Federal Signal VAMA AS-422/6S Installation And Operating Instructions Manual

Federal Signal VAMA AS-422/6S Installation And Operating Instructions Manual

Electronic siren

Advertisement

ELEKTRONISCHE SIRENE
SIRENA ELECTRONICA
SIRÈNE ELECTRONIQUE
FEDERAL SIGNAL VAMA - C/ Dr. Ferrán, 7 (08339) VILASSAR DE DALT, SPAIN - Tel: 34 93.741.79.00 - Telefax: 34 93.753.03.62
FED ER A L SIG N A L
VA M A
ELECTRONIC SIREN
SIRENA ELETTRONICA
AS-422/6S
AS-422/6S
AS-422/6S
AS-422/6S
AS-422/6S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Federal Signal VAMA AS-422/6S

  • Page 1 FED ER A L SIG N A L VA M A ELEKTRONISCHE SIRENE SIRENA ELECTRONICA SIRÈNE ELECTRONIQUE ELECTRONIC SIREN SIRENA ELETTRONICA AS-422/6S AS-422/6S AS-422/6S AS-422/6S AS-422/6S FEDERAL SIGNAL VAMA - C/ Dr. Ferrán, 7 (08339) VILASSAR DE DALT, SPAIN - Tel: 34 93.741.79.00 - Telefax: 34 93.753.03.62...
  • Page 2 MOD. AS-422/6S ( 100W ) (12V) MONTAGE-UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D' INSTALAZIONE E FUNZIONAMENTO BESTANDTEILE CONTENTS CONTENIDO CONTENUTO AS-422/6S Ref: 2020141 CONTENU ref. 8235486 ref. 9147584 ref. 9018381 ref.
  • Page 3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR INSTALLATEURE Menschliches Leben hängt von der sicheren Installation unserer Produkte ab. Deshalb ist es sehr wichtig, sämtliche Anweisungen zu diesem Produkt und zu den einzelnen Teilen aufmerksam zu lesen und zu befolgen. Im folgenden werden einige Sicherheitsvorschriften und andere wichtige Massnahmen beschrieben, die unbedingt beachtet werden müssen. •...
  • Page 4 SAFETY MESSAGE TO INSTALLERS People’s lives depend on your safe installation of our products. It is important to read, understand and follow all instructions shipped with this product and the related add-on products. In addition, listed below are some other important safety instructions and precautions you should follow: •To properly install this product: you must have a good understanding of automotive electrical procedures and systems, along with proficiency in the installation and use of safety warning equipment.
  • Page 5 SPEZIFIKATION ESPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES ESPECIFICACIONES SPECIFICAZIONI 12 Vcc (11 - 15,5 Vcc) SCHALTBILD ABB SEITE ESQUEMA VER PAGINAS DETECCIO N 100 W ( SCHEMA VOIR PAGE FALLO LUCES WIRING SEE PAGE -30º C / +60º C SCHEMA VEDERE PAG . NEIN 10 A max.
  • Page 6 INSTALLATION VON HANDBEDIENTEIL OK OK OK OK INSTALACIÓN DEL MODULO DE CONTROL INSTALLATION DU MODULE DE CONTRÔLE OK OK OK OK INSTALLATION OF THE CONTROL BOX INSTALLAZIONE DEL MODULO DI CONTROLLO 4,2x16 Ref:9027258 Ref:9027623 Ref:9027090 Ref:9027439...
  • Page 7 EINBAU DER ANSCHLUSSBOX INSTALACIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONADO INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONNEXION INSTALLING THE CONNECTION BOX INSTALLAZIONE DELLA SEATOLA DI CONNESSIONE Ref:9027260...
  • Page 8 EINBAU DES VERSTÄRKER (MOTORRAD) OK OK OK OK INSTALACIÓN DEL AMPLIFICADOR (MOTOCICLETA) INSTALLATION DE L´AMPLIFICATEUR (MOTOCYCLETTE) INSTALLATION OF THE AMPLIFIER (MOTORBIKE) INSTALLAZIONE DEL L´AMPLIFICATORE (MOTOCICLETTA) EINBAU UNTERHALB DES MOTORRADSITZES INSTALACIÓN DEBAJO DEL ASIENTO DE LA MOTOCICLETA INSTALLATION SOUS LE SIÈGE DE LA MOTOCYCLETTE INSTALLING UNDERNEATH THE SEAT OF A MOTORBIKE INSTALLAZIONE SOTTO IL SEDILE DELLA MOTOCICLETTA EINBAU DES VERSTÄRKER (FAHRZEUG)
  • Page 9 LEUCHTEN-ODER ZUSATZLEUCTEN-INSTALLIERUNG SCHALTBILD Standardkonfiguration (Keine "Leuchten-Fehlermeldung) AS-422/6S 10 A. Max. 15 A 10 A. Max. RUNDUMKENN- LEUCHTEN 15 A 10 A. Max. + BAT. 15 A 10 A. Max. SEITENLEUCHETEN (Mehrfunktion taste) 15 A 10 A. Max. ZUSATZLEUCHTEN BRAUN 10 A. Max.
  • Page 10 INSTALACION DE LUCES O SERVICIOS AUXILIARES Configuración standard ESQUEMA DE CONEXIONADO AS-422/6S (No detecta "fallo luces prioritarias") Máx. 10 A. 15 A ROJO Máx. 10 A. LUCES PRIORITARIAS 15 A ROJO Máx. 10 A. + BAT. 15 A ROJO FOCOS Máx.
  • Page 11 INSTALLATION DE FEUX OU SERVICES AUXILIAIRES Configuration standard SCHEMA DE CONNEXION AS-422/6S (Sans "témoin panne des lumières prioritaires") Máx. 10 A. 15 A ROUGE Máx. 10 A. FEUX PRIORITAIRES 15 A ROUGE Máx. 10 A. + BAT. 15 A ROUGE FEUX Máx.
  • Page 12: Standard Configuration

    Standard configuration INSTALLATION OF THE LIGHT SYSTEM OR AUXILIARY SERVICES WIRING DIAGRAM AS-422/6S (Non-detection of lamp failure) Máx. 10 A. 15 A Máx. 10 A. MAIN WARNING LIGHTS 15 A Máx. 10 A. + BATT. 15 A ALLEY LIGHTS Máx. 10 A.
  • Page 13 INSTALLAZIONE DELLE LUCI O SERVIZI AUSILIARI Configurazione standard SCHEMA DI COLLEGAMENTO (Non rileva il "guasto luci prioritarie") AS-422/6S Máx. 10 A. 15 A ROSSO Máx. 10 A. LUCI PRIORITARIE 15 A ROSSO Máx. 10 A. + BAT. 15 A ROSSO FARETTI Máx.
  • Page 14 BENUTZUNG DER STEUEREINHEIT USE OF THE CONTROL HEAD USO DEL MODULO DI CONTROLLO USO DEL MODULO DE CONTROL UTILISATION DU BOÎTIER DE CONTRÔLE ON / OFF MODULO DE BOITIER DE MODULO DI STEUER ELEMENT CONTROL HEAD COMMANDE CONTROLLO CONTROL MIKROPHON MICROPHONE MICROPHONE MICROFONO...
  • Page 15 AS-422/6S (Ref:2020141) FUNKTIONSBESCHREIBUNG USO DE LA SIRENA FONCTIONNEMENT DE LA SIRENE OPERATING INSTRUCTIONS USO DELLA SIRENA GEDRÜCKT HALTEN MANTENER PULSADO MAINTENIR APPUYÉ (ON-OFF) KEEP BUTTON PRESSED TENERE PREMUTO SCHALTET ALLE FUNKTIONEN AB DESACTIVA TODAS LAS FUNCIONES DÉBRANCHE TOUTES LES FONCTIONS...
  • Page 16 RUNDUMKENNLEUCHTEN (ON-OFF) (ON-OFF) LUCES PRIORITARIAS 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 ZUSATZLEUCHTEN FEUX PRIORITAIRES LUCES AUXILIARES MAIN WARNING LIGHTS FEUX AUXILIAIRES LUCI PRIORITARIE AUXILIARY LIGHTS LUCI AUSILIARE (ON-OFF) ZUSATZLEUCHTEN ZUSATZLEUCHTEN (ON-OFF) 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 LUCES AUXILIARES LUCES AUXILIARES...
  • Page 17 SIRENENSTEUERUNG ÜBER HUPE ( FAHRZEUG ) / ODER SCHALTER ( MOTORRAD ) CONTROL DE LA SIRENA POR CLAXON ( AUTOMOVIL ) / PULSADOR ( MOTOCICLETA ) CONTRÔLE DE LA SIRÈNE PAR LE KLAXON ( AUTOMOBILE ) / BOUTON-POUSSOIR (MOTOCYCLETTE) SIREN CONTROL BY HORN ( AUTOMOBILE ) / BUTTON ( MOTORBIKES ) CONTROLLO DELLA SIRENA PER CLAXON ( AUTOMOBILE ) / PULSANTE (MOTOCICLETTA) OK OK OK OK...
  • Page 18 LEUCHTEN-ODER ZUSATZLEUCTEN-INSTALLIERUNG SCHALTBILD LEUCHTEN-FEHLERMELDUNG FALL: EINE RUNDUMKENNLEUCHTE AS-422/6S NITCH ANGESCHLOSSEN RUNDUMKENN- 15 A LEUCHTEN 10 A. Max. Die Leuchten fehler meldung wird bei der Rundum Kennleuchte 15 A die an das Anschluss stück "1B" angeschlossen ist, vorgenommen 10 A. Max.
  • Page 19 INSTALACION DE LUCES O SERVICIOS AUXILIARES ESQUEMA DE CONEXIONADO DETECCION DE "FALLO DE LAMPARA" TERMINAL CONECTOR AMPLIFICADOR CASO: UNA SOLA LUZ ROTATIVA AS-422/6S NO CONECTADO LUCES 15 A PRIORITARIAS ROJO Máx. 10 A. La detección de "fallo de lámparas"se realiza en el...
  • Page 20 INSTALLATION DE FEUX OU SERVICES AUXILIAIRES SCHEMA DE CONNEXION BORNES CONNEXION DÉTECTION DE "PANNE DE LAMPE" (BRANCHEMENT) AMPLIFICATEUR UN SEUL GYROPHARE AS-422/6S NON BRANCHÉ FEUX 15 A PRIORITAIRES ROUGE Máx. 10 A. La détection de "raté de lampe" se fait sur le gyro branché...
  • Page 21 INSTALLATION OF THE LIGHT SYSTEM OR AUXILIARY SERVICES WIRING DIAGRAM Lamp failure detection CONTROL HEAD Case: one rotator AS-422/6S NOT CONNECTED MAIN WARNING 15 A LIGHTS Máx. 10 A. Lamp failure is detected in the rotator connected 15 A at the "1B" terminal.
  • Page 22 SCHEMA DI COLLEGAMENTO INSTALLAZIONE DELLE LUCI O SERVIZI AUSILIARI RILEVAMENTO DI UN "GUASTO DELLA LAMPADINA" CASO: UNA SOLA LUCE ROTATIVA AS-422/6S NON COLLEGATO LUCI 15 A PRIORITARIE ROSSO Máx. 10 A. Il rilevamento del guasto delle lampadine si verifica nel rotativo collegato al 15 A terminale "1B"...
  • Page 23 LEUCHTEN-ODER ZUSATZLEUCTEN-INSTALLIERUNG SCHALTBILD LEUCHTEN-FEHLERMELDUNG FALL: ZWEI RUNDUMKENNLEUCHTEN 10 A. Max. AS-422/6S RUNDUMKENN- 15 A LEUCHTEN 10 A. Max. Die Leuchten fehler meldung wird beliebig bei beiden 15 A Rundumkennleuchten vorgenommen 10 A. Max. + BAT. 15 A 10 A. Max.
  • Page 24 INSTALACION DE LUCES O SERVICIOS AUXILIARES ESQUEMA DE CONEXIONADO DETECCION DE "FALLO DE LAMPARA" TERMINAL CONECTOR AMPLIFICADOR CASO: DOS LUCES ROTATIVAS AS-422/6S Máx. 10 A. LUCES 15 A ROJO Máx. 10 A. PRIORITARIAS La detección de "fallo de lámparas"se realiza en...
  • Page 25 INSTALLATION DE FEUX OU SERVICES AUXILIAIRES SCHEMA DE CONNEXION BORNES CONNEXION DÉTECTION DE "PANNE DE LAMPE" (BRANCHEMENT) AMPLIFICATEUR DEUX GYROPHARES AS-422/6S Máx. 10 A. FEUX 15 A ROUGE Máx. 10 A. PRIORITAIRES La détection de "raté d´ampoule" s´applique 15 A a n´importe quel gyro...
  • Page 26 INSTALLATION OF THE LIGHT SYSTEM OR AUXILIARY SERVICES WIRING DIAGRAM Lamp failure detection CONTROL HEAD Case: two rotators AS-422/6S Máx. 10 A. MAIN WARNING 15 A LIGHTS Máx. 10 A. Lamp failure is detected in any of the two rotators 15 A Máx.
