Download Print this page

Philips PNM610/03B Instructions For Use

Compact battery charger

Advertisement

Quick Links

C O M P A C T B A T T E R Y C H A R G E R
Instructions for use
GB
Your charger PNM610
Important information
- Please read these instructions carefully before use.
- This charger will maintain and charge the included R6NM (1800 mAh) batteries completely and automatically
switches over to trickle charge after 9 hours. Trickle charge keeps your batteries in a fully charged condition.
Charging the '9 V block' takes 14 hours and is not controlled by the timer but has to be switched off manually.
- NiCd batteries can also be charged; note that the charging time is ±4 hours for an AA-size 700 mAh and
± 3 hours for an AAA-size 220 mAh battery. As the charger has a built-in timer of 9 hours (fixed) one should
stop the charging manually in case of NiCd batteries.
Operating your charger
1. Empty batteries must be inserted properly for good contact and correct (+) and (-) polarity direction.
Use rechargeable \ NiMH or NiCdbatteries only !!!
2. Insert plug into mains to start charging of the batteries (Standard euro-plug not suitable for UK).
3. Charge indication LED
The LED indication only operates when charging R6NM & R03NM batteries.
The red LED will light up when the charger, equipped with one or more R6NM/R03NM batteries, is
connected to the mains. After 9 hours the green LED will light up indicating that the charger switched
over to trickle charge mode. Your NiMH batteries are now fully charged and the trickle charge keeps your
batteries ready for use without harming them.
4. For long battery life, only charge empty batteries
Note: The LED charge indication does not operate when charging '9 V blocks'.
Caution
1. Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries or Nickel Cadmium (NiCd) batteries.
Do not attempt to charge other battery types, e.g. Alkaline or Zinc Carbon.
2. NB: indoor use only.
3. Do not store fully charged batteries as they will self discharge. Charge batteries only when they are required.
This will extend your battery life.
4. Do not disassemble the charger. Incorrect reassembly can result in malfunction, electric shock or fire.
5. Do not expose charger to or immerse into water.
6. Always dispose of batteries correctly and carefully. Never burn them, they can explode.
Visit our website at www.philips.com
F
Mode d'emploi
Information Importante
- Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le chargeur.
- Vous venez d'acquérir un chargeur NiMH Philips de grande qualité. Il rechargera complètement vos piles
rechargeables NiMH (nickel-metal-hydrure) de type R6NM (1800 mAh) et commutera automatiquement sur
la charge de maintien après 9 heures. Cette dernière permet de conserver la charge complète des piles
rechargeables. La recharge du "bloc 9 V" dure 14 heures et n'est pas assurée par la minuterie, mais doit être
arrêtée manuellement.
- Vos piles rechargeables NiCd (nickel-cadmium) peuvent également être rechargés; veuillez noter que la durée
de recharge est de 4 heures pour une pile AA de 700 mAh et de 3 heures pour une pile AAA de 220 mAh.
Étant donné que le chargeur est doté d'une minuterie intégrée de 9 heures (fixe), vous devez désactiver
manuellement la minuterie si vous rechargez des piles rechargeables NiCd.
Utilisation du chargeur
1. Veillez à l'introduction correcte des piles rechargeables pour assurer un contact adéquat et respectez
la polarité (+) et (-). UTILISEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES NiMH ou NiCd!!!
2. Insérez la fiche dans la prise secteur pour débuter la recharge des piles rechargeables.
3. LED d'indication de charge
L'indication par la LED n'est possible qu'au moment de la recharge des piles rechargeables R6NM (AA)
et R03NM (AAA). La LED rouge s'allume lorsque le chargeur muni d'un ou de plusieurs piles rechargeables
R6NM/R03NM est branché sur le secteur. Après 9 heures, la LED verte s'allume pour indiquer que
le chargeur a commuté sur le mode de charge de maintien. Les piles rechargeables NiMH (nickel-metal-
hydrure) sont alors complètement rechargés, la charge de maintien conservant la charge des piles
rechargeables, sans les endommager.
4. Pour une longue durée de vie de vos piles rechargeables, chargez uniquement des piles rechargeables vides.
Remarque: La LED d'indication de charge ne fonctionne pas lors de la recharge de 'blocs de 9 V'.
Attention
a. Rechargez uniquement des batteries nickel-métal hydrure (NiMH) ou des batteries au nickel-cadmium
(NiCd). N'essayez pas de recharger d'autres types de piles, comme les piles alcaline ou les piles saline.
b. Remarque : à utiliser uniquement à l'intérieur.
c. Ne stockez pas des batteries totalement rechargées, car elles se déchargent spontanément.
Ne les rechargez que lorsque vous en avez besoin. Cette précaution augmentera leur durée de vie.
d. Ne démontez pas le chargeur, car un réassemblage incorrect peut entraîner un disfonctionnement,
une décharge électrique ou un incendie.
e. N'exposez pas le chargeur à l'eau et ne l'immergez pas non plus dans l'eau.
f. Retournez les piles à un point de collecte agréé. Ne pas court-circuiter, démonter ou jeter dans le feu
(risque d'explosion).
Bedienungsanleitung
D
Inbetriebnahme des Ladegeräts
- Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
- Sie haben ein hochwertiges Ladegerät für NiMH-Batterien von Philips erworben. Dieses Ladegerät lädt teil-
weise und vollständig entladene NiMH-Batterien vom Typ R6NM (1800 mAh) wieder auf und schaltet nach 9
Stunden automatisch auf Erhaltungsladung um. Der Erhaltungsladebetrieb hält Ihre Batterien in einem
vollständig aufgeladenen Zustand. Das Aufladen einer 9-V-Blockbatterie 7R22NM dauert 14 Stunden und
wird nicht vom Timer gesteuert, sondern muß von Hand ausgeschaltet werden.
- NiCd-Batterien können ebenfalls aufgeladen werden. Beachten Sie, daß die Ladezeit für eine 700-mAh-Batterie
vom Typ AA 4 Stunden und für eine 220-mAh-Batterie vom Typ AAA 3 Stunden beträgt. Da das Ladegerät
mit einem eingebauten Timer für 9 Stunden Ladezeit (nicht veränderbar) ausgestattet ist, sollte der Timer von
Hand ausgeschaltet werden, wenn NiCd-Batterien aufgeladen werden.
1. Batterien müssen mit einwandfreiem Kontakt und mit korrekter Polung (+) und (-) eingelegt werden.
BENUTZEN SIE NUR AUFLADBARE NiMH- ODER NiCd-BATTERIEN!!!
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, um das Laden der Batterien zu starten.
3. LED-Ladeanzeige
Die LED-Anzeige arbeitet nur, wenn Batterien vom Typ R6NM und R03NM aufgeladen werden.
Die rote LED leuchtet auf, wenn das mit einer oder mehreren R6NM/R03NM Batterien
bestückte Ladegerät an das Netz angeschlossen wird. Nach 9 Stunden leuchtet die grüne LED auf. Dadurch
wird angezeigt, daß das Ladegerät auf Erhaltungsladebetrieb umschaltet. Die NiMH-Batterien sind jetzt
voll aufgeladen und die Erhaltungsladung sorgt dafür, daß sie aufgeladen bleiben, ohne beschädigt zu werden.
4. Um eine lange lebensdauer der Batterien zu gewährleisten, empfehlen wir nur total entladene Batterien auf
zu laden.
Hinweis: Die LED-Ladeanzeige funktioniert nicht beim Aufladen von 9 V- "Blockbatterien".
Achtung
1. Laden Sie nur Nickel-Metall-Hydrid (NiMH)-Batterien oder Nickelkadmium (NiCd)-Batterien auf. Versuchen
Sie niemals, andere Batterietypen wie z.B. Alkali- oder Zink-Kohle-Batterien aufzuladen.
2. Beachten Sie: das Gerät darf nur drinnen benutzt werden.
3. Wir empfehlen, die Batterien nur ungeladen aufzubewahren.
4. Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander.
5. Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
6. Bitte entsorgen Sie Batterien verantwortungsbewußt (Behörden und Gemeinden stellen Behälter zur
Verfügung). Batterien niemals ins offene Feuer werfen (Explosionsgefahr).
Besuchen Sie unsere Webseite: www.philips.com
Gebruiksaanwijzing
NL
Uw batterijlader PNM610
Belangrijke informatie
- Lees deze aanwijzingen goed door voordat u de batterijlader in gebruik neemt.
- Dit apparaat laadt uw NiMH-batterijen van het type R6NM (1800 mAh) volledig op en schakelt na 9 uur
automatisch over op druppellading. De druppellading zorgt ervoor dat uw batterijen volledig opgeladen blijven.
Het opladen van een '9 V-blokbatterij' duurt 14 uur en stopt niet automatisch maar dient met de hand te
worden uitgeschakeld.
- U kunt ook NiCd-batterijen opladen; de oplaadtijd voor een R6NC-batterij met een capaciteit van 700 mAh
bedraagt ongeveer 4 uur en de oplaadtijd voor een R03NC-batterij met een capaciteit van 220 mAh ongeveer
3 uur. Aangezien het oplaadapparaat een ingebouwde tijdschakelaar met een vaste schakeltijd van 9 uur
heeft, dient u bij het opladen van NiCd-batterijen het laden handmatig te stoppen.
Uw oplader gebruiken
1. Zorg bij plaatsing van de lege batterijen voor een goed contact en de juiste polariteit (+) en (-).
Gebruik uitsluitend oplaadbare NiMH- of NiCd-batterijen!!!
2. Steek de stekker in het stopcontact om het opladen van de batterijen te beginnen.
3. LED-indicatie voor opladen
De LED-indicatie werkt alleen bij het opladen van R6NM/AA en R03NM/AAA batterijen.
De rode LED zal gaan branden wanneer het oplaad-apparaat, geladen met een of meer R6NM /
R03NM batterijen, wordt aangesloten op het lichtnet. Na 9 uur gaat de groene LED branden om aan te
geven dat het oplaad-apparaat is overgeschakeld naar de druppellaadstand. Uw NiMH-batterijen zijn nu
volledig opgeladen en de druppellading zorgt ervoor dat uw batterijen opgeladen blijven
zonder beschadigd te worden.
4. Voor een lange levensduur van de batterij, alleen lege batterijen opladen.
Opmerking: De LED-indicatie voor opladen werkt niet bij het opladen van 9 V blokbatterijen.
Attentie
a. Laad uitsluitend nikkelmetaalhydride- (NiMH) of nikkelcadmiumbatterijen (NiCd) in het apparaat op.
Probeer geen andere typen batterijen zoals bijvoorbeeld alkaline- of zinkkoolstofbatterijen op te laden.
b. Gebruik de batterijlader uitsluitend binnenshuis.
c. Sla volledig opgeladen batterijen niet op aangezien zij uit zichzelf kunnen ontladen. Laad batterijen pas op
als u ze nodig hebt. Zodoende verlengt u de levensduur van uw batterijen.
d. Demonteer de batterijlader niet. Door het op onjuiste wijze opnieuw monteren van het apparaat kan
foutieve werking, elektrische schok of brandgevaar ontstaan.
e. Maak de batterijlader niet nat en dompel hem niet onder water.
f. Verwijder batterijen altijd verstandig en correct, niet verbranden aangezien zij kunnen exploderen.
Bezoek onze website op www.philips.com
C O M P A C T B A T T E R Y C H A R G E R
Istruzioni per l'uso
I
Funzionamento del caricabatteria
- Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso.
- Avete acquistato un caricabatteria Philips al nichel-idruro metallico (NiMH) ad alte prestazioni. Questo
apparecchio carica le batterie al NiMH R6NM (1800 mAh) in 9 ore; successivamente la velocità di carica viene
commutata nella modalità lenta per mantenere le batterie in condizioni di piena carica. La carica delle batterie
a 9 V richiede 14 ore e non è regolata dal timer, ma deve essere disattivata manualmente.
- Anche le batterie al nichel-cadmio (NiCd) possono essere caricate con questo apparecchio. Il tempo di carica è
di ca. 4 ore per una batteria da 700 mAh formato AA e di ca. 3 ore per una batteria da 220 mAh formato
AAA. Poiché il caricabatterie ha un timer incorporato di 9 ore (fisse), in caso di caricamento di batterie NiCd
occorre disattivare il timer manualmente.
1. Le batterie devono essere inserite in modo corretto, rispettando le polarità (+) e (-) e assicurando il contatto.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE BATTERIE RICARICABILI AL NiMH O NiCd.
2. Per avviare la ricarica delle batterie, inserire la spina nella presa di corrente.
3. Indicatore LED carica batterie Il LED d'indicazione funziona solamente con le batterie R6NM (AA) e R03NM
(AAA) in fase di caricamento. Il LED rosso si accende quando il carica batterie munito di una o più batterie
R6NM / R03NM viene collegato alla rete. Dopo 9ore il LED verde si accende per indicare che il carica
batterie ha commutato al modo carica lenta. Le batterie NiMH a questo punto sono completamente cariche
e la carica lenta le mantiene in questo stato, senza che esse vengano danneggiate.
4. Per prolungare la durata delle pile, caricarle quando sono completamente scariche
Nota: L'indicatore LED di caricamento non funziona per la carica di batterie a 9 V.
Attenzione
a. Caricare solo batterie Nichel-idruro metallico (NiMH) o Nichel Cadmio (NiCd). Non tentare di caricare altri
tipi di pile; es: alcaline, o zinco carbone.
b. NB: solo per uso in interni.
c. Non immagazzinare le batterie completamente cariche, poichè si scaricano. Caricare le batterie solo quando
vengono utilizzate. Questo ne prolunga la durata.
d. Non smontare il carica batteria. Il riassemblaggio non corretto potrebbe causare un malfunzionamento,
scossa elettrica o incendio.
e. Non avvicinare o immergere l'unità di ricarica nell'acqua.
f. Posizionare le batterie correttamente e con attenzione. Non surriscaldarle mai, potrebbero esplodere.
PL
Ì
Ì
Ì
Ì
Ì
Ì
Instrucciones de uso
E
Información importante
- Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el cargador.
- Ha adquirido un cargador NiMH Philips de alta calidad. El cargador mantendrá y cargará por completo
sus pilas de NiMH R6NM (1800 mAh), conmutando automáticamente a carga lenta después de nueve horas.
La carga lenta conserva las pilas completamente cargadas. La carga del "bloque de 9 V" requiere 14 horas y
no está controlada por el temporizador, de manera que deberá desconectarse manualmente.
- También es posible cargar pilas de NiCd; teniéndose en cuenta que el período de carga es de 4 horas para
una pila de 700 mAh de tamaño AA, y de 3 horas para una de 220 mAh de tamaño AAA. El cargador
incorpora un temporizador de 9 horas (fijo), por lo que deberá desconectarlo manualmente cuando cargue
pilas de NiCd.
Funcionamiento del cargador
1. Las pilas deben insertarse correctamente para que hagan contacto. Respeten la polaridad (+/-). UTILICE
EXCLUSIVAMENTE PILAS RECARGABLES DE NiMH O DE NiCd.
2. Conecte el enchufe a la red para iniciar la operación de carga.
3. Indicación luminosa de carga El piloto luminoso únicamente funciona cuando se están cargando pilas R6NM
(AA) y R03NM (AAA) El piloto rojo se iluminará cuando el cargador tenga alojadas una o más pilas R6NM /
R03NM y esté conectado a la red. Después de 9 horas, el piloto verde se iluminará para indicar que el
cargador ha conmutado al modo de carga lenta. Las pilas de NiMH quedarán cargadas por completo,
y el modo de carga lenta compensará las pérdidas sin que resulten dañadas.
4. Para una mayor duración de las pilas, cárguelas únicamente cuando estén completamente vacías.
Nota: El indicador no funciona durante la carga de 'bloques de 9 V'.
Observaciones
a. Cargue únicamente baterías de NiMH o NiCd. No intente cargar otros tipos (alcalinas, zinccarbón).
b. NB: uso exclusivo en interior.
c. No guarde las baterías cargadas, ya que se descargarán con el tiempo. Cargue las baterías únicamente
cuando sea necesario. De esta forma prolongará su vida útil.
d. No desmonte el cargador. Un montaje incorrecto puede ocasionar anomalías de funcionamiento, descargas
eléctricas o riesgos de incendio.
e. No exponga el cargador a la acción del agua.
f. Deseche las pilas de manera correcta y cuidadosa. Nunca las queme, pueden explotar.
Instruções de utilização
P
O seu carregador PNM610
Informação importante
- Antes de utilizar, leia atentamente estas instruções.
- Este carregador assegura a manutenção e carregamento completo das pilhas R6NM (1800 mAh) e comuta
automaticamente para carga de manutenção após 9 horas. A carga de manutenção conserva as suas pilhas
em perfeito estado de carga. A carga do "bloco de 9 V" leva 14 horas e não é controlada pelo temporizador,
mas tem de ser desligada manualmente.
- As pilhas NiCd também podem ser carregadas. Note que o tempo de carga de uma pilha AA de 700 mAh
é de cerca de 4 horas e de uma AAA de 220 mAh é de cerca de 3 horas. Como o carregador tem um
temporizador incorporado de 9 horas (fixas), é necessário desligar manualmente o temporizador em caso
de carga de pilhas NiCd.
Funcionamento do carregador
1. As pilhas vazias devem ser colocadas correctamente para que o contacto seja bom e a polaridade correcta
(+) e (-). Utilize apenas pilhas recarregáveis NiMH ou NiCd !!!
