Download Print this page

Philips SCB5055NB/12 User Manual

Multilife usb charger

Advertisement

Quick Links

SCB5055NB_V2
17-04-2008
15:12
Pagina 1
SCB5055NB
A)
SCB5055NB USB charger
Important Safety Instructions:
User Manual
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
EN
instructions for this charger. Before using your charger read all instructions and
FR
Manuel d'utilisation
cautionary markings on the charger, the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
ES
Guía de usuario
Warning:
DE
Bedienungsanleitung
• Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon,
Gebruikershandleiding
Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Other types
NL
of batteries might burst or leak causing personal injury.
IT
Manuale d'uso
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
PT
Manual do utilizador
• Charge new batteries before using.
B)
• Never alter the USB cable or plugs.
GR
OdËÁfi˜ ¯Ú‹Û˘
PC
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
Kullanım kılavuzu
TR
damaged.
• Do not disassemble the charger.
Brugervejledning
DK
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the PC or laptop
computer before cleaning or when not in use.
SV
Använderhandbok
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
or excessive moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can
FI
Käyttöohje
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
Instrukcja obsługi
PL
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst
Uživatelská příručka
CS
or release toxic materials.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
SK
Návod na použitie
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
HU
Felhasználói kézikönyv
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
C)
appliance by a person responsible for their safety.
RU
PC
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To reduce the risk of damage to the USB cable and plugs, disconnect the
charger by pulling the plugs and not the cable.
• Do not operate the charger if USB cable or plugs are damaged.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
D)
Operating Instructions
Battery charging times:
General charging guidelines
• At the same time you can charge 2 or 4 AA batteries. Make sure the batteries
Battery
Battery
Approx.
in each pair of slots (1/2 and 3/4) have the same capacity.
size
capacity (mAh) charging time
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C
1
AA Ni-MH
2600 mAh
12 ½ hrs
(32°F and 104 °F).
AA Ni-MH
2100 mAh
10 hrs
• You can charge batteries with different capacity (mAh) at the same time.
AA Ni-MH
1800 mAh
8
hrs
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
AA Ni-MH
1300 mAh
6 ¼ hrs
Charging batteries
1 Lift up the charger cover and insert batteries into the charger. See fig.A.
2 Connect the USB cable to both the USB connector of the charger and one of
the USB ports of a PC or laptop computer. See fig. B.
> The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.
> If the batteries are not installed correctly, the CHARGE LED(s) will not illuminate
and the charger will not start charging.
> When the temperature of the batteries reaches 65°C (149°F), or when the
charging time has elapsed, the charger will turn off.
3 When you are going to use the batteries, disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries. See fig. C.Always unplug between charges!
Battery charging times: See fig. D.
Additional information (including warranty conditions)
0682
available at our website:
Specifications are subject to change without notice.
www.philips.com/support
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
EN
SCB5055NB Chargeur USB
FR
SCB5055NB USB charger
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
des instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH.
des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques
causando lesiones personales.
d'explosion ou de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-).
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Voir fig.A.
Véase la fig.A.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Ne modifiez jamais le câble ou les prises USB.
• No altere nunca el cable o los enchufes USB.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica, desenchufe el cargador del PC o
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur du PC ou
laptop antes de limpiarlo o cuando no lo utilice.
de l'ordinateur portable avant de le nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
l'abri de la poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
ou gêner son fonctionnement normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
électrique.
equipo eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
emitir sustancias tóxicas.
risquent d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
• Para reducir el riesgo de dañar el cable y los enchufes USB, desconecte el
• Pour réduire le risque d'endommager le câble ou les prises USB, débranchez le
cargador tirando de los enchufes, no del cable.
chargeur en tirant sur les prises et non sur le câble.
• No utilice el cargador si el cable o los enchufes USB están dañados.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
• N'utilisez pas le chargeur si le câble ou les prises USB sont endommagés.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
Cuidado del cargador:
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
Entretien:
químicos abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits
chimiques corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles AA.Veillez à ce que les piles
• Puede cargar 2 a 4 pilas AA al mismo tiempo. Compruebe que las pilas
dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4) aient la même capacité.
colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) tengan la misma capacidad.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
descargadas.
• Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) différents en même temps.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Puede cargar pilas de capacidad (mAh) diferente al mismo tiempo.
Remarque: Il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Charge des piles
Carga de las pilas
1 Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.
1 Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A.
Voir fig.A.
2 Conecte el cable USB al conector USB del cargador y a unos de los puertos
2 Connectez le câble USB au connecteur USB du chargeur et à un des ports
USB del PC o laptop. Véase la fig. B.
USB du PC ou de l'ordinateur portable. Voir fig. B.
> El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la
> Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge
carga se está realizando.
> Si las pilas no se colocan correctamente, el indicador o indicadores de carga no se
est en cours.
> Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s) de charge ne
encienden y el cargador no empieza a cargar.
s'allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.
> Cuando la temperatura de las pilas alcance 65°C, o cuando el tiempo de carga
> Lorsque la température des piles atteint 65°C, ou lorsque la durée de charge est
haya transcurrido, el cargador se desactivará.
atteinte, le chargeur s'éteint.
3 Cuando vaya a utilizar las pilas, desconecte el enchufe del tomacorriente y
3 Lorsque vous souhaitez utiliser les piles, débranchez l'appareil de la prise
retire las pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivo entre cargas!
secteur et retirez les piles. Voir fig. C.
Débranchez toujours l'appareil entre deux charges!
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
ES
SCB5055NB USB charger
DE
SCB5055NB USB charger
NL
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits-
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
und Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw
sicurezza e sul funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore,
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader, de batterijen
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
i prodotti che utilizzano le batterie.
Warnung:
Waarschuwing:
Avvertenza:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen.
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH.
oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen
angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
Zie fig.A.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• Nehmen Sie an USB-Kabel oder -Steckern keinesfalls Veränderungen vor.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Breng nooit wijzigingen aan aan de USB-kabel of -stekkers.
• Non modificare il cavo o le spine USB.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Non smontare il caricatore.
• Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet de lader van de pc
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dal PC o dal
of laptop losgekoppeld worden voor u de lader schoonmaakt of als u deze niet
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von dem PC oder Laptop trennen.
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
gebruikt.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen
regen en extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
functioneren verstoren.
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
physische, sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
Erfahrung und Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek
müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim
aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te
Gebrauch des Geräts entweder beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung
worden gebruikt.
angewiesen werden.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
Gerät spielen.
spelen.
• Per ridurre il rischio di danni al cavo o alle spine USB, scollegare il caricatore
• Um die Gefahr der Beschädigung von USB-Kabel und -Steckern zu mindern, das
• Om het risico op beschadiging van de USB-kabel of -stekkers te beperken, moet
u de stekkers vasthouden en niet aan de kabel trekken als u de lader loskoppelt.
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o le spine USB sono
• Gebruik de lader niet als de USB-kabel of -stekkers beschadigd zijn.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn USB-Kabel oder -Stecker beschädigt sind/ist.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Onderhoud:
Pflege:
Manutenzione:
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
starken Reinigungsmittel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente. Informarsi sul
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Algemene richtlijnen voor het laden
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Indicazioni generali per la ricarica
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA- bzw.AAA-Akkus laden.Vergewissern Sie
• U kunt 2 of 4 AA-batterijen tegelijkertijd opladen. Let erop dat de batterijen in
• È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterie AA.Assicurarsi che le
sich, dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und 3/4) dieselbe Kapazität aufweisen.
elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) dezelfde capaciteit hebben.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente
vollständiger Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
zijn.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
• Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) gleichzeitig laden.
• U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) laden.
