Grundig GIEH 823470 User Instructions
Grundig GIEH 823470 User Instructions

Grundig GIEH 823470 User Instructions

Induction air system
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Einhaltung von Rohs-Vorgaben
  • Informationen zur Verpackung
  • Installation
  • Bedienung
  • Betrieb
  • Problemlösung
  • Overholdelse Af Rohs-Direkti- Vet
  • Installation
  • Elektrisk Tilslutning
  • I Enlighet Med WEEE-Direkti- Vet För Hantering Av Avfallspro- Dukter
  • I Enlighet Med Rohs-Direktivet
  • Installation
  • Rohs-Direktiivin Vaatimusten- Mukaisuus
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Informacje O Opakowaniu
  • Diagnostyka Usterek
  • Elektrické Pripojenie
  • Riešenie Problémov
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Induction Air System
USER INSTRUCTIONS
GIEH 823470
ENG
DE
PL
CS
www.grundig.com
DA
NO
SK
IT
SV
FI
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundig GIEH 823470

  • Page 1 Induction Air System USER INSTRUCTIONS GIEH 823470 www.grundig.com...
  • Page 4 ENGLISH 49-75 DEUTSCH 76-102 DANSK 103-125 NORSK 126-148 SVENSKA 149-171 SUOMI 172-193 POLSKI 194-219 ČESKY 220-241 242-263 SLOVENSKÝ ITALIANO 264-287 ROMÂNĂ 288-314...
  • Page 7 min.500 min.50...
  • Page 46 kw 3 - 2,1 kw 3 - 2,3 Ø 120mm Ø 120mm kw 3,7 - 3 Ø 200mm kw 1,85 - 1,6 kw 1,4 - 1,2 Ø 120mm Ø 110mm Ø 230mm Ø 160mm...
  • Page 49: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment Strictly observe the instruc- Do not repair or replace tions in this manual. No li- any part of the device un- ability will be assumed for less specifically stated in any problems, damage or the operating manual.
  • Page 50 Important instructions for safety and environment Ensure that children do not If the surface is cracked, • • play with the device; keep switch off the device to children away and super- avoid the possibility of an vise them, as the accessi- electric shock.
  • Page 51 Important instructions for safety and environment Do not place metal ob- Never use aluminium foil • • jects such as knives, forks, to cook with, and never spoons and lids on the hob directly place products surface as they may over- packaged with aluminium heat.
  • Page 52 Important instructions for safety and environment In high temperature situa- Cleaning and maintenance • • tions, the device automati- must never be performed cally decreases the power by children unless they are level of the cooking zones. properly supervised. Before performing any The room must be properly •...
  • Page 53 Important instructions for safety and environment Caution! This appliance Never use or leave the • • is not intended to be used hood without properly in- with gas hobs. stalled light bulbs, so as to prevent the risk of an elec- Caution! When the hob is •...
  • Page 54 Important instructions for safety and environment Performance: EN/IEC To ensure the high perfor- • • 61591; ISO 5167-1; ISO mance of the grease filter, 5167-3; ISO 5168; EN/IEC clean it when necessary. 60704-1; EN/IEC 60704- To improve efficiency and 2-13; EN/IEC 60704-3; minimise noise, use the ISO 3741;...
  • Page 55: Package Information

    Important instructions for safety and environment with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Package information Packaging materials of the prod- uct are manufactured from recy- clable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Page 56 2.1 Cooking containers The induction cooking system is based on the physical phenomenon Use only pots bearing the of magnetic induction. The main symbol characteristic of this system is the direct transfer of energy from the Important: to avoid permanent generator to the pot.
  • Page 57 2.2 Energy saving The diameter of the exhaust pipe must be equivalent to the diameter Recommendations for best results: of the connecting ring: – Use pots and pans with a bottom – for rectangular outlets 222 x 89 diameter equal to that of the cooking zone.
  • Page 58 Filtration version Fig. 8 The extracted air will be filtered in special grease filters and odour fil- ters before being sent back into the room. The product is supplied with all parts necessary for standard in- stallation, with the air outlet posi- tioned in the front part of the cabi- net plinth.
  • Page 59: Installation

    Installation The electrical and mechanical in- • Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom of the stallation must be performed by device corresponds to that of the qualified personnel. house where it will be installed. The electrical appliance is designed •...
  • Page 60 Installation Note: To connect the appliance us- • Check for accessories inside the packaging (placed there for ease ing the optional single phase or of transport) such as bags con- three-phase connection, the exist- taining screws, the warranty card, ing cable must be removed and re- etc..
  • Page 61 Installation Note: To ensure the correct instal- lation of the product, it is recom- mended to tape the pipes using an adhesive with the following charac- teristics: – soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive – which complies with DIN EN 60454 regulations –...
  • Page 62: Operation

    Operation 4.1 Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them (see page 3). Display / LED Keys 1. ON/OFF of the hob / extractor 7. View Power Level 8. View extraction speed (power) fan for hob 9.
  • Page 63 Operation Using the hob Cooking zone display Before you begin, it is important to the cooking area display indicates: know: All functions of this hob are Cooking zone on designed in order to comply with Power level ... - the most stringent safety regula- Residual heat indicator tions.
  • Page 64: Power Booster

    Operation Residual Heat Indicator Power Booster When one or more cooking zones The product has a high level of sup- shut down, the presence of residual plementary power (beyond level heat is indicated by a visual signal ), which has a limited duration of on the corresponding zone display, 5 minutes, after which the power by way of the “...
  • Page 65: Temperature Manager

    Operation Child Lock To activate the Bridge Function: – select the “Master” cooking zone The Child Lock makes it possible to (which must be at power level prevent children from accidentally 0) - hold pressed until an accessing the cooking zone and ex- acoustic signal sounds, which will traction zone, preventing the acti- be followed by the appearance of...
  • Page 66 Operation Note: Each cooking zone can have a You can now use the cooking zone normally, the Child Lock will be re- different Timer set; on the display, activated when the hob is turned (10), the countdown of the last se- off.
  • Page 67 Operation Power Limitation • to save the selection, press The Power Limitation function al- for 2 seconds; a long acoustic sig- lows the product to be used while nal will sound to confirm the set- limiting its maximum absorption. ting. Note: The limit must be set when •...
  • Page 68 Operation Timer Activation of activated carbon odour filter saturation indicator The Timer is activated at any speed This indicator is normally deacti- by pressing the symbol display vated. To activate it, proceed as fol- (10) will show the countdown. dis- lows: play (8) will show the symbol –...
  • Page 69 Operation The suction surface is designed to be used in combination with a Window sensor KIT (not provided by the manufacturer) When install- ing the Windows sensor KIT (only in the case of use of the surface in SUCTION mode), the suction will stop operating every time when the KIT which with the surface is equipped detects that the win-...
  • Page 70 Operation Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Max power Boost Heat quickly Ideal quickly increase temperature of the food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Fry - boil Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly...
  • Page 71 Operation 4.2 Cooking tables Category Dishes or Power level and cooking pattern of foods type of First stage Powers Second stage Pow- cooking Pasta, Fresh Heating water Booster-9 Cooking pasta and rice pasta maintaining the boil Fresh Heating water Booster-9 Cooking pasta and pasta maintaining the boil...
  • Page 72 Operation Eggs Omelettes Heating pan with Cooking butter or fat Omelettes Heating pan with Cooking butter or fat Soft Heating water Booster-9 Cooking boiled/ boiled Pancakes Heating pan with Cooking butter Sauces Tomato Browning with oil (if Cooking with butter, power 6) Meat Browning with oil (if...
  • Page 73: Maintenance

    Maintenance Hob maintenance Important: If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, Caution! Before any cleaning or the drain valve located on the lower maintenance, make sure the cook- part of the product can be opened ing zones are switched off and the so as to remove any residue and be heat indicator has turned off.
  • Page 74 Maintenance Extractor fan maintenance Activated carbon filters (Only for Filtration Version) Cleaning Fig. 17 – 17a – 17b – 17c For cleaning, use ONLY a cloth Traps unpleasant odours gener- moistened with neutral liquid de- ated by cooking. The product is tergents.
  • Page 75: Troubleshooting

    Maintenance 5.2 Troubleshooting Error code Description Possible causes Error removal The command zone The temperature inside switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is an excessively high before reusing it too high temperature Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Page 76: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Beachten Installation und Wartung • Anweisungen dieser müssen von einem qua- Bedienungsanleitung. Wir lifizierten Techniker in haften nicht für Probleme, Übereinstimmung Schäden oder Brände, die den Anweisungen und durch Nichtbeachtung der örtlichen Sicherheits- Anweisungen dieser richtlinien des Herstel- Anleitung verursacht wer- lers durchgeführt werden.
  • Page 77 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Damit die Installation die Stellen Sie sicher, dass • • aktuellen Sicherheits- Kinder nicht mit dem standards erfüllt, wird Gerät spielen; halten Sie ein regulärer allpoliger Kinder fern und beaufsich- Schalter, der eine voll- tigen Sie sie, da zugäng- ständige Trennung der liche Teile während des Stromversorgung unter...
  • Page 78 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Überhitztes Fett und Öl Versuchen Sie NIEMALS, • • fängt leicht Feuer. Über- Feuer mit Wasser zu lö- wachen Sie das Garen von schen. Schalten Sie statt- Lebensmitteln mit hohem dessen das Gerät aus und Fett- und Ölgehalt. ersticken Sie die Flam- men, bspw.
  • Page 79 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise WARNUNG: Schalten Sie Erhitzen Sie niemals eine • • das Kochfeld nach Benut- Konservendose mit Le- zung über das Bedienfeld bensmitteln, ohne diese ab; vertrauen Sie nicht auf zuvor zu öffnen. Andern- den Kochgeschirrsensor. falls könnte sie explo- dieren! Diese Warnung Achten Sie darauf, dass •...
  • Page 80 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- und War- • • jeglicher Reinigung oder tungsarbeiten dürfen nicht Pflege von der Stromver- von Kindern ausgeführt sorgung, indem Sie den werden, sofern diese nicht Stecker ziehen oder die angemessen beaufsichtigt Sicherung herausnehmen.
  • Page 81 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Achtung! Falscher, nicht Es ist streng untersagt, • • Lebensmittel unter der den Hinweisen in dieser Haube zu flambieren. Of- Anleitung entsprechender fene Flammen können die Einsatz der Schrauben Filter beschädigen, even- oder anderer Befesti- tuell einen Brand auslö- gungsmittel kann zu elek- sen.
  • Page 82 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Verwenden Sie die Haube Leistung: EN/IEC 61591; • • nur, wenn der Grill richtig ISO 5167-1; ISO 5167-3; montiert ist! ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ Verwenden Sie zur Mon- • IEC 60704-3; ISO 3741; EN tage ausschließlich die 50564;...
  • Page 83: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Stellen Sie die Leistung • rektive angegebenen gefährlichen und un- zulässigen Materialien. des Fettfilters sicher, Informationen zur Verpackung indem Sie ihn bei Bedarf reinigen. Zur Effizienzstei- Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen gerung und Geräuschmi- Gesetzgebung aus recyclingfähi- nimierung sollten Sie den gen Materialien hergestellt.
  • Page 84 Verwendung 2.1.1 Bereits vorhandenes Koch- Das Induktionssystem basiert auf dem physischen Phänomen magne- geschirr tischer Induktion. Die wesentliche Induktionsverfahren nutzt Eigenschaft dieses Systems ist die Magnetismus zur Hitzeerzeugung. direkte Energieübertragung vom Zu verwendende Behälter müs- Generator an das Kochgeschirr. sen daher Eisen enthalten. Prüfen Vorteile: Vergleich Sie mit einem Magneten, ob das...
  • Page 85 Verwendung Abzugshaube verwenden • Verwenden Sie eine Rohrleitung mit der erforderlichen Mindest- Abzugssystem kann länge. zwei Versionen genutzt werden: Abluftversion mit externem Abzug • Verwenden Sie eine Rohrleitung oder Filterversion für interne mit möglichst wenig Krümmun- Rezirkulation. gen (maximaler Winkel: 90 °) •...
  • Page 86: Installation