2. Introduza a ficha na tomada para iniciar a carga das pilhas (Ficha standard europeia e não do Reino Unido).
3. LED de Indicação de Carga.
O LED de indicação só funciona com a carga de baterias R6NM e R03NM. O LED vermelho acende-se
quando o carregador, equipado com uma ou mais pilhas R6NM / R03NM está ligado à electricidade.
Após 9 horas, o LED verde acende-se para indicar que o carregador comutou para o modo
de carga contínua e lenta. As pilhas NiMH estão agora totalmente carregadas e a carga contínua e lenta
mantém as baterias carregadas, sem as danificar.
4. Para maior duração das pilhas, carregue apenas pilhas vazias.
Observação: O LED de indicação de carga não funciona no carregamento de 'blocos de 9 V'
Atenção:
1. Carregue apenas pilhas de hidreto metálico de níquel (NiMH) ou de níquel-cádmio (NiCd). Não tente
carregar outros tipos de pilhas, como p. ex. alcalinas ou de carbono de zinco.
2. NB.: utilize apenas no interior.
3. Não armazene pilhas completamente carregadas porque elas descarregar-se-ão por si. Carregue as pilhas
unicamente quando forem necessárias, para prolongar a sua duração.
4. Não desmonte o carregador. A reinstalação incorrecta pode provocar mau funcionamento, choques
eléctricos ou incêndio.
5. Não exponha nem mergulhe o carregador na água.
6. Quando deitar as pilhas fora, faça-o da forma correcta. Não as queime porque podem explodir.
Visite o nosso site em: www.philips.pt
Käyttöohje
FIN
Laturi PNM610
Tärkeää
- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
- Tämä laturi lataa R6NM (1800 mAh)- NiMH-akut täyteen ja vaihtaa 9 tunnin kuluttua automaattisesti
hoitolataukselle. Hoitolataus pitää akut täydessä latauksessa. 9 voltin akkujen lataaminen kestää 14 tuntia
eikä sitä ohjata ajastimella. Lataaminen on katkaistava manuaalisesti.
- Laturilla voidaan ladata myös NiCd-akkuja. Huomaa, että AA-kokoisten 700 mAh:n akkujen latausaika on
noin 4 tuntia ja AAA-kokoisten 220 mAh:n akkujen noin 3 tuntia. Koska laturin ajastimessa on kiinteä 9
tunnin ajastin, toiminta on NiCd-akkuja ladattaessa katkaistava manuaalisesti.
Laturin käyttöohje
1. Akut on asetettava paikalleen siten, että ne ovat kunnolla kosketuksissa laturiin ja että navat (+) ja (-) ovat
oikeinpäin. KÄYTÄ VAIN LADATTAVIA NiMH- tai NiCd-akkuja!!!
2. Käynnistä akkujen lataus yhdistämällä pistotulppa pistorasiaan.
3. Latauksen merkkivalo
Merkkivalo toimii vain ladattaessa R6NM- tai R03NM-akkuja. Punainen merkkivalo
syttyy, kun laturi, jossa on yksi tai useampi R6NM- tai R03NM-akku, yhdistetään sähköverkkoon. Vihreä
merkkivalo syttyy 9 tunnin kuluttua merkiksi siitä, että laturi on siirtynyt hoitolataukselle. NiMH-akut ovat
nyt täyteen ladattuja ja hoitolataus pitää akut ladattuna vahingoittamatta niitä.
4. Akut kestävät pidempään, kun ne ladataan vasta tyhjinä.
Huom: Merkkivalot eivät toimi ladattaessa 9 voltin akkuja.
Varoitus
1. Lataa vain nikkeli-metallihydridi (NiMH)- tai nikkeli-kadmium (NiCd) -akkuja. Älä yritä ladata paristoja, esim.
alkali- tai ruskohiiliparistoja.
2. HUOM: vain sisäkäyttöön
3. Älä säilytä akkuja täyteen ladattuina, koska ne purkautuvat itsestään. Lataa akut vain, kun tarvitset niitä.
Tämä pidentää niiden käyttöikää.
4. Älä pura laturia. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, sähköisku- tai palovaaran.
5. Älä anna laturin kostua äläkä upota sitä veteen.
6. Hävitä akut aina asianmukaisesti. Älä polta akkuja, ne voivat räjähtää.
Käy nettisivullamme www.philips.com
Instruktion
S
Viktig information
- Läs instruktionen noga innan användning.