• È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh).
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het
laden.
Nota: Il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Dies ist ein normaler Effekt.
Laden der Akkus
Opladen van batterijen
Ricarica delle batterie
1 Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen Sie Akkus in das Ladegerät ein.
1 Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.
1 Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricatore.
Siehe Abb.A.
2 Sluit de USB-kabel aan op zowel de USB-connector van de lader als op
één van de USB-poorten van de pc of de laptop. Zie fig. B.
2 Collegare il cavo USB al connettore USB del caricatore e ad una delle porte
2 Schließen Sie das USB-Kabel sowohl an den USB-Verbinder des Ladegeräts als
auch einen der USB-Ports eines PCs oder Laptops an. Siehe Abb. B.
> De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/geven hiermee aan dat het
> Die LADE-LED(s) leuchtet/leuchten auf und zeigt/zeigen an, dass der Ladevorgang
laden bezig is.
aktiviert ist.
> Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn, dan gaat/gaan de
laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart.
> Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, blinkt die LADE-LED nicht und startet das
Ladegerät den Ladevorgang nicht.
> Als de temperatuur van de batterijen 65°C bereikt of als de laadtijd verstreken is,
> Wenn die Temperatur der Akkus 65°C erreicht, oder wenn die Ladezeit abgelaufen
dan wordt de lader uitgeschakeld.
ist, wird das Ladegerät abgeschaltet.
3 Als u uw batterijen wil gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en
3 Per utilizzare le batterie, scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
3 Wenn Sie die Akkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
neem de batterijen uit de lader. Zie fig. C.
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
Besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB5055NB USB charger
IT
SCB5055NB USB charger
PT
SCB5055NB USB charger
Instruções de segurança importantes:
RËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
aÛÊ¿ÏÂÈa ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador, nas pilhas a serem
ÊÔÚÙÈÛÙ‹, dÈa‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘
carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa
ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
Aviso:
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌfiÓÔ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ Ni-MH. ªËÓ
tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero
ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘ ‹
explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-).
ÌÔÚ› Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó
Veja a fig.A.
Vedere la fig.A.
ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
ñ CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
(+/-). ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
• Nunca altere o cabo USB ou as fichas.
ñ ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
ñ ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
• Não desmonte o carregador.
• ªËÓ Î¿ÓÂÙ ÎaÌ›a ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÎaÏÒdÈÔ USB ‹ ÛÙa ‚‡ÛÌaÙa.
• Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador do PC de
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.
secretária ou portátil antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar.
notebook prima di pulirlo o se inutilizzato.
ñ ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
• CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o
pioggia o umidità eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno
ÙÔÓ ÂÈÙÚa¤˙ÈÔ ‹ ÙÔÓ ÊÔÚËÙfi ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹ ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ
carregador afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste
del caricatore, in quanto le parti potrebbero usurarsi precocemente,
dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
prematuro de componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
impedendo il normale funzionamento.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
ñ ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο ÛÂ
ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜
qualquer equipamento eléctrico.
apparecchio elettrico.
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa
ou libertar materiais tóxicos.
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a
fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
ÔÔÈaÛd‹ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.
conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções
assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile
ñ ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. À¿Ú¯ÂÈ
relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
della loro sicurezza.
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
ΛÓd˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
• Para reduzir o risco de danos no cabo USB e nas fichas, desligue o carregador
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤ӈÓ
l'apparecchio.
ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹
puxando pelas fichas, nunca pelo cabo.
·fi ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË
• Não use o carregador se o cabo USB ou as fichas estiverem danificados.
tirando le spine, non il cavo.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ·
ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
Cuidado:
danneggiati.
• ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı·
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos
·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
fortes, diluentes de limpeza, nem detergentes fortes.