    Installation Die elektrische und mechanische • Stellen Sie sicher, dass die Span- Installation muss von qualifiziertem nung am Typenschild an der Personal durchgeführt werden. Unterseite des Gerätes mit der Spannung der Stromversorgung Das Elektrogerät ist darauf ausge- am Installationsort überein- legt, bei aufgesetzter Installation in stimmt.
  • Page 87 Installation Hinweis: Verbinden Sie das Gerät • Prüfen Sie auch, ob sich eine mit der optionalen ein- oder drei- Steckdose in der Nähe des Instal- phasigen Verbindung, indem lationsortes befindet. Sie das vorhandene Kabel ent- Schrank auf Installation vorberei- fernen und durch einen ande- ten: ren Typ (nicht mitgeliefert) mit •...
  • Page 88 Installation Hinweis: Zur Gewährleistung ei- ner sachgemäßen Installation des Produktes sollten Sie die Rohre mit Klebeband mit den folgenden Eigenschaften versehen: – Weiche elastische PVC-Folie mit einem Acryl-basierten Klebstoff. – Übereinstimmung Richtlinien DIN EN 60454. – Flammfest. – Besonders verschleißfest. –...
  • Page 89: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld Hinweis: Wählen Sie die Befehle, indem Sie einfach die entsprechen- den Symbole berühren (drücken) (siehe Seite 3). Tasten Display / LED 7. Leistungsstufe anzeigen 1. Ein-/Abschaltung von Kochfeld / 8. Saugleistung anzeigen Dunstabzugshaube für Kochfeld 9. Timer-aktiv-Anzeige 2.
  • Page 90 Bedienung Kochfeld verwenden Kochzonenanzeige Wichtige Informationen vor der Die Kochzonenanzeige zeigt: Inbetriebnahme: Alle Funktionen Kochzone eingeschaltet dieses Kochfeldes sind darauf aus- gelegt, Leistungsstufe ... - strengsten Restwärmeanzeige Sicherheitsvorschriften übereinzu- Kochgeschirrsensor stimmen. Überbrückungsfunktion Aus diesem Grund: aktiv • Einige Funktionen werden nicht Temperaturmanager- aktiviert oder automatisch deakti- Funktion aktiv...
  • Page 91: Betrieb

    Bedienung Restwärmeanzeige Leistungsverstärkung Wenn eine oder mehrere Kochzonen Das Gerät bietet für eine begrenz- abgeschaltet werden, wird das te Zeit von 5 Minuten eine hohe Vorhandensein Restwärme Zusatzleistung (stärker als Stufe durch ein visuelles Signal an der ). Anschließend kehrt die Leistung entsprechenden Zonenanzeige mit zur vorherigen Stufe zurück.
  • Page 92 Bedienung Kindersicherung aktivieren Überbrückungsfunktion: Die Kindersicherung verhindert, – Wählen „Master“- dass Kinder versehentlich auf die Kochzone (während Koch- und Dunstabzugszone zu- sie auf Leistungsstufe 0 steht). greifen und Funktionen aktivieren. Halten Sie gedrückt, bis Die Kindersicherung kann nur ein Tonsignal ausgegeben wird. aktiviert werden,wenn das Gerät Anschließend erscheint...
  • Page 93 Bedienung Hinweis: Jede Kochzone kann Nun können Sie die Kochzone gewohnt nutzen. eine andere Timer-Einstellung Kindersicherung wird deaktiviert, haben. Am Display (10) wird der sobald das Kochfeld ausgeschaltet Countdown des zuletzt ausge- wird. wählten Kochfeldes 10 Sekunden lang angezeigt. Anschließend wird Timer der Countdown mit der kürzesten Restzeit angezeigt.
  • Page 94 Bedienung • Drücken Sie zum Speichern der Hinweis: Das Limit muss bei ab- geschaltetem Kochfeld innerhalb Auswahl 2 Sekunden lang von 2 Minuten nach Anschluss Ein langes Tonsignal bestätigt die des Kochfeldes an das Stromnetz Einstellung. oder nach Wiederherstellung der Stromversorgung eingestellt wer- •...
  • Page 95 Bedienung Timer Sättigungsanzeige des Aktivkohle- Geruchsfilters aktivieren Der Timer wird durch Drücken des Symbols bei beliebiger Diese Anzeige ist normalerwei- Geschwindigkeit aktiviert. se abgeschaltet. Gehen Sie zum Display (10) zeigt den Countdown. Aktivieren wie folgt vor: Das Display (8) zeigt das Symbol –...
  • Page 96 Bedienung Die Saugfläche wird in Verbindung einem Fenstersensor-Set (nicht vom Hersteller angebo- ten) verwendet. Bei installier- Fenstersensor-Set (nur bei Verwendung der Oberfläche Absaugmodus) stoppt Absaugung jedes Mal, wenn das Set, mit dem die Oberfläche aus- gestattet ist, erkennt, dass das Fenster im Aufstellungsraum ge- schlossen ist.
  • Page 97 Bedienung Leistungsstufe Gartyp Stufenverwendung (Anzeige kombiniert Erfahrung und Kochgewohnheiten) Max. Leistung Turbo Schnellheizen Ideal zur schnellen Erhöhung der Temperatur von Lebensmitteln zum schnellen Kochen von Wasser oder zum schnellen Erhitzen von Flüssigkeiten 8 – 9 Braten, kochen Ideal zum Bräunen, zum Starten des Garvorgangs, zum Braten gefrorener Lebensmittel, zum Schnellkochen Hohe Leistung...
  • Page 98 Bedienung 4.2 Gartabellen Lebens- Gerichte oder Leistungsstufe und Gartechnik mittel- Art des Gar- Erste Phase Leistung Zweite Phase Leis- katego- vorgangs tung Nudeln, Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Nudeln kochen 7 – 8 Reis Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen –...
  • Page 99 Bedienung Soßen Tomaten Mit Öl bräunen (bei 6 – 7 Kochen 3 – 4 Butter Leistung 6) Fleischsoße Mit Öl bräunen (bei 6 – 7 Kochen 3 – 4 Butter Leistung 6) Béchamel Basis vorbereiten 5 – 6 Auf Siedepunkt 3 –...
  • Page 100 Pflege Kochfeldpflege Für eine umfassendere und tief- greifende Reinigung kann der un- Achtung! Stellen Sie vor jeg- tere Einsatz vollständig entfernt lichen Reinigungs- oder werden. Wartungsarbeiten sicher, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und Abb. 18a – 18b die Restwärmeanzeige erloschen Abzugsgebläse warten ist.
  • Page 101 Pflege Aktivkohlefilter (nur bei Filterversion) Abb. 17 – 17a – 17b – 17c Schließt beim Garen verursachte un- angenehme Gerüche ein. Das Produkt ist mit vier Filterpaketen ausgestattet, die dank Aktivkohlefiltern Gerüche einschließen. Die Aktivkohle befin- det sich in einer Keramikstruktur, wodurch sie zur Erzielung ei- ner großen Absorptionsfläche für Verunreinigungen leicht und voll-...
  • Page 102: Problemlösung

    Pflege 5.2 Problemlösung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerbehebung Ursachen Die Befehlszone schaltet Die Temperatur in den Warten Sie vor erneuter sich aufgrund zu hoher elektronischen Teilen Benutzung, bis das Temperatur aus ist zu hoch Kochfeld abgekühlt ist Verlust magnetischer Behälter nicht geeignet Behälter entfernen Eigenschaften Das Modul wird nicht...
  • Page 103 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Følg vejledningerne i den- Montering og vedlige- • brugsanvisning nøje. holdelse skal udføres af Ethvert ansvar for proble- en kvalificeret tekniker i mer, skader eller brand, overensstemmelse med som er forårsaget af mang- producentens instruktio- lende efterlevelse af vejled- ner og den lokale sikker- ningerne i denne brugsan-...
  • Page 104 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Anvend ikke flere stikkon- Undgå kontakt med tøj, • • takter eller forlængerled- stof eller andre brænd- ninger. bare materialer, indtil alle enhedens komponenter er Når monteringen er ud- • kølet ned igen. ført, skal brugeren ikke længere have adgang til Placer aldrig brændbare •...
  • Page 105 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Forsøg ALDRIG at slukke Undgå at spilde. Når du • • ildebrande med vand. Du koger eller opvarmer væ- skal i stedet slukke for sker, skal du reducere var- enheden og kvæle flam- men. merne, f.eks.
  • Page 106 Beholderne skal placeres • forståelse af de tilknyttede direkte på kogepladerne, risici. og de skal stå midt på...
  • Page 107 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Forsigtig! Slut ikke appa- Emhætten skal renses • • både på indersiden og på ratet til elforsyningsnettet, ydersiden (MINDST ÉN før monteringen er helt GANG OM MÅNEDEN) i færdig. henhold til vedligeholdel- Forsigtig! Hvis skruerne •...
  • Page 108 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Brug kun de fastgørelses- EMC: EN 55014-1; CISPR • • skruer, der leveres med 14-1; EN 55014-2; CISPR produktet, til monterin- 14-2; EN/IEC 61000-3-3; gen. Hvis skruerne ikke EN/IEC 61000-3-12. An- medfølger, skal der købes befalinger til korrekt brug skruer af korrekt type.
  • Page 109: Overholdelse Af Rohs-Direkti- Vet

    Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Overholdelse WEEE- Information om emballagen direktivet og affaldshåndte- Produktets emballage er ring: Dette produkt overholder fremstillet af genbrugsma- EU's WEEE-direktiv (2012/19/EU). terialer overensstem- Dette produkt er mærket med pik- melse med nationale miljølove. togrammet for elektrisk og elektro- Smid ikke emballagen ud sammen nisk skrot (WEEE).
  • Page 110 Brug 2.1.1. Dit gamle kogegrej Induktionssystemet er baseret på magnetisk induktion, som er et Induktion anvender magnetisme fysikfænomen. Dette systems pri- til at generer varme. Kogegrejet mære egenskab er den direkte skal derfor indeholde jern. Brug overførsel af energi fra generatoren en magnet til at undersøge, om til kogegrejet.
  • Page 111 Brug Brug af emhætten • Undgå store forandringer i rørets diameter. Emhættesystemet kan bruges i to versioner: Som ekstern udsugning Udgaven med filtrering eller som et filter med intern recir- kulation. Fig. 8 Den udledte luft filtreres i særlige Udgaven med udsugning fedt- og lugtfiltre, og sendes deref- ter tilbage i lokalet.
  • Page 112: Installation

    Installation Den elektriske og mekaniske in- • Den jordede netledning skal være stallation skal udføres af kvalifice- 2 cm længere end de andre kabler rede teknikere. • Hvis husholdningsapparatet ikke Det elektriske apparat er beregnet er udstyret med en netledning, til at blive bygget ind i en 2-6 cm tyk skal du anvende en med en leder- bordplade for standardmontering...
  • Page 113 Installation 3.2 Montering Vigtigt: Brug en en-komponent- forsegling (S), som modstår høje Før installationen påbegyndes: temperaturer op til 250 °C. Før • Efter udpakning af produktet skal monteringen skal overfladerne, der du kontrollere, at det ikke er ble- skal limes, renses grundigt, så- vet beskadiget under transpor- ledes at alle substanser, som kan ten.
  • Page 114 Betjening 4.1 Betjeningspanel Bemærk: Kommandoer vælges ved at røre ved (trykke på) de tilsvaren- de symboler (se side 3). Display/LED Taster 7. Se niveau 1. Slå komfuret TIL/FRA/emfang 8. Se hastigheden (niveauet) på på komfuret emfanget 2. Vælg en kogezone 9.
  • Page 115 Betjening Brug af kogepladen Display for induktionszone Inden du begynder, skal du vide føl- induktionszonens display viser: gende: Alle funktioner i denne ko- Induktionszone tændt geplade er designet til at overholde Effektniveau ... - de strengeste sikkerhedsregler. Indikator for restvarme Derfor gælder følgende: •...
  • Page 116 Betjening Indikator for varm kogeplade Niveauet for effektbooster angives på displayet for den valgte zone Når du slukker for en kogeplade, med symbolet ” ”. lyser symbolet for varm kogeplade, ” ”, på det relevante kogezone- Bemærk! Der er ingen effekt- display.
  • Page 117 Betjening Temperaturstyring Deaktivering: Temperaturstyring er en kontrol- • Tryk på og hold (2-FR) og funktion, der gør, at varmen kan nede samtidigt holdes på en konstant temperatur • Tryk på dem igen. Der lyder et sig- ved et effektniveau mellem 0 og 1. nal, der indikerer, at børnelåsen Det er brugbart, når du skal holde er deaktiveret, og ”...
  • Page 118 Betjening Strømbegrænsning • Indstil tiden på timeren, og tryk på valgknappen. Tryk på valgknap- Med funktionen strømbegrænsning for at sætte tiden op eller kan produktet bruges med begræn- ned. set strømforbrug. Bemærk!Grænsen kan kun indstil- • tryk på valgknappen for at les, når kogepladen er slået fra.
  • Page 119 Betjening Timer • Tryk på i 2 sekunder for at Timeren kan aktiveres ved alle ha- gemme indstillingen. Der lyder et stigheder ved at trykke på symbolet langt signal, der angiver, at ind- . Displayet (10) viser nedtællin- stillingen er gemt. gen, displayet (8) viser symbolet .
  • Page 120 Betjening Deaktivering af indikatoren for fil- – Elforbindelsen mellem sensoren og emfanget skal udføres af autori- termætning for filter med aktive- seret servicepersonale. ret kul – Producenten af emfanget fraskri- Gentag trinnene i aktiveringen ver sig alt ansvar for problemer, ovenfor.
  • Page 121 Betjening Effektniveau Tilberednings- Niveauets funktion (displayet type kombinerer erfaring og madlav- ningsvaner) Maksimaleffekt Boost Hurtig Ideelt til at varme maden hurtigt opvarmning op, koge vand hurtigt eller opvarme væsker hurtigt Stege - koge Ideelt til at brune madvarer, starte tilberedningen, stege frosne produkter eller nå...
  • Page 122 Betjening 4.2 Madlavningstabeller Madkate- Retter eller Effektniveau og madlavningsmetode gorier tilbered- Første trin Effekt Andet trin ningstype fekt Pasta, ris Frisk pasta Opvarmning af vand Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogetemperatur Frisk pasta Opvarmning af vand Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogetemperatur Kogte ris...
  • Page 123 Betjening Æg Omeletter Opvarmning af pande Tilberedning med smør eller fedt Omeletter Opvarmning af pande Tilberedning med smør eller fedt Blødkogte/ Opvarmning af vand Booster-9 Tilberedning kogte Pandekager Opvarmning af pande Tilberedning med smør Saucer Tomater Bruning af kød med Tilberedning olie (brug indstilling 6 med smør)
  • Page 124 Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogepladen Vedligeholdelse af emhætte Forsigtig! Før enhver form for ren- Rengøring gøring og vedligeholdelse skal du Brug KUN en klud, som er sikre, at induktionszonerne og var- fugtet neutralt ren- meindikatoren er slukket. gøringsmiddel. BRUG IKKE RENGØRINGSVÆRKTØJER! 5.1 Rengøring Undgå...
  • Page 125 Vedligeholdelse Aktive kulfiltre (kun til filtrerings- De keramiske aktive kulfiltre bli- ver mættede efter en kortere el- versionen) ler længere periode, afhængigt af Fig. 17 – 17a – 17b – 17c madlavningstypen, hyppigheden af Fanger ubehagelige lugte, som op- madlavningen og hvor ofte filtrene står ved madlavning.
  • Page 126 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Følg nøye veiledningen i Jording av enheten er obli- • disse anvisningene. Vi fra- gatorisk. skriver oss alt ansvar for Strømkabelen må være • eventuelle ulemper, skader lang nok til at enheten, eller branner som skyldes som er innebygd i kabinet- at disse anvisningene ikke tet, skal kunne kobles til...
  • Page 127 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Enheten og dens tilgjen- Overopphetet fett og oljer • • gelige deler varme opp kan lett antennes Over- under bruk. Vær forsiktig våke matlagingen av mat så du ikke berører varme- og fett og olje. elementene. Hvis overflaten er spruk- •...
  • Page 128 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Ikke plasser metallob- Bruk aldri aluminiumsfo- • • jekter som kniver, gafler, lie til å lage mat med, og skjeer og deksler på pla- plasser aldri produkter tens overflate som de kan som er pakket med alu- overopphetes.
  • Page 129 åpne flammer er skade- sjoner angående sikker lig for filtrene og kan for- bruk av enheten og gitt de årsake brannfare, og må har en grundig forståelse derfor unngås under alle av de tilknyttede risikoene. omstendigheter. Barn må alltid passes for å...
  • Page 130 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Forsiktig! Dette apparatet Uttrekksluften må ikke • • er ikke beregnet på bruk transporteres gjennom med gasskomfyrer. de samme kanalene som brukes til å trekke ut Forsiktig! OBS! Tilgjenge- • dampene som genere- lige deler av avtrekket kan res ved gassforbrenning bli varme når de brukes eller andre typer forbren-...
  • Page 131 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Enhet designet, testet og For å sikre høy ytelse til • • utviklet i samsvar med for- fettfilteret, rengjør det når skrift om: det trengs. For å øke ef- fektiviteten og minimere Sikkerhet: EN/IEC 60335- • støy, bruk den maksimale 1;...
  • Page 132 Viktige sikkerhets- og miljøinstruksjoner Pakningsinformasjon Produktpakningen er laget av gjenvinnbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrif- ter. Ikke kast emballasjen sammen med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner som er oppret- tet av lokale offentlige myndigheter.
  • Page 133 Bruk 2.1.1 Eksisterende beholdere I n d u k s j o n s l a g i n g s s y s t e m e t er basert på det fysiske feno- Induksjonskoking bruker mag- menet magnetisk induksjon.
  • Page 134 Bruk Kanalsystemversjon Kanalsystemversjon Fig. 8 Fig. 7 Uttrekksluften filtreres i spesial- Gassene evakueres mot utsiden fettfiltre og luktfiltre før de sendes gjennom en rekke rør (kjøpes se- tilbake til rommet. parat) festet til den medfølgende tilkoblingsflensen. Avtrekkrørets Produktet leveres med alle deler diameter må...
  • Page 135 Installasjon Elektrisk og mekanisk installasjon • Jordstrømkabelen må være 2 cm må utføres av kvalifisert personell. lenger enn de andre kablene. Det elektriske apparatet er utfor- • Hvis husholdningsapparatet ikke met for å kunne bygges inn i en 2-6 er utstyrt med en strømkabel, cm tykk arbeidsbenk med tanke på...
  • Page 136 Installasjon 3.2 Montering Vigtig: Bruk en enkeltkomponent- klebende tetningsmasse (S), mot- Før du starter installasjonen: standsdyktig mot høye temperatu- • Etter at du har pakket ut produk- rer opptil 250 °; Før installasjon må tet, må du kontrollere at det ikke overflatene som skal limes, ren- har blitt skadet under transporten gjøres nøye, fjerne alle stoffer som...
  • Page 137 Operasjon 4.1 Kontrollpanel Merk: For å velge kommandoene, trykk bare på (trykk) symbolene som representerer dem (se side 3). Display/(LED) Taster 7. Vise Effektnivå 1. ON/OFF på kokeplater / 8. Vise viftehastighet (effekt) avtrekksvifte for kokeplater 9. Indikator for aktivt tidsur 2.
  • Page 138 Operasjon Ved bruk av kokeplaten Kokesonedisplayet Før du begynner, er det viktig å vite: matlagingsområde display viser: Alle funksjonene til denne komfy- Kokesone er slått på ren er designet for å overholde Strøm Nivå ... - de strengeste sikkerhetsregulerin- ger. Restvarmeindikator Av denne grunn: Gryte dikator...
  • Page 139 Operasjon Restvarmeindikator Strømforsterker Når en eller flere kokesoner slås Produktet har en kraftig ekstra- av, vises plater som fortsatt er var- effekt (utover nivå ), som har en me med et signal på sonedisplayet begrenset varighet på 5 minutter, ved hjelp av “ ” symbolet. deretter går strømnivået tilbake til forrige nivå.
  • Page 140 Operasjon Knapp for å aktivere brofunksjonen Aktivering: – velg kokesonen «Master» • fjern eventuelle gryter fra koke- (som må være på strømnivå 0) platen - hold nede til et lydsignal • trykk og hold samtidig (2-FR) avspilles, deretter blinker symbolet « » på displayet (7) i «Sekundær»...
  • Page 141 Operasjon Merk: Når tidsuret brukes, vises Tidsuret aktiveres ved å trykke på symbolet så snart tidsuret har symbolet på siden av kokeso- fullført nedtellingen, avspilles et nen. akustisk signal (i 2 minutter, eller Egg-tidsur stopper ved å trykke på en hvilken som helst knapp på...
  • Page 142 Operasjon Avtrekkshastighet (strøm) • FL-sonedisplayet (7) viser sym- bolene «C» og «0» alternativt for • trykk på (berør) velgeren å indikere at grensen kan stilles å øke avtrekkshastigheten (effekt) inn. (0-10); • RL-sonedisplayet (7) viser gjel- • trykk på (berør) velgeren dende innstilling** å...
  • Page 143 Operasjon Aktivering av aktivert karbonlukt- Sugoverflaten er konstruert for å brukes i kombinasjon med en filter-metningsindikator vindusføler KIT (ikke levert av Denne indikatoren er normalt de- produsenten). Når du installerer aktivert. For å aktivere den, fortsett Windows-sensoren KIT (bare ved som følger: bruk av overflaten i SUCTION- –...
  • Page 144 Operasjon Strøm Nivå Matlagingstype Bruk av nivå (display kombinerer opplevelsen og matvaner) Max effekt Økning Raskt varmt Ideelt å raskt øke temperaturen på maten for å fastkokende i tilfelle av vann eller hurtigvarende kokevæsker Steke - koke Ideell for bruning, begynner å lage mat, steke frosne produkter, kokes raskt Høy effekt...
  • Page 145 Operasjon 4.2 Koketopp Type mat Retter Strømnivå og matlagingsmønster eller type Første gangs bruk Effekt Andre fase matlaging fekt Pasta, ris Fersk pasta Oppvarming av vann Forsterkeren Tilbereder pasta og opprettholder kokning Fersk pasta Oppvarming av vann Forsterkeren Tilbereder pasta og opprettholder kokning Kokt ris...
  • Page 146 Operasjon Omeletter Varmepanne med Matlaging smør eller fett Omeletter Varmepanne med Matlaging smør eller fett Oppvarming av vann Forsterkeren Matlaging kokte/kokte Pannekaker Oppvarming panne Matlaging med smør Sauser Tomat Bruning med olje (hvis Matlaging med smør, strøm 6) Kjøttsaus Bruning med olje (hvis Matlaging med smør, strøm 6)
  • Page 147 Fig. 18 De aktive karbonene er integrert For en mer fullstendig og grundig i en keramisk struktur, noe som rengjøring, kan den nedre skuffen gjør dem enkle og fullt tilgjengelige fjernes helt.
  • Page 148 Vedlikehold De keramiske aktiverte karbonfil- tre vil bli mettet etter en mer eller mindre langvarig brukstid, avhen- gig av hvilken type matlaging og frekvens som fettfiltrene rengjøres. Disse luktfiltrene kan regenereres termisk hver 2/3 måned i en ovn som er forvarmet til 200 ° C i 45 mi- nutter.
  • Page 149 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Följ strikt instruktionerna i Installation eller underhåll • denna handbok. Allt ansvar måste utföras av en kvali- för eventuella olägenheter, ficerad tekniker, i enlighet skador eller bränder som med tillverkarens anvis- orsakas av att inte följa an- ningar och med lokala sä- visningarna i denna hand- kerhetsbestämmelser.
  • Page 150 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö När installationen är klar Placera inte brännbart • • får de elektriska kompo- material på eller nära en- nenterna inte längre vara heten. tillgängliga för använda- Överhettade fetter och • ren. oljor kan enkelt fatta eld. Enheten och dess till- Övervaka tillagning av livs- •...
  • Page 151 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Försök ALDRIG släcka Lämna inte värmeelemen- • • bränder med vatten. Istäl- ten på med kastruller och let stänger du av enheten pannor tomma eller utan och kväver flammorna, till kärl. exempel med lock eller När matlagningen är av- •...
  • Page 152 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Behållarna måste place- Apparaten kan användas • • ras direkt på hällen och av barn som är 8 år eller bör centreras. Under inga äldre och av personer med omständigheter får något fysiska, sensoriska eller sättas mellan kärlet och psykiska funktionsned- hällen.
  • Page 153 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Var försiktig! Underlåten- Fläkten måste rengö- • • ras regelbundet både in- het att installera skruvar ternt och externt (MINST eller fixeringsanordningar EN GÅNG PER MÅNAD), i enligt dessa instruktio- enlighet med underhåll- ner kan leda till elektriska sinstruktionerna.
  • Page 154 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Använd endast fästskru- EMC: EN 55014-1; CISPR • • varna som medföljer pro- 14-1; EN 55014-2; CISPR dukten för installation 14-2; EN/IEC 61000-3-3; eller, om de inte levereras, EN/IEC 61000-3-12. Re- köp rätt typ av skruvar. kommendationer för kor- Använd skruvar med rätt rekt användning för att...
  • Page 155: I Enlighet Med Weee-Direkti- Vet För Hantering Av Avfallspro- Dukter

    Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö I enlighet med WEEE-direkti- vet för hantering av avfallspro- dukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificerings- symbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall vid slutet av...
  • Page 156 Användning 2.1.1 Redan ägda kärl Induktionstillagningssystemet är baserat på det fysiska feno- Induktionsmatlagning använder menet magnetisk induktion. magnetism för att generera värme. Huvudegenskaperna för detta sys- Kärl måste därför innehålla järn. tem är den direkta överföringen av Kontrollera om kärlet är magne- energi från generatorn till kärlet.
  • Page 157 Användning Använda extraktionsfläkten Filtrationsversion Extraktionssystemet kan användas i två versioner: extern extraktion och evakuering Fig. 8 eller som filter med intern recirkulation. Den extraherade luften filtreras i specialfettfilter och luktfilter innan de skickas tillbaka till rummet. Extraktionsversion Produkten levereras med alla delar Fig.
  • Page 158: Installation

    Installation Den elektriska och mekaniska in- • Jordning krävs enligt lag stallationen måste utföras av behö- • Den jordade strömkabeln måste rig personal. vara 2 cm längre än de andra ka- Den elektriska apparaten är utfor- blarna. mad för att byggas in i en 2–6 cm •...
  • Page 159 Installation Var försiktig! Anslutningskabeln Viktigt: använd ett vidhäftande en- måste bytas ut av auktoriserad kelkomponenttätningsmedel (S), kundservicepersonal eller lika kva- motståndskraftigt mot höga tem- lificerad person. peraturer upp till 250°; innan in- stallationen måste de ytor som be- 3.2 Montering höver limmas rengöras noggrant, avlägsna alla ämnen som kan Innan installationen startas:...
  • Page 160 Drift 4.1 Kontrollpanel OBS: För att välja kommandon, tryck bara på (pressa) symbolerna som representerar dem (se sidan Knappar Display/LED 1. Å/AV från hällen/hällens 7. Visa effektnivå extraktorljus 8. Visa extraktionshastighet 2. Välj tillagningszon (effekt) Öka effektnivån 9. Timeraktivindikator 3. Öka extraktionshastighet 10.
  • Page 161 Drift Använda hällen Tillagningszonsdisplay Innan du börjar är det viktigt att tillagningszonsdisplayen indikerar: känna till: Alla hällens funktioner Tillagningszon på är utformade för att följa Effektnivå ... - de strängaste säkerhetsbestäm- melserna. Indikator för restvärme Av detta skäl: Kokkärlssensor • Vissa funktioner kommer inte att Brofunktion aktiv aktiveras eller inaktiveras auto- matiskt, om det inte finns kärl på...
  • Page 162 Drift Indikator för restvärme Peka (tryck) på väljaren för att När en eller flera tillagningszo- öka effektnivån (efter nivå ) och ner stängs av, visas närvaron av aktivera effektboostern restvärme med en visuell signal Effektboosternivån visas på dis- på motsvarande zondisplay, via ” playen för de valda zonen med ”-symbolen.
  • Page 163 Drift Obs! För att avaktivera brofunktio- Inaktivering: nen förs bara tillagningszonen till • tryck på och håll samtidigt in temperatur “ “. (2-FR) och Temperaturhanterare • sedan på nytt, en ljudsignal indi- Temperaturhanteraren är en kon- kerar att barnlåset är avaktiverat trollfunktion som låter värmen och “...
  • Page 164 Drift Äggklockan aktiveras genom att • Tryck på för åtkomst till regle- man trycker på ringsfunktionen. Obs! För att reglera äggklocks- • Reglera timerns varaktighet: tryck funktionen följer du samma proce- på väljaren för att öka den auto- dur som för timern matiska avstängningstiden, tryck på...
  • Page 165 Drift Timer • 2 = 3,1 kW ** som standard är gränsen satt Timern aktiveras vid valfri hastig- het genom att trycka på symbolen till 7,4 kW displayen (10) visar nedräk- • för att ändra inställningen ningsdisplayen. Display (8) visar symbolen .
  • Page 166 Drift Inaktivering av det aktiverade kol- - Den elektriska anslutningen till sugytan KIT måste utföras av kva- luktfiltrets mättnadsindikator lificerad och specialiserad teknisk Upprepa aktiveringsstegen personal. skrivna ovan, ” ” blinkar och slås - Tillverkaren av sugytan avvisar sedan av för att indikera lyckad in- allt ansvar för eventuella olägen- aktivering.
  • Page 167 Drift Effektnivå Tillagningstyp Användning av nivå (display kom- binerar erfarenhet och matlag- ningsvanor) Maxeffekt Boost Värm upp snabbt Perfekt för snabbt öka temperaturen på maten upp till snabbkokning vid vatten eller snabbt värma matlagningsvätskor Steka - koka Perfekt för bryning, att börja koka, steka frysta produkter, koka snabbt Hög effekt Bryna - steka -...
  • Page 168 Drift 4.2 Tillagningstabeller Livsmed- Rätter el- Effektnivå och tillagningsmönster elskate- ler typ av Första steget Effekter Andra steget gori tillagning fek- Pasta, ris Färsk Värma vatten Booster-9 Koka pasta och pasta bibehålla kokningen Färsk Värma vatten Booster-9 Koka pasta och pasta bibehålla kokningen Kokt ris...
  • Page 169 Drift Såser Tomat Bryna med olja (om Tillagning smör används, effekt 6) Köttsås Bryna med olja (om Tillagning smör används, effekt 6) Béchamel Förbereda basen Värm upp till (smälta smör och kokpunkten mjöl) Efterrät- Tjock Koka mjölken Fortsätt sjuda ter, vaniljsås krämer Efterrätter...
  • Page 170 Underhåll Underhålla hällen Extraktionsfläktsunderhåll Var försiktig! Innan rengöring eller Rengöring underhåll, se till att tillagningszo- För rengöring använd ENDAST en nerna är avstängda och värmeindi- trasa fuktad med neutralt flytande katorn är avstängd. rengöringsmedel. ANVÄND İNTE RENGÖRINGSUTENSILIER ELLER 5.1 Rengöring VERKTYG! Hällen måste rengöras efter varje Undvik att använda produkter som...
  • Page 171 Underhåll De keramiskt aktiverade kolfiltren kommer att bli mättade efter en mer eller mindre lång tids använd- ning beroende på typ av matlagning och den frekvens med vilken fett- filtret rengörs. Dessa luktfilter kan regenereras termiskt var 2:a/3:e månad i en ugn som förvärmts till 200°C i 45 minuter.
  • Page 172 Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Noudata tämän oppaan oh- Virtajohdon tulee olla tar- • peeksi pitkä, jotta kaappiin jeita huolellisesti. Emme sisäänrakennettu laite voi- ota vastuuta mahdollisis- daan liittää verkkovirtaan. ta haitoista, vahingoista tai tulipaloista, jotka johtuvat Jotta asennus on voimassa •...
  • Page 173 Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Jos henkilöllä on tahdis- Laitetta ei ole tarkoitettu • • tin ja aktiivisia implant- käytettäväksi ulkoisella teja, on tärkeää tarkistaa ajastimella tai erillisellä ennen iduktiolieden käyt- kauko-ohjausjärjestel- töä, että heidän tahdistin mällä. on yhteensopiva laitteen Öljyä...
  • Page 174 Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Ennen kuin liität laitteen Älä koskaan lämmitä tölk- • • verkkovirtaan: tarkista kiä tai ruokaa sisältävää tietokilpi (laitteen poh- säilykepurkkia avaamatto- jassa) varmistaaksesi, että mana: se saattaa räjähtää! jännite ja teho vastaavat Tämä varoitus pätee myös verkkovirran arvoja ja että...
  • Page 175 Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Käytä aina työkäsineitä Liesituuletin tulee puh- • • asennus- ja huoltotoimen- distaa säännöllisesti sekä piteitä suorittaessasi. sisältä että ulkoa (VÄ- HINTÄÄN KERRAN KUU- Laitetta voivat käyttää yli • KAUDESSA), noudattaen 8-vuotiaat lapset ja henki- huolto-ohjeita.
  • Page 176 Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Huomio! Älä liitä laitetta Käytä vain tuotteen mu- • • verkkovirtaan, kunnes kana tulleita kiinnitysruu- asennus on suoritettu lop- veja asentaaksesi laitteen. puun. Jos mukana ei tule ruu- veja, osta oikeanlaisia ruu- Huomio! Jos ruuveja tai •...
  • Page 177: Rohs-Direktiivin Vaatimusten- Mukaisuus

    Tärkeitä tietoja koskien turvallisuutta ja ympäristöä Sähkömagneettinen yh- - ja elektroniikkaromua kos- • kevan direktiivin (WEEE) vaati- teensopivuus (EMC): EN mustenmukaisuus ja tuotteen 55014-1; CISPR 14-1; EN hävittäminen: 55014-2; CISPR 14-2; EN/ Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin IEC 61000-3-3; EN/IEC sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa di- 61000-3-12.
  • Page 178 Käyttö 2.1.1 Olemassa olevat astiat Induktiolieden toiminta perustuu magneettiseen induktioon. Tämän Induktiotekniikka käyttää mag- järjestelmän pääpiirre on suora netismia lämmön tuottamiseen. energian siirto generaattorista kat- Astioiden tulee täten sisältää rau- tilaan. taa. Tarkista magneetilla, onko Hyödyt: Verrattuna sähköliesiin in- kattilan materiaali magneettista. duktiolietesi on: Kattilat eivät sovellu käytettäväksi, jos ne eivät ole magneettisia.
  • Page 179 Käyttö Suodatinmalli Poistomalli Kuva 8 Kuva 7 Poistettu ilma suodatetaan erityi- Höyryt tyhjennetään ulkopuolelle sissä rasva- ja hajusuodattimissa mukana toimitettuun liitoslaippaan ennen kuin se siirtyy takaisin huo- kiinnitetyn putkiston (myydään erik- neeseen. seen) kautta. Hormiliitosputken halkaisijan tulee vastata liitosren- Tuotteen mukana tulee kaikki ta- kaan halkaisijaa: valliseen asennukseen tarvittavat –...
  • Page 180 Asennus Laitteen sähköisen ja mekaanisen • Maadoitus on lain mukaan pakol- asennuksen saa suorittaa vain pä- lista tevä henkilöstö. • Maadoitetun virtajohdon tulee olla Sähkölaite on suunniteltu asen- 2 cm muita johtoja pidempi nettavaksi 2–6 cm paksuun työta- • Jos kodinkoneessa ei ole virtajoh- soon, jos laite asennetaan työtason toa, käytä...
  • Page 181 Asennus 3.2 Asennus Tärkeää: käytä yhdestä aineesta koostuvaa liimatiivistettä (S), joka Ennen asennuksen aloittamista: kestää korkeita lämpötiloja 250 ° • Kun purat tuotteen pakkauksesta asti; ennen asennusta liimattavat tarkista, että se ei ole vaurioitunut pinnat tulee puhdistaa huolellisesti kuljetuksessa, ja mikäli ongelmia poistaen kaikki aineet, jotka saat- ilmenee, ota yhteyttä...
  • Page 182 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli Huomaa: Valitaksesi komentoja kosketa (paina) niitä esittäviä sym- boleja (katso sivu 3). Avaimet Näyttö / LED 1. Lieden/lieden poistotuulettimen 7. Tehotason näyttö ON/OFF (päälle/pois) 8. Poistonopeuden (teho) näyttö 2. Valitse keittoalue 9. Ajastimen aktiivisuuden Tehotason lisäys merkkivalo 10.
  • Page 183 Käyttö Lieden käyttö Keittoalueen näyttö Ennen aloittamista on tärkeää tie- keittoalueen näyttö ilmoittaa: tää: Kaikki tämän lieden toiminnot Keittoalue on päällä on suunniteltu noudattamaan Tehotaso ... - kaikkein tiukimpia turvasäännök- siä. Jälkilämmön osoitin Tästä syystä: Kattilantunnistin • Joitakin toimintoja ei aktivoida, tai Siltatoiminto on käytössä...
  • Page 184 Käyttö Jälkilämmön ilmaisin Kasvata tehotasoa ja ota tehostus- toiminto (tasoa korkeampi teho) Kun jokin keittoalue kytketään pois käyttöön painamalla (koskettamal- päältä, sen näytössä näkyy jälki- -näppäintä. lämmöstä varoittava ” ”-symboli, kunnes se on jäähtynyt. Valitun keittoalueen näytössä näkyy ” ”-symboli, kun tehostustoiminto Käyttö...
  • Page 185 Käyttö – Valitse ”pääkeittoalueen” • Paina näitä näppäimiä (2-FR) uu- tehotason asetus painamalla delleen; laite antaa äänimerkin, -näppäintä (valittuna oleva asetus kun lapsilukko on otettu käyttöön, näkyy keittoalueen näytössä (7). ja näytöissä (7) näkyy ” ”-symboli. Huomaa: Poista siltatoiminto käy- töstä...
  • Page 186 Käyttö Huomaa: Keittoalueen vieressä nä- Ajastin otetaan käyttöön -sym- -symboli, kun ajastin on käy- bolia painamalla. Kun asetettu aika tössä. on kulunut, laite antaa äänimerkin (2 minuutin ajan tai kunnes mitä Munakello tahansa keittotason näppäintä pai- Munakellotoiminto on ajastin, joka netaan) ja näytössä...
  • Page 187 Käyttö Liesituulettimen kytkeminen • Edessä vasemmalla olevan keit- toalueen (FL) näytössä (7) näkyvät päälle vuorotellen ”C”- ja ”0”-symbolit, • Kytke liesituuletin päälle paina- jotka osoittavat, että rajoitus voi- malla (koskettamalla) -näp- daan asettaa. päintä. • Takana vasemmalla oleva näyttö Poistonopeus (teho) (7) näyttää...
  • Page 188 Käyttö Automaattinen tila Suodattimien huollon tarpeen il- maisin Liesituuletin käynnistyy automaat- tisesti, ja sen teho mukautetaan Liesituuletin ilmoittaa suodattimien keittoalueen tehotason asetuksen huollon tarpeesta LED-ilmaisimen mukaan. avulla: ” ”-ilmaisin (11) palaa jatkuvasti, kun rasvasuodatin tar- Kun keittotaso kytketään pois pääl- vitsee huoltoa;...
  • Page 189 Käyttö Tehotaso Kypsennys- Tason käyttö (näytössä yhdistyy tyyppi kokemus ja kypsennystottumuk- set) Maksimiteho Tehostin Pikalämmitys Ihanteellinen ruoan lämpötilan nostamiseksi nopeasti kiehumispisteeseen, jos siinä on vettä, tai kypsennysnesteiden nopeaan lämmittämiseen. 8–9 Paistaminen - Ihanteellinen ruskistukseen, keittäminen kypsennyksen aloittamiseen, pakastetuotteiden paistamiseen ja nopeaan keittämiseen Korkea teho 7–8...
  • Page 190 Käyttö 4.2 Kypsennystaulukot Ruokien Annokset tai Tehotaso ja kypsennysmalli luokat kypsennyk- Ensimmäinen Tehot Toinen vaihe sen tyyppi vaihe Pasta, Tuorepasta Veden lämmittäminen Tehostin Pastan kypsentäminen 7–8 riisi – 9 ja kiehumisen ylläpitäminen Tuorepasta Veden lämmittäminen Tehostin Pastan kypsentäminen 7–8 – 9 ja kiehumisen ylläpitäminen Keitetty riisi...
  • Page 191 Käyttö Kanan- Munakkaat Pannun Kypsentäminen 7–8 munat lämmittäminen voilla tai rasvalla Munakkaat Pannun Kypsentäminen 3–4 lämmittäminen voilla tai rasvalla Pehmeä Veden lämmittäminen Tehostin Kypsentäminen 7–8 keitetty/keitetty – 9 Pannukakut Pannun Kypsentäminen 6–7 lämmittäminen voilla Kastik- Tomaatti Öljyllä ruskistaminen 6–7 Kypsentäminen 3–4 keet (jos käytetään voita,...
  • Page 192 Huolto Lieden huolto Poistotuulettimen huolto Huomio! Varmista ennen puhdis- Puhdistaminen tus- tai huoltotoimenpiteitä, että Käytä puhdistamiseen VAIN neut- keittoalueet ovat poissa päältä ja raaleilla nestemäisillä pesuai- että lämpöosoitin on sammunut. neilla kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUSVÄLINEITÄ TAI 5.1 Puhdistaminen TYÖKALUJA! Liesi tulee puhdistaa jokaisen käyt- Vältä...
  • Page 193 Huolto Keraamiset aktiivihiilisuodattimet täyttyvät enemmän tai vähemmän ajan saatossa, riippuen kypsennys- tyypistä ja siitä, miten usein rasva- suodattimet puhdistetaan. Nämä hajusuodattimet voidaan regene- roida 2–3 kuukauden välein 200 celsiusasteeseen esilämmitetyssä uunissa pitämällä niitä siellä 45 minuuttia. Regeneraation ansiosta maksimikäyttöikä on 5 vuotta. 5.2 Vianmääritys Mahdolliset Virheen korjaami-...
  • Page 194: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Należy postępować zgod- Przed przystąpieniem do ja- • nie z instrukcjami zawarty- kichkolwiek działań insta- mi w niniejszym podręczniku. lacyjnych urządzenie należy Producent nie ponosi jakiej- odłączyć od zasilania. kolwiek odpowiedzialności Instalacja lub konserwacja •...
  • Page 195 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Aby zapewnić zgodność in- Osoby korzystające z roz- • • stalacji z aktualnymi standar- ruszników serca i aktywnych dami bezpieczeństwa, należy implantów powinny spraw- zastosować standardowy wy- dzić przed przystąpieniem do łącznik (sieciowy) odłączający eksploatacji, czy urządzenia wszystkie bieguny zasilania.
  • Page 196 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Urządzenie nie jest prze- Zabrania się umieszczania • • znaczone do pracy z ze- na płycie przedmiotów me- wnętrznymi mechanizmami talowych, takich jak noże, czasowymi lub dodatkowymi widelce, łyżki i pokrywy, gdyż systemami sterowania zdal- mogą...
  • Page 197 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Zabrania się pozostawiania W takich sytuacjach zaleca • włączonych elementów grzej- się korzystanie z małej mocy nych ze znajdującymi się na urządzenia. nich pustymi naczyniami lub Pojemniki muszą być usta- • bez pojemników na nich. wione bezpośrednio na Po zakończeniu gotowania środku danego pola.
  • Page 198 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Z urządzenia mogą korzystać Powierzchnie zarówno we- • • dzieci powyżej 8. roku życia wnętrzne, jak i zewnętrzne i osoby niepełnosprawne okapu należy regularnie fizycznie, psychicznie lub czyścić (MIN. RAZ W MIE- umysłowo, a także osoby SIĄCU), postępując zgodnie bez doświadczenia lub wie-...
  • Page 199 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Przestroga! Zabrania się Zabrania się eksploatacji • • podłączania urządzenia do okapu, jeżeli grill nie został zasilania przed zakończe- prawidłowo zamontowany! niem instalacji. Do instalacji należy stoso- • Przestroga! Niezamontowa- wać jedynie śruby mocujące •...
  • Page 200: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Wydajność: EN/IEC 61591; W celu zapewnienia dużej • • ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO efektywności filtra tłuszczo- 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ wego należy go regularnie IEC 60704-2-13; EN/IEC czyścić. W celu ulepszenia 60704-3;...
  • Page 201: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebez- piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po- danych w tej dyrektywie. Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykon- ano z materiałów nadających się...
  • Page 202 Użytkowanie 2.1.1 Naczynia wykorzystywane System gotowania indukcyjnego działa na podstawie zjawiska in- wcześniej dukcji magnetycznej. Główną cechą Gotowanie indukcyjne opiera się na systemu jest bezpośredni transfer magnetyzmie, który skutkuje ge- energii z generatora do naczynia. nerowaniem ciepła. Z tego powodu Zalety: Charakterystyka płyty induk- naczynia muszą...
  • Page 203 Użytkowanie – Naczynia należy umieszczać • Długość wykorzystywanych rur środku strefy gotowania należy ograniczyć do niezbędnego narysowanej na płycie. minimum. Korzystanie z wentylatora wy- • Liczbę wygięć rur należy ograni- czyć do niezbędnego minimum ciągowego (maksymalny kąt: 90°). Z systemu wyciągowego można ko- •...
  • Page 204 Instalacja Instalacja elektryczna i mechanicz- • Zabrania się stosowania przedłu- na musi zostać wykonana przez wy- żaczy. kwalifikowanego technika. • Uziemienie urządzenia jest naka- Urządzenie zostało zaprojektowane zane prawnie do zabudowania w blacie o grubo- • Przewód uziemiający musi być o 2 ści 2–6 cm (instalacja na blacie) lub cm dłuższy niż...
  • Page 205 Instalacja Przestroga! Przed ponownym pod- • Szafkę należy przyciąć przed łączeniem obwodu do zasilania i umiejscowieniem płyty i ostrożnie sprawdzeniem prawidłowości pra- usunąć wszystkie wióry i trociny. cy należy zawsze sprawdzić, czy Ważne: należy użyć jednoskładni- przewód sieciowy został prawidło- kowego uszczelniacza klejowego (S) wo zamontowany.
  • Page 206 Działanie 4.1 Panel sterowania Uwaga: Aby wprowadzić polecenie, wystarczy dotknąć odpowiedniego symbolu (patrz strona 3). Wyświetlacz/LED Przyciski 7. Widok poziomu mocy 1. ON/OFF (wł./wył.) na płycie / 8. Widok prędkości wyciągu (mocy) wentylatorze wyciągowym 9. Wskaźnik aktywności wyłącznika 2. Wybór strefy gotowania czasowego Zwiększenie mocy 10.
  • Page 207 Działanie Eksploatacja płyty Wyświetlacz strefy gotowania Ważne informacje przed rozpoczę- Na wyświetlaczu strefy gotowania ciem eksploatacji: Wszystkie funk- znajdują się następujące informa- cje płyty opracowano zgodnie z cje: najbardziej wymagającymi norma- Wł. strefa gotowania mi bezpieczeństwa. Poziom mocy ... – Z tego powodu: Wskaźnik nagrzania •...
  • Page 208 Działanie Wskaźnik nagrzania strefy Funkcja Power Booster Po wyłączeniu jednej lub większej Produkt jest wyposażony w dodat- ilości stref gotowania fakt nagrza- kową moc o wysokim poziomie (po- nia płyty jest sygnalizowany wizu- wyżej poziomu ) z ograniczonym alnie na wyświetlaczu odpowiedniej czasem pracy 5 minut, po którym strefy gotowania przez symbol „...
  • Page 209 Działanie Włączanie funkcji mostka: Blokada zabezpieczająca przed dziećmi może zostać włączona, je- – wybrać „główną” kuchenkę dynie gdy produkt jest włączony, ale (której poziom mocy musi wynosić 0) - przytrzymać wciśnięty kuchenki (i wyciąg) są wyłączone. aż zabrzmi sygnał akustyczny, Aktywacja: po którym na wyświetlaczu (7) •...
  • Page 210 Działanie Wyłącznik czasowy Uwaga: Dla każdej kuchenki można ustawić inny czas; na wyświetlaczu Wyłącznik czasowy to funkcja, któ- (10) odliczanie dla ostatnio wybra- rą można zaprogramować dla każ- nej płyty będzie pokazane przez 10 dej kuchenki (oraz wyciągu) nawet sekund, po czym pokazane zostanie jednocześnie.
  • Page 211 Działanie Uwaga: ograniczenie musi zostać • nacisnąć , aby wyjść z funkcji. ustawione przy wyłączonej płycie bez naciskania , w czasie 2 minut Korzystanie z wentylatora wy- od momentu podłączenia płyty do ciągowego zasilania lub przywrócenia zasila- Włączanie nia po awarii. Ustawianie ograniczenia mocy: Nacisnąć...
  • Page 212 Działanie Wyłącznik czasowy – po włączeniu silnika zasysania i wyłączeniu kuchenki nacisnąć i Wyłącznik czasowy jest aktywowa- przytrzymać ny przy każdej prędkości przez na- – „ ” włącza się, a następnie ciśnięcie symbolu ; wyświetlacz wyłącza, informując tym samym o (10) wskaże odliczanie.
  • Page 213 Działanie Zaleca się zakup zestawu FDS KIT – 100 Elektrotechnik Schabus, do- stępnego w autoryzowanych cen- trach firmy Elektrotechnik Schabus lub online: www.elektrotechnik-schabus.de. - Podłączenie elektryczne zestawu zasysania może zostać wykonane wyłącznie przez wykwalifikowane- go technika. - Producent powierzchni zasysają- cej nie ponosi jakiejkolwiek odpo- wiedzialności za wszelkie niedo- godności, uszkodzenia lub pożary...
  • Page 214 Działanie Poziom mocy Rodzaj gotow- Korzystanie z poziomów ania (wyświetlacz łączy doświadczenie i nawyki związane z gotowaniem) Moc maksy- Boost Szybkie Idealne szybkiego zwiększania malna podgrzewanie temperatury posiłku lub szybkiego zagotowania wody/zup 8–9 Smażenie – Idealne do podsmażania, rozpoczęcia wrzenie gotowania, smażenia produktów...
  • Page 215 Działanie 4.2 Tabele gotowania Kategoria Dania lub Poziom mocy i schemat gotowania posiłków rodzaj go- Pierwsza faza Druga faza towania Makaron, Domowy Podgrzewanie wody Booster-9 Gotowanie makaronu i 7–8 ryż makaron utrzymywanie wrzenia Domowy Podgrzewanie wody Booster-9 Gotowanie makaronu i 7–8 makaron utrzymywanie wrzenia...
  • Page 216 Działanie Jaja Omlety Podgrzewanie Gotowanie 7–8 patelni z masłem lub tłuszczem Omlety Podgrzewanie Gotowanie 3–4 patelni z masłem lub tłuszczem Delikatne Podgrzewanie wody Booster-9 Gotowanie 7–8 wrzenie Naleśniki Podgrzewanie patelni Gotowanie 6–7 z masłem Sosy Pomidor Podsmażanie z 6–7 Gotowanie 3–4 wykorzystaniem oleju (jeżeli masła –...
  • Page 217 Konserwacja Konserwacja płyty Ważne: Jeżeli płyny przypadkiem lub w nadmiernej ilości wyciekają Przestroga! Przed przystąpieniem z garnka, można otworzyć zawór do czyszczenia lub konserwacji na- spustowy znajdujący się w dolnej leży wyłączyć wszystkie strefy go- części urządzenia tak, aby nadmiar towania i sprawdzić, czy wskaźniki produktu mógł...
  • Page 218 Konserwacja Konserwacja wyciągu Filtry z węglem aktywnym (wy- łącznie dla wersji z filtrem) Czyszczenie Rys. 17 – 17a – 17b – 17c Do czyszczenia należy używać WYŁĄCZNIE szmatki zwilżonej Wychwytują nieprzyjemne zapa- w neutralnym środku czyszczą- chy powstające podczas gotowa- cym.
  • Page 219: Diagnostyka Usterek

