Download Print this page
Philips SCB1280NB/12 User Manual

Philips SCB1280NB/12 User Manual

Multilife compact charger

Advertisement

Quick Links

SCB1205_1235NB_V2
17-04-2008
14:54
Pagina 1
SCB1205NB
A)
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Important Safety Instructions:
SCB1235NB
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for
this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the
User manual
charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
EN
SCB1280NB
Mode d'emploi
FR
Warning:
Instrucciones de manejo
• Use to charge AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) and AAA (1.2V 100 - 1000 mAh,
ES
Bedienungsanleitung
Ni-MH/Ni-Cd) rechargeable batteries only. For environmental reasons we advise the use of
DE
Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of
Gebruiksaanwijzing
battery not specified on the charger. Other types of batteries might burst or leak causing
NL
Istruzione per l'uso
personal injury.
IT
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig. A.
Manual de utilização
PT
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
• Charge new batteries before using.
OdËÁ›Â˜ ¯Ú
Ûˆ˜
GR
• Never alter the plug.
Kullanım talimatları
TR
B)
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
Vejledning
• Do not disassemble the charger.
DK
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning
Bruksanvisning
SV
or when not in use,
Käyttööhje
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive
FI
moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of
PL
Instrukcja obsługi
parts or harm its normal operation.
Návod k použití
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
CS
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release
SK
Uživateľská príručka
toxic materials.
Használati utasítás
HU
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
Инструкции по использованию
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
RU
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the charger if the plug is damaged.
• Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
C)
• Do not charge damaged or leaking batteries.
• Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
• Remove the batteries from the charger before it is scrapped. Dispose of the batteries
safely.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
1
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate
collection system for electrical and electronic products.
Operating instructions
General charging guidelines
D)
Battery charging times:
• At the same time you can charge one or two AA or AAA batteries or one AA and one
Specifications
AAA battery.
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
Battery
Battery
Approx.
Input voltage
AC 220-240V, 50/60Hz,
• You can charge batteries with different capacity (mAh) and size (AA/AAA) at the same
type
capacity (mAh) charging time
6W
time.
AA Ni-MH
2450 mAh
16
hrs
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Output voltage
AA
1.4V x 2
AA Ni-MH
2100 mAh
13
hrs
AAA
1.4V x 2
AA Ni-MH
1300 mAh
8 ½ hrs
Charging batteries
1 Insert batteries into the charger. See fig. A.
Charging current
AA
170 - 200mA
AAA Ni-MH
1000 mAh
13
hrs
2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
AAA
80 - 100mA
AAA Ni-MH
800 mAh
10 ½ hrs
> The green charge LED(s) will illuminate, indicating that charging is in progress. The LED(s) will
remain lit until charging is stopped manually.
AAA Ni-MH
700 mAh
9
hrs
3 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
See fig. C. Always unplug between charges!
Visit our website at: www.philips.com
Battery charging times: See fig. D.
Philips Consumer Electronics
Charging times are for reference only as they may differ per brand and performance of
0682
P.O. Box 80002
batteries as well as environmental conditions at the time of charging.
5600 JB Eindhoven
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
The Netherlands
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
EN
SCB1205NB/1235NB/1280NB Chargeur compact
FR
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
d'utilisation importantes pour ce chargeur. Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions
funcionamiento sobre este cargador. Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils
operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los
fonctionnant avec ces piles.
productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger des piles AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-
• Se utiliza para cargar pilas AA (1.2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) y AAA (1.2V 100 –
MH/Ni-Cd) et AAA (1,2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) rechargeables. En vue de
1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) recargables solamente. Por razones ecológicas aconsejamos
l'environnement, nous vous conseillons d'utiliser uniquement des piles Ni-MH. Évitez de
usar solamente pilas Ni-MH. No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de
charger des piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non
cualquier otro tipo no especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d'explosion ou de
perder, causando lesiones personales.
fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-). Voir fig. A.
Véase la fig. A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Ne modifiez jamais la prise.
• No altere nunca el enchufe.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• No desmonte el cargador.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avant de le
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para
nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas le
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a
chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l'abri de la
la lluvia o a humedad excesiva. Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que
poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son
podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
fonctionnement normal.
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique.
eléctrico.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles risquent
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o emitir
d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
sustancias tóxicas.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física,
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par
persona responsable de su seguridad.
une personne responsable de leur sécurité.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
• No utilice el cargador si el enchufe está dañado.
• N'utilisez pas le chargeur si la prise est endommagée.
• No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
• Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• Cargue las pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.
• Chargez les piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.
• Retire las pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.
• Retirez les piles du chargeur avant de le jeter. Eliminez les piles en respectant la sécurité
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits chimiques
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos
corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément. Veuillez vous informer sur votre
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de
système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
• Vous pouvez charger simultanément une ou deux piles AA ou AAA, ou une pile AA et une
Directrices de carga generales
pile AAA.
• Puede cargar al mismo tiempo una o dos pilas AA o AAA o una pila AA y una pila AAA.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente descargadas.
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Vous pouvez charger des piles de capacités (mAh) et types (AA/AAA) différents en même
• Puede cargar pilas de capacidad (mAh) y tamaño (AA/AAA) diferente al mismo tiempo.
temps.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Remarque: il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
1 Insérez les piles dans le chargeur. Voir fig. A.
Cambio de las pilas
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.
1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig. A.
> Le(s) voyant(s) vert(s) de charge s'allume(nt) pour indiquer que la charge est en cours.
2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
Le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu'à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
> El LED o LEDs de carga verdes se encenderán, indicando que la carga se está realizando.
3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d'alimentation et retirez
El LED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.
les piles. Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!
3 Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retire las
pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Les durées de charge des piles ne sont qu'une indication puisqu'elles dépendent de la marque
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca
y el rendimiento de las pilas además de las condiciones medioambientales en el momento de
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
la carga.
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
ES
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
DE
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
NL
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul
Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle
bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies
funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le
Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden
en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de
avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.
Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
batterijen gebruikt worden.
Avvertenza:
Warnung:
Waarschuwing:
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie AA (1,2V, 600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-
• Ausschließlich zum Laden von wiederaufladbaren AA- (1,2 V, 600-2500 mAh, