCALE INTERPRETACIÓN DE LA PLACA INTERPRETATION DES TYPEN- INTERPRETATION OF THE IDENTI-...
  • Page 5: Einsatzgrenzen

    10.05 GENERAL STANDARDS ALLGEMEINES ® WETMIX GENERAL STANDARDS WA.02532 M.5 NORME GENERALI El presente manual “Uso y man- Die vorliegende Anleitung “BE- This “Use and Maintenance” book- Il presente libretto “Uso e manu- DIENUNG UND WARTUNG” ist in- tenzione” costituisce parte inte- tenimiento”...
  • Page 6: Descripción - Suministro Estándar

    10.05 DESCRIPCIÓN – FUNCIÓN DE USO BESCHREIBUNG - GEBRAUCHSFUNKTION ® WETMIX DESCRIPTION - USE WA.02532 M.6 DESCRIZIONE - FUNZIONE D’USO WETMIX ® V05 es un mezclador The WETMIX ® V05 is a continu- WETMIX ® V05 ist ein kontinuierli- Il WETMIX ®...
  • Page 7: Beschreibung - Zubehör

    10.05 LÍMITES DE EMPLEO EINSATZGRENZEN ® WETMIX LIMITS OF USE WA.02532 M.7 LIMITI DI IMPIEGO El mezclador WETMIX ® V05 cum- Der Mischer WETMIX ® V05 übt The WETMIX ® V05 mixer oper- Il mescolatore WETMIX ® V05 eser- ple con su función de uso en el seine Gebrauchfunktion im Rah- ates within the following limits: cita la propria funzione d’...
  • Page 8: Advertencias

    10.05 WARNING HINWEISE ® WETMIX WARNING WA.02532 M.8 AVVERTENZE ADVERTENCIAS HINWEISE WARNINGS AVVERTENZE Der Hersteller betrachtet sich Il costruttore si riterrà sollevato El fabricante estará exento de The manufacturer shall be re- da qualsiasi responsabilità ine- toda responsabilidad respecto a jeglicher Haftung hinsichtlich der lieved of all responsibility con- la seguridad del personal, de las...
  • Page 9: Condiciones De Garantía

    10.05 CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTIEBEDINGUNGEN ® WETMIX WARRANTY CONDITIONS WA.02532 M.9 CONDIZIONI DI GARANZIA ® ® La firma WAM ® Spa reconoce un S.p.A. gewährt auf ihre ® S.p.A. provides a 12- La WAM Spa riconosce un peri- Erzeugnisse eine Garantie von odo di 12 mesi di garanzia sui período de 12 meses de garan- month warranty on their pro-...
  • Page 10: Acabado

    10.05 TRANSPORTE, PESO Y EMBALAJE TRANSPORT, VERPACKUNG UND GEWICHTE ® WETMIX TRANSPORT, WEIGHTS AND PACKING WA.02532 M.10 TRASPORTO, PESO E IMBALLO TRANSPORTE – RECEPCIÓN TRANSPORT - HANDLING TRANSPORT - HANDLING TRASPORTO - RICEVIMENTO PESO - EMBALAJE GEWICHT - VERPACKUNG WEIGHT - PACKAGING PESO - IMBALLO DESCARGA Y MANIPULACIÓN ABLADEN UND HANDLING...
  • Page 11: Abmessungen Und Gewichte

    10.05 ALMACENAJE DE LA MÁQUINA LAGERHALTUNG DER MASCHINE ® WETMIX STORAGE OF THE MACHINE IMMAGAZZINAGGIO DELLA MACCHINA WA.02532 M.11 1) PARADA MÁQUINA PRO- 1) LÄNGERE BETRIEBSRUHE 1)PROLONGED MACHINE 1) FERMO MACCHINA PRO- LONGADA DESPUÉS DEL MON- NACH DEM EINBAU SHUTDOWNS AFTER AS- LUNGATO DOPO IL MON- TAJE - Vor der Inbetriebnahme ist das...
  • Page 12: Abmessungen Und Typ Des Einlaufs

    10.05 INSTALACIÓN Y MONTAJE INSTALLATION UND MONTAGE ® WETMIX INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLAZIONE E MONTAGGIO WA.02532 M.12 INSTALACIÓN INSTALLATION EINBAU INSTALLAZIONE PREPARACIÓN PREPARATION VORBEREITUNG PREPARAZIONE Quitar el embalaje del mezcla- Unpack the mixer. Den Mischer auspacken. Togliere l’imballo dal mescolatore. dor.
  • Page 13: Paso Hélice