    Konserwacja 5.2 Diagnostyka usterek Kod błędu Opis Możliwe przyczyny Kasowanie błędu Strefa sterowania Temperatura wewnątrz Należy poczekać na wyłącza się ze komponentów ostygnięcie urządzenia przed względu na nadmierną elektronicznych jest za jego ponowną eksploatacją temperaturę wysoka Nieodpowiedni Utrata własności Wyjąć naczynie pojemnik magnetycznych Problemy z...
  • Page 220 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Dodržujte přesně instruk- Uzemnění přístroje je po- • ce v tomto návode. Za pří- vinné. padné problémy, poškoze- Napájecí kabel musí být • ní nebo požáry způsobe- dostatečně dlouhý, aby né nedodržením pokynů umožnil připojení...
  • Page 221 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Ujistěte se, že děti se zaří- Pokud je povrch prasklý, • • zením nehrají; dbejte děti přístroj vypněte, aby ne- a dbejte na ně, jelikož pří- došlo k úrazu elektrickým stupné části mohou být při proudem.
  • Page 222 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Na povrch varné desky Nikdy nepoužívejte hliní- • • neumisťujte kovové před- kovou fólii, s níž se vaříte, a měty, jako jsou nože, vid- nikdy přímo nepokládejte ličky, lžíce a víčka, protože výrobky balené s hliníkem by se mohly přehřát.
  • Page 223 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Při vysokých teplotách za- Čištění a údržba nesmí • • řízení automaticky snižuje děti nikdy provádět, pokud úroveň výkonu varných nejsou řádně kontrolovány. zón. Místnost musí být řádně • Před prováděním jakého- větrána, pokud je odsa- •...
  • Page 224 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Pozor! Když je varná deska Nikdy nepoužívejte diges- • • zapnutá, přístupné části toř, pokud není správně kapoty se mohou horko. sestaven! Pozor! Nepřipojujte za- Použijte pouze upevňovací • • řízení k elektrické síti, šrouby dodávané...
  • Page 225 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí EMC: EN 55014-1; CISPR Dodržování směrnice WEEE a o • 14-1; EN 55014-2; CISPR likvidaci odpadů: 14-2; EN/IEC 61000-3-3; Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol EN/IEC 61000-3-12. Do- pro třídění, platný...
  • Page 226 Použití 2.1.1 Předtím existující kontejnery Indukční varný systém je založen na fyzickém jevu magnetické indukce. Indukční vaření využívá magnetis- Hlavním rysem tohoto systému je mus k vytváření tepla. Kontejnery přímý přenos energie z generátoru musí proto obsahovat železo. do hrnce. Zkontrolujte, zda je materiál hrnce Výhody: Ve srovnání...
  • Page 227 Použití Filtrační verze Extrakční verze Obrázek 8 Obr.7 Extrahovaný vzduch bude předtím, Výpary jsou evakuovány směrem než bude odeslán zpět do místnos- ven po sérii trubek (zakoupených ti, filtrován ve speciálních mazacích samostatně) připevněných k doda- filtrech a zápachových filtrech. né...
  • Page 228 Instalace Elektrické a mechanické instalace • Nepoužívejte prodlužovací kabely. musí provádět kvalifikovaný perso- • Uzemnění je vyžadováno zákonem nál. • Zemnící kabel musí být o 2 cm Elektrický spotřebič je navržen delší než ostatní kabely tak, aby byl v případě TOP instala- •...
  • Page 229 Instalace Pozor! Důležité: použijte jednosložkový le- Před opětovným zapoje- ním okruhu do sítě a kontrolou jeho pící tmel (S) odolný proti vysokým správného fungování vždy zkontro- teplotám do 250 °; před montáží lujte, zda byl síťový kabel správně musí být povrchy, které je třeba le- sestaven.
  • Page 230 Úkon 4.1 Ovládací panel Poznámka: Chcete-li vybrat příka- zy, jednoduše stiskněte (stiskněte) symboly, které je reprezentují (viz strana 3). Klávesy Displej / LED 1. Zapnutí / vypnutí varné desky 7. Zobrazit úroveň výkonu / odsávacího ventilátoru varné 8. Zobrazení rychlosti (výkonu) desky odsávání...
  • Page 231 Úkon Používání varné desky Zobrazení varné zóny Než začnete, je důležité vědět: na displeji se zobrazí: Všechny funkce této varné desky Zóna vaření je zapnutá jsou navrženy tak, aby vyhovovaly Úroveň výkonu ... - nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Indikátor zbytkového Z tohoto důvodu: tepla Detektor hrnce •...
  • Page 232 Úkon Indikátor zbytkového tepla Dotykem (stiskem) voliče zvýší- Při vypnutí jedné nebo více varných te úroveň výkonu (po dosažení úrov- zón je přítomnost zbytkového tepla ně ) a aktivujete napájecí Booster označena vizuálním signálem na Úroveň napájecího Boosteru je zob- odpovídajícím displeji zóny pomocí...
  • Page 233 Úkon Správce teploty • poté znovu; akustický signál zna- mená, že je dětský zámek deakti- Správce teploty je řídicí funkce, kte- vován a na displejích (7) zmizí “ “. rá umožňuje udržovat teplo při kon- stantní teplotě a optimální úrovní Dočasná...
  • Page 234 Úkon Omezení výkonu • stiskněte volič , abyste snížili čas automatického vypnutí. Funkce omezení výkonu umožňuje použití výrobku při omezení maxi- Poznámka: Každá varná zóna může mální absorpce. mít jiný časovač; na displeji (10) se Poznámka: Limit musí být nasta- na 10 sekund zobrazí...
  • Page 235 Úkon • Stiskněte , abyste prodloužili • stisknutím ukončíte funkci. dobu automatického vypnutí Použití extraktoru • Stiskněte , abyste zkrátili dobu Zapnutí automatického vypnutí Stiskněte (dotykový) ZAP/VYP sporák/odsavač Indikátor se roz- Indikátor saturace filtru svítí, což indikuje, že varná deska je Kapota označuje, kdy je potře- připravena k použití...
  • Page 236 Úkon Automatický režim Kapota se zapne nejvhodnější rych- lostí a upraví extrakční kapacitu na úroveň vaření používanou v varné zóně. Po vypnutí varné desky se kapuce přizpůsobuje aspirační rychlosti a postupně ji snižuje, aby se odstra- nily zbytky výparů a pachů Chcete-li aktivovat tuto funkci: Krátkým stisknutím se rozsvítí...
  • Page 237 Úkon Úroveň výkonu Typ vaření Použití úrovně (displej kombinuje zkušenosti a způsoby vaření) Maximální Zvýšení Rychle zahřejte Ideální pro rychlé zvýšení teploty jídla výkon až do rychlého varu v případě vody nebo rychlé zahřátí tekutin na vaření smažte - vařte Ideální...
  • Page 238 Úkon 4.2 Stoly na vaření Kategorie Pokrmy Úroveň napájení a vzorec vaření potravin nebo typ První etapa Mocnosti Druhá fáze Moc- vaření nosti Těstoviny, Čerstvé Topná voda Booster-9 Vaření těstovin a těstoviny udržování vaření rýže Čerstvé Topná voda Booster-9 Vaření těstovin a těstoviny udržování...
  • Page 239 Úkon Vejce Omelety Ohřívací mísa s Vaření máslem nebo tukem Omelety Ohřívací mísa s Vaření máslem nebo tukem Měkký Topná voda Booster-9 Vaření vařené / vařené Palačinky Topná miska s máslem 6 Vaření Omáčky Rajče Hnědnutí s olejem (v Vaření případě...
  • Page 240 Údržba Údržba varné desky Údržba odsávacího ventilátoru Pozor! Před čištěním či údržbou se Čištění ujistěte, že varné zóny jsou vypnuté Pro čištění použijte pouze lát- a indikátor tepla se vypnul. navlhčenou neutrálních tekutých pracích prostřed- 5.1 Čištění cích. NEPOUŽÍVEJTE ČIŠTĚNÍ Varná...
  • Page 241 Údržba Filtry s aktivním uhlím (Pouze pro Filtry s keramickým aktivním uh- lím budou nasyceny po delší nebo filtrovací verzi) delší době používání, v závislosti na Obr. 17 - 17a - 17b - 17c typu vaření a frekvenci, s jakou jsou Zachycuje nepříjemné...
  • Page 242 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Dodržujte presne inštrukcie Neopravujte ani nevy- mieňajte žiadnu časť za- v tomto návode. Nepreberá riadenia, pokiaľ to nieje sa žiadna zodpovednosť za špecificky uvedené v ná- žiadne problémy, poškode- vode na použitie. nia alebo zlyhania spôsobe- né...
  • Page 243 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Zariadenie a jeho prí- Prehriate tuky a oleje sa • • stupné časti sa počas pou- ľahko vznietia. Dohliadajte žitia zahrievajú. Dávajte si na varenie jedál bohatých pozor, aby ste sa nedotkli na tuky a oleje. horúcich súčiastok.
  • Page 244 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Nepoužívajte parné čističe. Nikdy nepoužívajte hli- • • níkovú fóliu na varenie a Neumiestňujte kovové • nikdy neumiestňujte vý- predmety ako sú nože, vid- robky balené hliníkom na ličky, lyžice a pokrievky na povrchu varnej plochy.
  • Page 245 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Pri príliš vysokých teplo- Miestnosť musí byť • • tách zariadenie automa- správne vetraná, keď sa ticky zníži úroveň výkonu digestor používa súčasne s varných plôch. inými spaľovacími zariade- niami, plynom alebo iným Pred prevedením čistenia •...
  • Page 246 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie Pozor! Keď je varná doska Nikdy nepoužívajte diges- • • zapnutá, prístupné časti tor, pokiaľ nie je správne digestora sa môžu zohriať. namontovaná mriežka! Pozor! Nezapájajte zaria- Používajte iba upevňovacie • • skrutky dodávané s výrob- denie do elektrickej siete, kom na inštaláciu, alebo pokým nie je inštalácia do-...
  • Page 247 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie EMC: EN 55014-1; CISPR V súlade so smernicou o odpa- • doch z elektrických a elektronic- 14-1; EN 55014-2; CISPR kých zariadení a zneškodňovaní 14-2; EN/IEC 61000-3-3; odpadov: EN/IEC 61000-3-12. Od- Tento produkt je v súlade so smernicou o porúčania pre správne po- odpadoch z elektrických a elektronických užitie pre zníženie dopadu...
  • Page 248 Použitie 2.1.1 Už používané nádoby Indukčný varný systém je založený na fyzikálnom fenoméne magnetic- Indukčné varenie využíva na ge- kej indukcie. Hlavnou charakteristi- nerovanie tepla magnetizmus. kou tohto systému je priamy prenos Nádoby preto musia obsahovať že- energie z generátora do hrnca. lezo.
  • Page 249 Použitie Filtračná verzia Extrakčná verzia Obr. 8 Obr.7 Extrahovaný vzduch sa predtým, Výpary sa odvádzajú smerom von ako sa vráti späť do miestnosti, pre- cez sériu potrubí (zakúpené samo- filtruje v špeciálnych tukových fil- statne), ktoré sú pripevnené k do- troch a filtroch pachov.
  • Page 250: Elektrické Pripojenie