• CÈa Óa ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ Îaψd›Ô˘ USB ÎaÈ ÙˆÓ ‚˘ÛÌ¿ÙˆÓ,
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
Ú¤ÂÈ fiÙaÓ ı¤ÏÂÙ Óa aÔÛ˘Ód¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Óa ÙÚa‚¿Ù Ùa ‚‡ÛÌaÙa ÎaÈ
separada. Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha
fi¯È ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ.
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
de produtos eléctricos e electrónicos.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ÊıaÚ› ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ USB ‹ Ùa ‚‡ÛÌaÙa.
• ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Instruções de utilização
ºÚÔÓÙ›da:
ñ ∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa
Istruzioni per il funzionamento
Orientações gerais de carregamento
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿
• Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatos AA ou AAA.
aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) têm a
ñ ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
mesma capacidade.
∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) abbiano la stessa capacità.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
descarregadas.
scariche.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
• Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) diferentes.
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
40°C.
°ÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento
ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa 2 ‹ 4 ÌaÙaڛ˜ Ù‡Ô˘ AA. µÂ‚aȈı›Ù fiÙÈ
das pilhas.
ÔÈ ÌaÙaڛ˜ Û οı ˙‡ÁÔ˜ ˘ÔdÔ¯ÒÓ (1/2 ÎaÈ/‹ 3/4) ¤¯Ô˘Ó ÙËÓ ›dÈa
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa.
Carregar as pilhas
ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ
1 Levante a tampa do carregador, e insira as pilhas no carregador. Veja a fig.A.
ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
2 Ligue o cabo USB ao conector USB do carregador e a uma porta USB do PC
ñ ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ
Vedere la fig.A.
de secretária ou portátil. Veja a fig. B.
40°C.
> O(s) indicador(es) de carga irá/irão acender-se com a cor vermelha, indicando que
• ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈ΋˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜
USB del PC o del notebook. Vedere la fig. B.
o processo de carregamento está em decurso.
(mAh).
> La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.
> Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, os indicadores de carga não
> Se le batterie non sono inserite correttamente, la spia/le spie di ricarica non si
acendem, e o carregador não começará a carregar as pilhas.
RËÌ›ˆÛË: ∏ a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË
illuminerà/anno ed il caricatore non inizierà la ricarica.
ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.
> Quando a temperatura das pilhas atinge 65°C, ou quando o tempo de
> Se la temperatura delle batterie raggiunge i 65°C o se è trascorso il tempo di
carregamento tiver decorrido por inteiro, o carregador desliga-se.
ricarica, il caricatore si spegne.
3 Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente, e retire as
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
1 ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌa ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ Óa
pilhas do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre
ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa A.
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
operações de carregamento de pilhas diferentes!
2 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔ ÎaÏÒdÈÔ USB ÛÙËÓ ˘ÔdÔ¯‹ USB ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ Û ÌÈa
ÂχıÂÚË ı‡Úa USB ÙÔ˘ ÂÈÙÚa¤˙ÈÔ˘ ‹ ÊÔÚËÙÔ‡ ˘ÔÏÔÁÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
ÂÈÎfiÓa µ. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
> ŸÙaÓ Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED ºOƒ∆πR∏R aÓ¿wÔ˘Ó (ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ÚÒÌa),
ÛËÌa›ÓÂÈ fiÙÈ ¤¯ÂÈ aÚ¯›ÛÂÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË.
> ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ dÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, Ë Ï˘¯Ó›a/ÔÈ Ï˘¯Ó›Â˜ LED
ºOƒ∆πR∏R (ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ÚÒÌa) dÂÓ ıa aÓ¿wÔ˘Ó ÎaÈ dÂÓ ıa aÚ¯›ÛÂÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË.
> ŸÙaÓ Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ˘˜ 65°C , ‹ fiÙaÓ ¤¯ÂÈ aÚ¤ÏıÂÈ
Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ıa Û‚‹ÛÂÈ.
3 ŸÙaÓ ıÂÏ‹ÛÂÙ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌa afi ÙËÓ
Ú›˙a ÎaÈ aÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa C.
¡a aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙa ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a ÌÂÙa͇ d‡Ô dÈadÔ¯ÈÎÒÓ
ÊÔÚÙ›ÛˆÓ!
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ: ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D .
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
GR
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘
ÌÔÚÔ‡Ó Óa aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘
οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ
aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB5055NB/12

  • Page 1 Specifications are subject to change without notice. www.philips.com/support Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com Specifications subject to change without notice.
  • Page 2 3 Przed wyjęciem naładowanego akumulatora należy wyłączyć ładowarkę z sieci. Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej wtyczkę z gniazdka sieciowego! Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com SCB5055NB USB charger...

This manual is also suitable for:

Multilife scb5055nb