    10.05 CONTROL PANEL - INSTALLATION AND ASSEMBLY INSTALLATION UND MONTAGE DER SCHALTTAFEL ® WETMIX CONTROL PANEL - INSTALLATION AND ASSEMBLY WA.02532 M.13 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO PANNELLO DI CONTROLLO ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ELETTRICI CONEXIONES ELÉCTRICAS ELETTRICAL CONNECTIONS Si se ha suministrado el mezcla- Sofern das Mischgerät komplett Se il miscelatore e fornito unita- dor junto con el tablero de con-...
  • Page 14: Tipo Árbol

    Bezug auf den Katalog al catalogo WMPC disponibile in consultar el catálogo WMPC dis- the WMPC catalogue available on ponible Internet WMPC zu nehmen, der im Internet our website www.wamgroup.com internet all’indirizzo www.wamgroup.com unter Adresse www.wamgroup.com www.wamgroup.com zur Verfü- gung steht.
  • Page 15: Auslauf

    10.05 INSTALACIÓN INSTALLATION ® WETMIX INSTALLATION WA.02532 M.15 INSTALLAZIONE DATOS ELECTRIC MOTOR DATA ELEKTROMOTORDATEN DATI ELETTRICI MOTORI ELÉCTRICOS MOTORES ABSORCIÓN DE PLACA ABSORCIÓN EN VACÍO POTENCIA MOTOR SERVICIOS NENNSTROMAUFNAHME LEERLAUF- ANTRIEBSLEISTUNG VERBRAUCHER NOMINAL POWER STROMAUFNAHME DRIVE POWER ABSORPTION EMPTY POWER ABSORPTION USER POTENZA MOTORE ASSORBIMENTO DI TARGA...
  • Page 16: Motorizaciones

    10.05 PUESTA EN SERVICIO IMBETRIEBNAHME ® WETMIX START-UP WA.02532 M.16 MESSA IN SERVIZIO VORBEREITUNGEN ZUR INBE- OPERAZIONI PRELIMINARI AL- OPERATIONS PRIOR TO STAR- OPERACIONES PREVIAS AL TRIEBNAHME L’AVVIAMENTO ARRANQUE Nach Beendigung der elektri- After making the electrical and Avendo ultimato i collegamenti elet- Finalizadas las conexiones eléc- schen und hydraulischen An- trici e idraulici effettuare le se-...
  • Page 17: Tipo Grupo Reductor-Motor

    10.05 PUESTA EN SERVICIO IMBETRIEBNAHME ® WETMIX START-UP WA.02532 M.17 MESSA IN SERVIZIO Wenn man eine Schalttafel Nel caso di utilizzo di quadro Si se utiliza un cuadro que If the panel used is not a ® benutzt, die nicht von WAM ®...
  • Page 18: Abmessungen - Getriebeeinheit

    10.05 MANTENIMIENTO MÁQUINA WARTUNG DES GERÄTS ® WETMIX MAINTENANCE OF THE MIXER WA.02532 M.18 MANUTENZIONE MACCHINA PAUSA DI LAVORO PAUSENZEIT PAUSA DE TRABAJO PAUSE IN WORK CYCLE La pausa di lavoro tra una me- Die Pause zwischen einem La pausa de trabajo entre The pause between one scolazione e l’altra non deve una elaboración y la siguien-...
  • Page 19: Advertencias Importantes

    10.05 ADVERTENCIAS IMPORTANTES WICHTIGE WARNHINWEISE ® WETMIX IMPORTANT WARNING WA.02532 M.19 AVVERTENZE IMPORTANTI ¡NO INTRODUCIR LAS MANOS EN LA BOCA DE DES- ¡ CARGA NI EN PARTES MECÁNICAS EN MOVIMIENTO! NICHT MIT DEN HÄNDEN IN DEN AUSLAUF GREIFEN! BEWEGLICHE MECHANISCHE TEILE DO NOT ENTER HANDS INTO THE OUTLET! MOVING MECHANICAL PARTS NON INFILARE LE MANI NELLA BOCCA DI SCARICO...
  • Page 20: Mantenimiento - Controles Periódicos

    10.05 MANTENIMIENTO – CONTROLES PERIÓDICOS WARTUNG – REGELMÄSSIGE KONTROLLEN ® WETMIX MAINTENANCE - PERIODIC INSPECTIONS WA.02532 M.20 MANUTENZIONE - CONTROLLI PERIODICI PRÜFUNG DER WASSER-DO- VERIFICHE PANNELLO ELET- CONTROLES TABLERO ELEC- CHECKING THE ELECTRO SIERSTEUERUNG TROIDRAULICO TROHIDRÁULICO -HYDRAULIC PANEL Täglich: Giornalmente: Diariamente: Daily: - Die Unversehrtheit der Hüllen...
  • Page 21: Manutenzione - Montaggio, Smontaggio Macchina