    Inštalácia Elektrická a mechanická inštalácia • Nepoužívajte predlžovacie káble. musí byť vykonaná kvalifikovaným • Uzemnenie sa vyžaduje zo zákona. personálom. • Zemniaci sieťový kábel musí byť o Elektrické spotrebiče sú navrhnuté 2 cm dlhší ako ostatné káble tak, aby boli v prípade TOP inštalá- •...
  • Page 251 Inštalácia Pozor! Pred opätovným pripojením Dôležité: používajte jednozložkový okruhu k elektrickej sieti a kontro- lepiaci tmel (S) odolný voči vyso- lou jeho správnej prevádzky vždy kým teplotám do 250 °; pred mon- skontrolujte, či bol sieťový kábel tážou musia byť povrchy, ktoré je správne namontovaný.
  • Page 252 Obsluha 4.1 Ovládací panel Poznámka: Ak chcete vybrať príka- zy, dotknite sa (stlačte) symbolov, ktoré ich reprezentujú (pozrite si stranu 3). Klávesy Displej / LED 1. ZAP/VYP na varnej doske / 7. Zobraziť úroveň výkonu ventilátore dosky 8. Zobraziť rýchlosť (výkon) 2.
  • Page 253 Obsluha Použitie varnej dosky Displej varnej zóny Predtým ako začnete, je dôležité displej varnej zóny indikuje: vedieť: Všetky funkcie tejto varnej Varná zóna zapnutá dosky sú navrhnuté tak, aby vyho- vovali Úroveň výkonu ... - najprísnejším bezpečnostným na- Indikátor zvyškového riadeniam.
  • Page 254 Obsluha Indikátor zvyškového tepla Dotknite sa (stlačte) volič zvýšenie úrovne výkonu (po úrovni Pri vypnutí jednej alebo viacerých ) a aktivujte Booster výkonu. varných zón je prítomnosť zvyško- vého tepla indikovaná vizuálnym Úroveň Booster výkonu sa zobrazu- signálom na príslušnom displeji je na displeji vybratej zóny pomocou zóny pomocou symbolu „...
  • Page 255 Obsluha Poznámka: Na deaktiváciu funk- Deaktivácia: cie Bridge varnú zónu jednoducho • stlačte a zároveň podržte zmeňte na teplotu „ “. FR) a Správca teploty • potom opäť; zvukový signál Správca teploty je riadiaca funkcia, oznámi, že detský zámok je ak- ktorá...
  • Page 256 Obsluha Regulácia funkcie časovača varnej Časovač vajíčok sa aktivuje stlače- dosky: ním • Vyberte požadovanú varnú zónu Poznámka: pre reguláciu funkcie časovača vajíčok, postupujte podľa (2). rovnakého postupu ako pre funkciu Časovač. • Stlačte na sprístupnenie re- gulácia funkcie. Obmedzenie výkonu •...
  • Page 257 Obsluha Časovač • na zmenu nastavenia obmedzenia výkonu stlačte (2-FL) Časovač sa aktivuje pri akejkoľvek rýchlosti stlačením symbolu , na • na uloženie výberu stlačte displeji (10) sa zobrazí odpočítava- 2 sekundu; zaznie zvukový signál nie. Na displeji (8) sa zobrazí sym- .
  • Page 258 Obsluha Deaktivácia indikátora nasýtenia - Elektrické pripojenie sacieho po- vrchu KIT musí vykonávať kvalifi- filtra pachov s aktívnym uhlím kovaný a špecializovaný technický Opakujte aktivačné kroky popísané personál. vyššie „ “ bliká, potom sa vypne, - Výrobca sacieho povrchu odmieta aby bola naznačená...
  • Page 259 Obsluha Úroveň výkonu Typ varenia Použitie úrovne (displej kombi- nuje skúsenosť a zvyky pri varení) Max výkon Boost Rýchle zohriatie Ideálne na rýchle zvýšenie teploty potravín až do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchleho ohrevu tekutín na varenie Smaženie - Ideálne na zhnednutie, začatie varenia, varenie smaženie mrazených výrobkov, rýchle...
  • Page 260 Obsluha 4.2 Tabuľky varenia Kategórie Pokrmy Úroveň výkonu a typ varenia jedál alebo typy Prvý stupeň Výkony Druhý stupeň Výkony varenia Cestoviny, Čerstvé Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a ryža cestoviny udržanie varu Čerstvé Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a cestoviny udržanie varu Varená...
  • Page 261 Obsluha Vajíčka Omelety Zohrievanie panvice s Varenie maslom alebo tukom Omelety Zohrievanie panvice s Varenie maslom alebo tukom Na mäkko Ohrev vody Booster-9 Varenie varené Palacinky Zohrievanie panvice s Varenie maslom Omáčky Paradajková Opekanie na oleji (ak Varenie na masle, výkon 6 Mäsová...
  • Page 262 Údržba Údržba varnej dosky Údržba ventilátora odsávača Pozor! Pred akýmkoľvek čistením Čistenie alebo údržbou skontrolujte, či sú Pre čistenie použite IBA vlhkú tex- varné zóny vypnuté a či sa indikátor tíliu s neutrálnym čistiacim pros- tepla vypol. triedkom. NEPOUŽÍVAJTE ČISTIČE ALEBO NÁSTROJE! 5.1 Čistenie Vyhnite sa použitiu produktov obsa-...
  • Page 263: Riešenie Problémov

    Údržba Filtre s aktívnym uhlím (len pre fil- Tieto pachové filtre sa môžu tepel- ne regenerovať každé 2/3 mesiace tračnú verziu) v rúre predhriatej na 200 ° C počas Obr. 17 – 17a – 17b – 17c 45 minút. Regenerácia umožňuje Zachytáva nepríjemné...
  • Page 264 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Osservare attentamente le L'installazione o la ma- • istruzioni del presente ma- nutenzione devono essere nuale. Non verrà assunta eseguite da un tecnico alcuna responsabilità per qualificato, nel rispetto eventuali problemi, danni o delle istruzioni del produt- incendi causati dal mancato tore e delle normative lo- rispetto delle istruzioni del...
  • Page 265 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza A garanzia della confor- I soggetti con pacemaker • • mità fra installazione e e impianti attivi devono ve- standard di sicurezza in rificare, prima di utilizzare vigore, è richiesto un nor- il piano di cottura a indu- male interruttore omni- zione, la compatibilità...
  • Page 266 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Il dispositivo non è proget- Prima di collegare il dispo- • • tato per il funzionamento sitivo alla rete elettrica: con timer esterni o sistemi consultare la targhetta separati di controllo re- (parte inferiore del dispo- moto.
  • Page 267 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Non usare fogli di allumi- In situazioni con tempera- • • nio nella cottura e non po- ture elevate, il dispositivo sizionare prodotti avvolti riduce in automatico il li- nell'alluminio sopra la vello di potenza delle zone superficie di cottura.
  • Page 268 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Supervisionare i bambini È severamente vietata la • • per verificare che non gio- cottura a fiamma viva dei chino con il dispositivo. cibi. L'uso di una fiamma viva potrebbe danneggiare La pulizia e la manuten- •...
  • Page 269 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Nell'ambito delle misure Se la cappa viene utilizzata • • tecniche e di sicurezza da insieme ad altri dispositivi adottare per l'estrazione non alimentati a corrente dei fumi, attenersi alle elettrica, la pressione nega- normative emesse dalle tiva degli ambienti non deve autorità...
  • Page 270 Importanti istruzioni ambientali e di sicurezza Suggerimenti per un uso Atitiktis EEĮA direktyvai ir ati- corretto al fine di ridurre tarnavusio gaminio sutvarky- l'impatto ambientale: mas: quando si inizia a cucinare, Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elek- accendere la cappa alla ve- tros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 271 Utilizzo Il sistema di cottura a induzione – Non posizionare mai padelle e pentole calde sulla superficie del basa fenomeno fisico pannello di controllo del piano di dell'induzione magnetica. cottura. caratteristica principale sistema è il trasferimento diretto 2.1.1 Contenitori preesistenti dell'energia dal generatore alle La cottura a induzione sfrutta il pentole.
  • Page 272 Utilizzo Utilizzo della ventola • Utilizzare canalizzazioni con il minor numero possibile di dell'estrattore curvature (angolo massimo: 90°). È possibile utilizzare il sistema • Evitare modifiche drastiche nel di estrazione in due versioni: diametro delle canalizzazioni. espulsione ed estrazione esterna o come filtro con ricircolo interno.
  • Page 273: Installazione

    Installazione L'installazione elettrica e meccanica • Verificare che la tensione indicata deve essere eseguita da personale nella targhetta situata sulla parte qualificato. inferiore del dispositivo corrisponda a quella dell'abitazione in cui verrà L'apparecchio elettrico è progettato effettuata l'installazione. per essere integrato in un piano di la- voro con spessore di 2-6 cm in caso di •...
  • Page 274 Installazione Preparazione dell'alloggiamento Collegamento monofase: cavo H05V2V2-F 3G4. Collegamento tri- per l'installazione: fase: cavo H05V2V2-F 5G2.5. • Non è possibile installare il pro- Attenzione Prima di ricollegare il dotto sopra apparecchi di raffred- damento, lavastoviglie, stufe, forni, circuito all'alimentazione di rete e verificarne il corretto funzionamento, lavatrici e asciugatrici.
  • Page 275: Funzionamento