- Denna laddare underhåller och laddar inkluderade R6NM (1800 mAh) fullt och kopplar automatiskt om till
underhållsladdning efter 9 timmar. Underhållsladdningen håller batterierna helt laddade.
Laddning av 9 V block tar 14 timmar och styrs inte av timern utan måste stängas av manuellt.
- NiCd batterier kan också laddas. Observera att laddningstiden är +/- 4 timmar för ett AA 700 mAh och +/-3
timmar för ett AAA 220 mAh batteri. Eftersom laddaren har en inbyggd timer på 9 timmar måste laddaren
stängas av manuellt vid laddning av NiCd batterier.
Användning
1. Batterierna måste sättas i korrekt för att få bra kontakt och korrekt (+) och (-) polaritet.
2. Starta laddningen genom att sätta i stickkontakten i nätuttaget.
3.
Lysdiodindikeringen är bara aktiv under laddning av R6NM & R03NM batterier.
Den röda lysdioden tänds när laddaren försedd med en eller flera R6NM/R03NM batterier ansluts till nätet.
Den gröna lysdioden tänds efter 9 timmar och anger att laddaren kopplat om till underhållsladdning. Dina
NiMH batterier är nu fulladdade och underhållsladdningen håller dem fulladdade utan att de tar skada.
4. För lång livslängd bör endast urladdade batterier laddas.
OBS:
1. Ladda endast Nickelmetallhydrid-batterier (NiMH) eller Nickelkadmium-batterier (NiCd). Försök ej ladda
andra typer av batterier som Alkaliska och brunstensbatterier.
2. OBS! Använd endast laddaren inomhus.
3. Förvara ej fulladdade batterier. De kommer då att självurladda. Ladda batterierna först när du behöver dem.
På så sätt förlänger du livslängden.
4. Ta ej isär laddaren. En inkorrekt ihopsättning kan resultera i felaktig funktion, elektriska stötar eller brand.
5. Exponera ej laddaren för vatten. Sänk ej heller ner laddaren i vatten.
6. Förbrukade batterier lämnas till kommunens insamling. Elda dem aldrig, de kan explodera.
Besök oss på www.philips.com
Brugsanvisning
DK
Deres oplader PNM610
Vigtig information
- Læs disse anvisninger nøje før brug.
- De har købt en Philips NiMH-oplader i topkvalitet. Denne oplader vedligeholder og lader Deres R6NM
(1800 mAh) NiMH-batterier helt op og skifter automatisk over til vedligeholdelsesopladning efter 6 timer.
Vedligeholdelsesopladningen sørger for, at batterierne er helt opladede. Det tager 14 timer at oplade '9 V
blokken' og dette reguleres ikke af tidsafbryderen, men skal afbrydes manuelt.
- NiCd-batterier kan også oplades. Bemærk, at opladningstiden er ca. 4 timer for et 700 mAh batteri af type AA
og ca. 3 timer for et 220 mAh batteri af type AAA. Da opladeren har en indbygget tidsafbryder til en
opladning på 6 timer (fast), bør tidsafbryderen afbrydes manuelt ved opladning af NiCd-batterier.
Anvendelse af opladeren
1. Batterierne skal indsættes ordentligt for at sikre god kontakt og korrekt (+) og (-) polaritet. ANVEND KUN
GENOPLADELIGE NiMH- eller NiCd-BATTERIER!!!
2. Sæt stikket i kontakten for at starte opladningen.
3. Ladekontrollys (LED)
Lysdioden er kun i funktion under ladning af R6NM (AA) og R03NM (AAA) batterier. Den røde lysdiode
(LED) lyser, når laderen er forbundet til lysnettet med et eller flere R6NM / R03NM batterier. Efter 6 timer
lyser den grønne lysdiode, der viser, at laderen er slået over til vedligeholdelsesladning. NiMH batterierne er
nu fuldt opladet, og vedligeholdelsesladningen holder batteriet opladet uden at det skades.
Bemærk: Ladekontrollyset er ikke i funktion ved ladning af '9 V blokke'.
Forsigtig !
a. Oplad kun nikkelmetalhydrid-batterier (NiMH) eller nikkelkadmium-batterier (NiCd). Forsøg ikke at oplade
andre typer batterier; f. eks. Alkaline- eller Zinkkarbon-batterier.
b. NB: Kun til indendørs brug.
c. Gem ikke fuldt opladede batterier, da de aflader sig selv. Oplad kun batterierne, når der er behov for dem.
Dette forøger batteriernes levetid.
d. Skil ikke opladeren ad. Hvis den samles forkert, kan der opstå funktionsfejl eller brand, eller De kan risikere
at få elektrisk stød.
e. Udsæt ikke opladeren for vand.
f. Sørg altid for at bortskaffe batterier på korrekt vis. Batterier må aldrig brændes – de kan eksplodere.
Besøg vores hjemmeside på www.philips.dk
Odgc ey vq rgy
GR
O woqsirs y ray QML610
R6NM (1800 mAh)
NiCd
700 mAh
AAA 220 mAh
NiCd
NiMH NiCd
UK
De jsgy u qsirgy
LED
R6NM & R03NM.
LED
R6NM/R03NM
LED
NiMH
So LED mdeingy w qsirgy dem keisotqce sam uoqs fese 9 V lpasaq ey.
Pqorov
NiMH NiCd
www.philips.com
RUS
Instrukciå po zkspluatacii
dnoe ustrojstvo PNM610
PNM610
Zarådnoe ustrojstvo
Zar
Vnimanie!
Vnimanie!
- Pered ispol`zovaniem oznakom`tes` s nastoåwej instrukciej.
- Zarådnoe ustrojstvo osuwestvlået polnoœ zarådku prilagaemyx akkumulåtorov modeli R6NM
(1800 mA-h), a po istehenii 9 hasov avtomatiheski pereklœhaetså v reΩim podzarådki malym
tokom. Blagodarå podzarådke akkumulåtory vsegda ostaœtså v polnost`œ zaråΩennom
sostoånii. Zarådka akkumulåtora tipa Krona '7R22NM na 9B' zanimaet 14 hasov, pri
ztom ona ne otsleΩivaetså tajmerom i trebuet ruhnogo otklœheniå ustrojstva po zaver˚enii
zarådki.
- Ustrojstvo takΩe pozvolået zaråΩat` nikel`-kadmievye akkumulåtory; sleduet otmetit`,
hto vremå zarådki budet 4 hasa dlå akkumulåtora na 700 mA-h tipa ''AA'' i 3 hasa dlå
akkumulåtora na 220 ma-h tipa ''AAA''. Poskol`ku vstroennyj v zarådnoe ustrojstvo tajmer
rasshitan tol`ko na fiksirovannyj 9-hasovoj interval, to v sluhae zarådki nikel`-kadmievyx
akkumulåtorov ustrojstvo neobxodimo vykpœhat` vruhnuœ.
Rabota s zarådnym ustrojstvom
Rabota s zar
dnym ustrojstvom
1. Neobxodimo proverit` pravil`nost` i polårnost` podklœheniå (+) i (-) razråΩennyx
akkumulåtorov. Mogut ispol`zovat`så tol`ko nikel`-metallgidridnye (NiMH) ili nikel`-
kadmievye (NiCd) akkumulåtory !!!
2. Htoby nahat` zarådku akkumulåtorov, vstav`te πtepsel` v setevuœ rozetku (standartnyj
evrorazßem neprigoden dlå primeneniå v Velikobritanii).
3. Svetodiodnyj indikator zarådki
Svetodiodnyj indikator rabotaet tol`ko pri zarådke akkumulåtorov R6NM i R03NM.
Pri vklœhenii zarådnogo ustrojstva v set` s odnim ili neskol`kimi akkumulåtorami
R6NM ili R03NM zagoraetså krasnyj svetodiod. Po istehenii 9 hasov zagoritså zelenyj
indikator, oznahaœwij, hto ustrojstvo pereπlo v reΩim podzarådki malym tokom.
S ztogo momenta Va˚i nikel`-metallgidridnye akkumulåtory zaråΩeny
polnostvœ, a reΩim podzarådki prodolΩaet podderΩivat` ix v zaråΩennom sostoånii, ne
privodå pri ztom k iznosu.
4. V celåx prodleniå sroka sluΩby akkumulåtora rekomenduetså åΩat` tol`ko polnostvœ
razråΩennye akkumulåtory. Primehanie: Svetodiodnyj indikator ne rabotaet pri zarådke
akkumulåtora tipa Krona '7R22NM na 9B'.
Mery predostoroΩnosti
Mery predostoro
nosti
1. Razreπaetså zaråΩat` tol`ko nikel`-metallgidridnye (NiMH) ili nikel`-kadmpevye
(NiCd) akkumulåtory. Nel`zå zaråΩat` batarei inyx tipov, naprimer, welohnye ili
ugol`no-cinkovye.