    10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.21 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA MONTAJE Y DESMONTAJE MONTAGE ASSEMBLY MONTAGGIO UND DEMONTAGE AND DISASSEMBLY E SMONTAGGIO Durante todas las operaciones de mantenimiento descritas a Für alle weiteren, unten be- For all maintenance operations...
  • Page 22 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.22 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA Extraer la hélice de la cámara de mezcla. Das Mischwerk aus der Mischkammer herausziehen. Remove the mixer shaft from the chamber.
  • Page 23 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE, DESMONTAJE MÁQUINA WARTUNG - MONTAGE, DEMONTAGE DER MASCHINE ® WETMIX MAINTENANCE – MACHINE ASSEMBLY, DISASSEMBLY WA.02532 M.23 MANUTENZIONE - MONTAGGIO, SMONTAGGIO MACCHINA Fijar el cuerpo de extracción en la válvula del silo apretando bien todos los bulones (aconsejamos el uso de bulones M10x40 con tuerca autobloqueante).
  • Page 24: Wartung- Ausbau Des Mischwerks

    10.05 MANTENIMIENTO – DESMONTAJE ROTOR WARTUNG - AUSBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE - REMOVING THE ROTOR WA.02532 M.24 MANUTENZIONE - RIMOZIONE ROTORE Quitar las tuercas y desmotar la protección de descarga Die Muttern entfernen und den Auslauf demontieren. Remove the nuts and disassemble the outlet spout. Togliere i dadi e smontare il musetto di scarico.
  • Page 25: Maintenance -Disassembling And Reassemb. The Rotor And Screw

    10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.25 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA DESMONTAJE ROTOR - AUSBAU DES MISCHWERKS DISASSEMBLING THE MIXER SHAFT - SMONTAGGIO ROTORE Desmontar el bulón lado descarga.
  • Page 26 10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.26 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA MONTAJE HÉLICE - MONTAGE DER SCHNECKENWENDEL REFITTING THE HELICOID FLIGHTING - RIMONTAGGIO ELICA Introducir la nueva hélice en el árbol.
  • Page 27 10.05 MANTENIMIENTO - DESMONTAJE Y MONTAJE ROTOR Y HÉLICE WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DES MISCHWERKS ® WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMB. THE ROTOR AND SCREW WA.02532 M.27 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO ROTORE E ELICA MONTAJE HÉLICE - MONTAGE DER SCHNECKENWENDEL REFITTING THE HELICOID FLIGHTING - RIMONTAGGIO ELICA Introducir la última paleta como se muestra en la figura, prestando atención de colocarla con el lado plano hacia la parte externa del árbol.
  • Page 28: Mantenimiento - Sustitución Del Cierre En El Grupo Reductor-Motor. Wartung - Ersetzen Der Antriebsseitigen Dichtung

    10.05 MANTENIMIENTO – SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DEL GRUPO REDUCTOR-MOTOR WARTUNG - ERSETZEN DER ANTRIEBSSEITIGEN DICHTUNG ® WETMIX MAINTENANCE - REPLACING THE SEAL ON THE GEAR REDUCER WA.02532 M.28 MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE DELLA TENUTA SULLA TESTATA MOTRICE Aflojar los tornillos de conexión del grupo reductor-motor y cuerpo máquina. Girar el motor en sentido antihorario y extraerlo del cuerpo máquina Die Verbindungsschrauben zwischen Antrieb und Mischergehäuse lockern.
  • Page 29: Ausbau Und Wiedereinbau Der Dosier- Und Mischkammer

    10.05 MANTENIMIENTO –DESMONTAJE Y MONTAJE CÁMARA DE DOSIFICACIÓN Y MEZCLADO ® WARTUNG –AUSBAU UND WIEDEREINBAU DER DOSIER- UND MISCHKAMMER WETMIX MAINTENANCE –DISASSEMBLING AND REASSEMBLING BATCHING AND MIXING CHAMBER WA.02532 M.29 MANUTENZIONE -SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO CAMERA DI DOSAGGIO E MESCOLAZIONE Nach dem Ausbau des Auslaufs After removing the outlet spout Dopo aver rimosso il musetto di und des Rotors:...
  • Page 30: Maintenance - Assembly The Lump Breaker

    10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE HOMOGENIZADOR WARTUNG – MONTAGE DES KLUMPENBRECHERS ® WETMIX MAINTENANCE – ASSEMBLING THE LUMP BREAKER WA.02532 M.30 MANUTENZIONE - MONTAGGIO ROMPIGRUMI Utilizar el útil homogenizador Das Auflockerungswerkzeug Use the blending tool if constant Utilizzare l’utensile omogeneizza- cuando no se produce el des- dann verwenden, wenn kein material flow from the silo is not tore qualora non sia garantita la...
  • Page 31 10.05 MANTENIMIENTO – MONTAJE HOMOGENIZADOR WARTUNG – MONTAGE DES KLUMPENBRECHERS ® WETMIX MAINTENANCE – ASSEMBLING THE LUMP BREAKER WA.02532 M.31 MANUTENZIONE - MONTAGGIO ROMPIGRUMI Extraer parcialmente el útil de mezclado Mischwerk teilweise herausziehen Pull out a little the mixer shaft Sfilare parzialmente l’utensile di mescolazione Montar el útil de homogenización (A) Auflockerungswerkzeug montieren (A)
  • Page 32: Mantenimiento - Grupo Reductor-Motor