  • Page 27 INSTALLAZIONE DELLE LUCI O SERVIZI AUSILIARI SCHEMA DI COLLEGAMENTO RILEVAMENTO DI UN "GUASTO DELLA LAMPADINA" CASO: AS-422/6S Máx. 10 A. DUE LUCI ROTATIVE LUCI 15 A ROSSO Máx. 10 A. PRIORITARIE Il rilevamento del guasto delle lampadine si 15 A...
  • Page 28 LEUCHTEN-ODER ZUSATZLEUCTEN-INSTALLIERUNG SCHALTBILD LEUCHTEN-FEHLERMELDUNG FALL: Stromzufuhr bei zwei Stroboskop-Leuchten AS-422/6S 10 A. Max. RUNDUMKENN- LEUCHTEN 15 A (STROBOSKOP) DIe Leuchten fehlermeldung 10 A. Max. wird am Netzteil vorgenommen 15 A 10 A. Max. + BAT. 15 A 10 A. Max.
  • Page 29 INSTALACION DE LUCES O SERVICIOS AUXILIARES ESQUEMA DE CONEXIONADO DETECCION DE "FALLO DE LAMPARA" AL PIN "2" DEL CONECTOR MINIFIT 8 VIAS DEL AMPLIFICADOR CASO: FUENTE DE ALIMENTACION CON AS-422/6S Máx. 10 A. DOS LUCES ESTROBOSCOPICAS LUCES PRIORITARIAS 15 A ROJO (Estroboscópicas)
  • Page 30 INSTALLATION DE FEUX OU SERVICES AUXILIAIRES SCHEMA DE CONNEXION DETÉCTION DE "PANNE DE LAMPE" CENTRALE AVEC DEUX FEUX XÉNON AS-422/6S Máx. 10 A. LUMIERES PRIORITAIRES 15 A ROUGE (Xénon) Máx. 10 A. La détection de "panne de lampe" 15 A...
  • Page 31 Lamp failure detection TO TERMINAL "2" OF THE TERMINAL AMPLIFIER 8-WAY MINIFIT CONTROL CONNECTOR (PINK WIRE) HEAD Case: power supply AS-422/6S Máx. 10 A. with two strobe lights MAIN WARNING LIGHTS 15 A Máx. 10 A. Lamp failure is detected...
  • Page 32 INSTALLAZIONE DELLE LUCI O SERVIZI AUSILIARI SCHEMA DI COLLEGAMENTO RILEVAMENTO DI UN "GUASTO AL PIN "2" DEL CONETTORE MINIFIT AD 8 VIE DELL'AMPLIFICATORE DELLA LAMPADINA" CASO: AS-422/6S FONTE DI ALIMENTAZIONE Máx. 10 A. CON DUE LUCI STROBOSCOPICHE LUCI PRIORITARIE 15 A...
  • Page 33 BAUTEIL-ANORDNUNG COMPONENTS LAYOUT SITUACION DE COMPONENTES POSIZIONAMENTO DEI COMPONENTI EMPLACEMENT DES COMPOSANTS JP 3 PUENTE "JP3" JP 2 JP 1 PUENTE "JP2" PUENTE "JP1" FUSIBLE 15 A VOLUMEN RADIOTELEFONO FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE FUSE FUSIBILE PUENTE BRÜCKE PONT BRIDGE PONTI "JP1", "JP2", "JP3" "JP1", "JP2","JP3"...
  • Page 34 ERSATZTEILE REPLACEMENTS RECAMBIOS RICAMBI PIECES DE RECHANGE ref. 9018381 ref. 8235486 ref. 9018383 ref. 8232010 ref. 8244400 ref. 8216055 ref. 8244622REC ref. 8216060 ref. 8299161REC ref. 9027260 ref. 9027030 ref. 9027580 ref. 8233331 ref. 9027623 ref. 9027090 ref. 9027090 ref. 9027097 ref.

Table of Contents