    Funzionamento 4.1 Pannello di controllo Nota: per selezionare i comandi, è sufficiente toccare (premere) i rela- tivi simboli (vedere pagina 3). Tasti Display/LED 1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 7. Visualizzazione del livello di del piano di cottura/della potenza ventola dell'estrattore del piano 8. Visualizzazione della velocità di di cottura estrazione (potenza) 2.
  • Page 276 Funzionamento Utilizzo del piano di cottura Display della zona di cottura Prima di iniziare, è importante sa- il display della zona di cottura indi- pere che tutte le funzioni del piano di cottura sono progettate per Zona di cottura attiva rispettare le normative di sicurezza Livello di potenza ...
  • Page 277 Funzionamento Indicatore di calore residuo Booster di potenza In caso di spegnimento di una o Il prodotto ha un elevato livello di più zone di cottura, la presenza di potenza supplementare (oltre il li- calore residuo viene indicata da un vello ), che ha una durata limitata segnale visivo sul display della zona di 5 minuti, dopo di che il livello di...
  • Page 278 Funzionamento Per attivare la funzione Bridge: Il blocco bambini può essere attiva- to soltanto quando il prodotto è ac- – selezionare la zona di cottura ceso, ma con le zone di cottura (e la “principale” (che deve essere al livello di potenza 0) - tenere zona di estrazione) spente.
  • Page 279 Funzionamento Timer Nota: Ciascuna zona di cottura può avere un’impostazione di timer di- La funzione timer è un conto alla versa; sul display (10), il conto alla rovescia che può essere impostato rovescia dell’ultimo piano cottura per ciascuna zona di cottura (e zona selezionato viene mostrato per 10 di estrazione), anche contempora- secondi, dopo di che viene mostra-...
  • Page 280 Funzionamento Limitazione di potenza • per cambiare l’impostazione di li- La funzione di limitazione di po- mitazione di potenza premere tenza consente di usare il prodotto (2-FL) limitando al contempo il suo assor- • per salvare la selezione, premere bimento massimo. per 2 secondi;...
  • Page 281 Funzionamento Timer Attivazione dell’indicatore di satu- razione del filtro anti-odori a car- Il timer viene attivato a qualsiasi velocità premendo il simbolo boni attivi display (10) mostrerà il conto alla Questo indicatore è disattivato in rovescia. il display (8) mostrerà il condizioni normali.
  • Page 282 Funzionamento La superficie di aspirazione è con- cepita per essere usata in combi- nazione con un KIT di sensore di finestra (non in dotazione dal pro- duttore) Quando si installa il KIT di sensore di finestre (soltanto nel caso di uso della superficie in mo- dalità...
  • Page 283 Funzionamento Livello di potenza Tipo di cottura Uso del livello (il display combina l'esperienza e le abitudini di cottura) Potenza Boost Riscaldamento Ideale per aumentare rapidamente la massima rapido temperatura del cibo fino alla bollitura rapida in presenza di acqua o per riscaldare rapidamente i liquidi di cottura Friggere, bollire...
  • Page 284 Funzionamento 4.2 Tabelle di cottura Categorie Piatti o tipi Livello di potenza e modello di cottura di cibi di cotture Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, Pasta fresca Riscaldamento Booster-9 Cottura della pasta riso dell'acqua e mantenimento dell'ebollizione Pasta fresca Riscaldamento Booster-9 Cottura della pasta...
  • Page 285 Funzionamento Pesce Grigliate Preriscaldamento Cottura della padella Stufare Rosolare con olio Cottura (potenza 6 in caso di uso di burro) Fritti Riscaldamento di olio Frittura o grassi Uova Omelette Riscaldamento della Cottura padella con burro o grassi Omelette Riscaldamento della Cottura padella con burro o grassi...
  • Page 286: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione del piano cottura Fig.18 Attenzione Prima di qualsiasi ope- Per una pulizia più completa e ap- razione di pulizia o manutenzione, profondita, è possibile rimuovere verificare che le zone di cottura e completamente il vassoio inferiore. l'indicatore di calore siano spenti. Fig.18a-18b 5.1 Pulizia Manutenzione...
  • Page 287: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione Filtri a carbone attivo (solo nella I filtri ceramici a carboni attivi si sa- turano dopo un determinato perio- versione a filtraggio) do di utilizzo, in base alle tipologie Fig. 17-17a-17b-17c di cottura e alla frequenza di puli- Catturano gli odori sgradevoli cre- zia dei filtri antigrasso.
  • Page 288 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Respectați strictețe producătorului și cu nor- instrucțiunile acest mele de securitate locale. manual. Nu ne asumăm re- Nu reparați și nu înlocuiți sponsabilitatea pentru nicio nicio piesă componentă a problemă, daună sau incen- dispozitivului dacă nu este diu provocate de nerespec- stipulat în mod specific în tarea...
  • Page 289 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul După terminarea instalării, lui. • componentele electrice nu Nu așezați materiale in- • mai trebuie să fie accesi- flamabile pe sau în aprop- bile utilizatorului. iere de dispozitiv. Dispozitivul și piesele • Grăsimile și uleiul •...
  • Page 290 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul NU încercați NICIODATĂ vase. • să stingeți focul utilizând Evitați scurgerile: atunci • apă. În schimb, opriți când fierbeți sau încălziți dispozitivul și domoliți lichide, scădeți aportul de flacăra, de exemplu cu un căldură. capac sau cu o pătură...
  • Page 291 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul zat pentru a încălzi anu- Dispozitivul poate fi utili- • mite lichide, cum ar fi zat de copiii cu vârsta de uleiul pentru prăjire. 8 ani sau mai în vârstă Căldura în exces poate fi și de persoanele cu periculoasă.
  • Page 292 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Atenție! Nu conectați dis- sau de alt fel. • pozitivul la rețeaua de ali- Hota trebuie curățată • mentare cu energie până regulat, atât la interior, când nu ați terminat insta- cât și la exterior (CEL larea.
  • Page 293 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Nu utilizați și nu lăsați Siguranță: EN/IEC 60335- • • niciodată hota fără becuri 1; EN/IEC 60335-2-6, EN/ instalate corespunzător, IEC 60335-2-31, EN/IEC pentru a preveni riscul 62233. unui șoc electric. Performanță: EN/IEC • Nu utilizați niciodată...
  • Page 294 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Pentru asigura • ţine materiale dăunătoare şi interzise speci- ficate în Directivă. performanțe vârf ale filtrului de grăsime, Informaţii despre ambalaj curățați-l atunci când Ambalajul produsului este fabricat este nevoie. Pentru a din materiale reciclabile conform îmbunătăți eficiența și a Legislaţiei Naţionale.
  • Page 295 Utilizare 2.1 Recipientele de gătit Sistemul de gătit prin inducție se bazează pe fenomenul fizic al Folosiți numai oale care au inducției magnetice. Principala simbolul caracteristică a acestui sistem este transferul direct al energiei de la Important: pentru a evita dete- generator la oală.
  • Page 296 Utilizare zonă, consultați partea cu ilustrații Diametrul conductei de evacuare din acest manual. trebuie să fie echivalent cu dia- metrul inelului de conectare: 2.2 Economisire energie – pentru ieșiri dreptunghiulare 222 Recomandări pentru cele mai bune x 89 mm rezultate: –...
  • Page 297 Utilizare Versiunea cu filtrare Fig. 8 Aerul extras va fi filtrat prin filtre de grăsime speciale și filtre de mi- ros înainte de a fi trimis înapoi, în cameră. Produsul este livrat cu toate piesele necesare pentru instalar- ea standard, cu evacuarea aeru- lui poziționată...
  • Page 298 Instalare Instalația electrică și cea mecanică • Asigurați-vă că tensiunea de pe plăcuța cu date tehnice din par- trebuie montate de persoane califi- tea inferioară a dispozitivului cate. corespunde cu acela al casei în care va fi instalată. Aparatul electric este conceput pentru încorporarea într-un blat •...
  • Page 299 Instalare Notă: Pentru a conecta aparatul cu • Verificați existența accesoriilor în ambalaj (așezate acolo pen- ajutorul unei conexiuni monofazate tru ușurința transportului) cum sau trifazate, cablul existent trebuie ar fi pungile cu șuruburi, cardul eliminat și înlocuit cu alt tip (neliv- de garanție etc.
  • Page 300 Instalare Notă: Pentru a asigura instalarea corectă a produsului, se recomandă lipirea conductelor cu un adeziv cu următoarele caracteristici: – peliculă PVC moale elastică, cu adeziv pe bază de acrilat – ce respectă normele DIN EN 60454 – substanțe ignifuge –...
  • Page 301 Funcționarea 4.1 Panou de comandă Notă: Pentru a selecta comenzile, atingeți pur și simplu (apăsați) simbolurile care reprezintă (consultați pagina 3). Afișaj / LED 7. Vizualizare nivel de putere Taste 8. Vizualizare viteză extragere 1. PORNIRE/OPRIRE plită / (putere) ventilator de extragere hotă 9.
  • Page 302 Funcționarea Utilizarea plitei Afișaj zonă de gătire Înainte de a începe, este important afișajul zonei de gătire indică: să știți: Toate funcțiile acestei plite Zonă de gătire pornită sunt concepute pentru a respec- Nivel de putere ... - ta cele mai stringente norme de Indicator căldură...
  • Page 303 Funcționarea Indicator căldură reziduală Amplificator de putere Atunci când una sau mai multe Produsul are un nivel înalt de pu- zone de gătire sunt oprite, prezența tere suplimentară (dincolo de nive- căldurii reziduale este indicată de lul ). care are o durată limitată de un semnal vizual pe afișajul zonei 5 minute, după...
  • Page 304 Funcționarea Blocarea accesului copiilor Pentru a activa Funcția punte: – selectați zona gătire Blocarea accesului copiilor face „Principală” (care trebuie să posibilă prevenirea accesării ac- fie la nivelul de putere 0) - țineți cidentale de către copii a zonei de butonul apăsat până...
  • Page 305 Funcționarea Acum puteți folosi normal zona de timpul de până la închiderea automată. gătire, Blocarea accesului copiilor va fi reactivată atunci când plita • apăsați selectorul pentru a este oprită. scădea durata de timp de până la închiderea automată. Temporizator Notă: Fiecare zonă...
  • Page 306 Funcționarea Notă: pentru regla funcția ** implicit, limita este setată la Temporizator fierbere ouă, urmați 7,4 KW. aceeași procedură ca și la funcția • Pentru a schimba setarea Limi- Temporizator. tare putere, apăsați (2-FL) Limitarea puterii • pentru a salva selecția, apăsați timp de 2 secunde;...
  • Page 307 Funcționarea Activarea indicatorului • atingeți (apăsați) selectorul saturație a filtrului de miros cu pentru a scădea viteza de ex- carbon activ tragere (puterea) (10-0); În mod normal, acest indicator Temporizator este dezactivat. Pentru a-l activa, procedați după cum urmează: Temporizatorul este activat la orice –...
  • Page 308 Funcționarea Apăsați scurt , LED-ul “ ” (11) seva aprinde pentru a indica faptul că hota funcționează în acest mod. Suprafața absorbție este concepută pentru utilizarea în combinație cu un KIT cu senzori pentru fereastră (nu este furnizat de producător) Atunci când instalați KIT cu senzori pentru fereastră...
  • Page 309 Funcționarea Nivel de putere Tip de gătire Utilizare nivel (afișajul combină experiența cu obiceiurile de gătire) Putere maximă Boost Încălzire rapidă Ideal pentru o crește rapid temperatura alimentelor până la fierbere rapidă în cazul apei sau pentru a încălzi rapid lichide folosite la gătire Prăjire - fierbere Ideal...
  • Page 310 Funcționarea 4.2 Tabele cu indicații pentru gătire Categorie Feluri de Nivel de putere și tipar de gătire de ali- mâncare Primul stadiu Puteri Stadiul secund Puteri mente sau tip de gătire Paste, Paste Încălzire apă Booster-9 Prepararea pastelor și orez proaspete menținerea fierberii Paste...
  • Page 311 Funcționarea Ouă Omlete Încălzire în tigaie cu Gătire unt sau grăsime Omlete Încălzire în tigaie cu Gătire unt sau grăsime Ou fiert Încălzire apă Booster-9 Gătire moale/ moale Clătite Încălzire în tigaie cu Gătire Sosuri Roșii Rumenirea cu ulei Gătire (dacă...
  • Page 312 Întreținerea Întreținerea plitei Important: Dacă se scurg lichide accidental sau în exces din oale, Atenție! Înainte de curățare sau supapa de evacuare situată pe par- întreținere, asigurați-vă că zonele tea inferioară a produsului poate fi de gătire sunt oprite și indicatorul deschisă...
  • Page 313 Întreținerea Întreținerea ventilatorului de Filtrele cu carbon activ (numai la versiunea cu filtrare) extragere Fig. 17 – 17a – 17b – 17c Curățarea Captează mirosurile neplăcute Pentru curățare, utilizați NUMAI o generate la gătire. Produsul este cârpă umezită cu detergent lichid echipat cu patru pachete de filtre neutru.
  • Page 314 Întreținerea 5.2 Depanarea Cod de eroare Descriere Cauze posibile Eliminarea erorii Zona de comandă Temperatura din Așteptați ca plita să se se oprește din cauza interiorul pieselor răcească înainte de a o temperaturii excesiv electronice este prea utiliza din nou de mari mare Pierderea proprietăților...
  • Page 315 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 19/07/23...

Table of Contents