    10.05 MANTENIMIENTO - GRUPO REDUCTOR-MOTOR WARTUNG - GETRIEBEEINHEIT ® WETMIX MAINTENANCE - GEAR REDUCTION UNIT WA.02532 M.32 MANUTENZIONE - TESTATA MOTRICE GETRIEBE TESTATA MOTRICE GRUPO REDUCTOR-MOTOR GEAR REDUCER Das Getriebe wird mit einer Le- La testata motrice è fornita con El grupo reductor-motor se su- The gear reducer is supplied ministra con aceite larga vida.
  • Page 33: Residual Risks

    10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.33 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residual Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Norm Reference Operating Instruction Ref.
  • Page 34 10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.34 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Referencia Riesgo residual operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Bezugsnormen Restrisiken Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Norm Reference Residual Risk Operating Instruction Ref.
  • Page 35 10.05 RIESGOS RESIDUALES RESTRISIKEN ® WETMIX RESIDUAL RISKS WA.02532 M.35 RISCHI RESIDUI Normas de Ref. instrucciones Lista de riesgos Medidas de seguridad Riesgo residual Referencia operativas Gefährdungsliste Sicherheitsmaßnahmen Restrisiken Bezugsnormen Bez. Betriebsanleitung List of hazards Safety Measures Residual Risk Norm Reference Operating Instruction Ref.
  • Page 36: Trouble Shotting

    10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.36 INCONVENIENTI E SOLUZIONI EFECTO ADVERTIDO CAUSAS POSIBLES POSIBLES SOLUCIONES 1) Falta la conexión Controlar la conexión cable alimentación - Cuadro - Motor Controlar los fusibles, si están El mezclador no arranca dañados cambiarlos 2) Motor defectuoso o defecto en red...
  • Page 37 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.37 INCONVENIENTI E SOLUZIONI BETRIEBSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1) Fehlerhafter Anschluss D e n A n s c h l u s s S p e i s e k a b e l - Schalttafel - Motor prüfen Die Sicherungen kontrollieren;...
  • Page 38 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.38 INCONVENIENTI E SOLUZIONI PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS 1) No connection Check the power cable - Panel - Motor connection The mixer does not start up Check the fuses; replace if damaged 2) Defect in motor or mains 2) Repair or replace the defective part 1) Direction of rotation incorrect...
  • Page 39 10.05 INCONVENIENTES Y SOLUCIONES STÖRUNGEN UND ABHILFE ® WETMIX TROUBLE SHOOTING WA.02532 M.39 INCONVENIENTI E SOLUZIONI EFFETTO RISCONTRATO CAUSE POSSIBILI RIMEDI POSSIBILI 1) Manca il collegamento Controllare il collegamento cavo alimentazione - Quadro - Motore Controllare i fusibili; Il miscelatore non parte se danneggiati sostituirli 2) Motore difettoso o difetto di rete 2) Riparare o sostituire il pezzo difettoso...
  • Page 40: Controllo Guasti

    10.05 CONTROL FALLOS FEHLERSUCHE ® WETMIX FAULT FINDING WA.02532 M.40 CONTROLLO GUASTI M) CHECK-LIST EN CASO DE CHECKLISTE BEI CHECK LIST IN CASE OF TROU- CHECK-LIST IN CASO DI GUA- AVERIA BETRIEBSSTÖRUNGEN 1)Preguntas generales 1) Allgemeine Fragen 1) General questions 1) Domande generali Descripción del fallo Beschreibung der Fehlfunk-...
  • Page 41 10.05 CONTROL FALLOS FEHLERSUCHE ® WETMIX FAULT FINDING WA.02532 M.41 CONTROLLO GUASTI 2) Control parte mecánica 2) Kontrolle der mechani- 2) Mechanical parts check 2) Controllo parte meccanica a) ¿Funciona el tapón de desfo- schen Teile a) Is breather plug of gear re- a) Funziona il tappo di sfiato del gue del reductor? a) Sind Getriebe-Entlüftungs-...
  • Page 42 N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 618111 +39 / 0535 / 618226 WAM S.p.A. e-mail info@wamgroup.it Via Cavour, 338 internet www.wamgroup.com I - 41030 Ponte Motta...

Table of Contents