2. Vnimanie: zkspluatirovat` tol`ko v zakrytyx pomeweniåx!
3. Ne sleduet xranit` akkumulåtory v zaråΩennom sostoånii, t.k. proisxodit ix samorazråd.
ZaråΩat` akkumulåtory sleduet tol`ko pered ix ispol`zovaniem. Soblœdenie ztogo
pravila pozvolit znahitel`no uvelihit` srok sluΩby akkumulåtorov.
4. Zaprewaetså razbirat` zarådnoe ustrojstvo. Posledstviåmi nepravil`noj sborki mogut
stat` sboi, poraΩenie qlektriheskim tokom ili vozgoranie.
5. Zarådnoe ustrojstvo ne dolΩno podvergat`så vozdejstviœ vlagi ili kontaktu s vodoj.
6. Akkumulåtory sleduet utilizirovat` nadleΩawim obrazom, soblœdå mery
predostoroΩnosti.SΩiganie akkumulåtorov zaprewaetså, poskol`ku moΩet privesti k ix
vzryvu.
www.ce.philips.ru
Posetite naπu Internet-stranicu:
CZ
±
SK
±
Használati utasítás
H
ò
ò
kézzel kell kikapcsolni az idòkapcsolót.
Ò
AA
Kullanım talimatı
TUR
Önemli Bilgiler:
- Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyunuz.
- Siz, yüksek kaliteli bir Philips NiMH şarj cihazı satın aldınız. Bu cihaz R6NM (1800 mAh) tip NiMH pillerinizi
tamamen şarj eder ve 9 saat sonra otomatik olarak şarj koruma durumuna geçer. Bu sayede pilleriniz
tamamen şarjlı bir şekilde korunur. '9 V blok' pillerinin şarjı 14 saat sürer ve ayar saati devre dışı kaldığından
bağlantının elle kesilmesi gerekir.
- Bu cihaz NiCd pillerinizin şarjı için elverişlidir. AA 700 mAh pilleri için yaklaşık 4 saat, AAA 220 mAh pilleri
için ise yaklaşık 3 saattir. Ayar saati 9 saate (sabit) ayarlı olduğundan, NiCd pilleri şarj edildiğinde ayar saati
elle devre dışı bırakılmalıdır.
Şarj Cihazınızı Çalıştırmak:
1. Pilleri, kutupların (+) ve (-) olarak belirlenen yönlerine uygun olarak ve doğru bir şekilde şarj cihazına
yerleştiriniz. YALNIZ ŞARJ EDİLEBİLİR NiMH veya NiCd PİLLERİ KULLANINIZ.
2. Cihazın fişini prize sokunuz. Pillerin şarj işlemi hemen başlar.
3. LED şarj göstergesi
LED göstergesi yalnız R6NM ve R03NM pillerinin şarj edilişinde çalışır. Kırmızı
LED bir veya daha fazla R6NM/R03NM pili takılmış şarj cihazı elektrik hattına bağlandığı zaman
yanar. 9 saat sonra şarj işleminin tamamlanmış olduğunu ve cihazın şarj korumaya geçtiğini gösteren
yeşil LED yanar. Böylece şarjı tamamlanmış olan NiMH pil(ler)iniz, denge koruma sayesinde,
arızalanmadan dolu tutulur.
Not: LED şarj göstergesi '9 V blok' pillerin şarjında çalışmaz.
Dikkat Edilecek Hususlar
1. Sadece Nikel Metal Hidrit (NiMH) ve Nikel Kadmiyum (NiCd) pillerin şarjında kullanınız. Alkalin ve çinko
karbon türü pilleri şarj etmekte kullanmayınız.
2. Dış ortamlarda kullanmayınız.
3. Zaman içinde boşalabileceklerinden dolayı, pillerinizi şarjlı olarak saklamayı tercih etmeyiniz.
Kullanacağınız zamanlarda şarj ediniz. Bu pilinizin ömrünü uzatacaktır.
4. Şarj cihazınızı sökmeyiniz. Parçaların yanlış olarak birleştirilmesi fonksiyon bozukluklarına, elektrik
şoklarına veya yangına neden olabilir.
5. Şarj cihazınızı suya maruz bırakmayınız, ıslanmamasına dikkat ediniz.
6. Pillerinizi doğru ve dikkatli bir şekilde imha ediniz. Ateşe atmayınız, patlayabilir.
İnternet sitemizi www.philips.com adresinde ziyaret edebilirsiniz.
NiCd / NiMH Batterien
zurückgeben /
turn / à retourner
±
±
9082 100 01615 / dec-2003

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Multilife pnm610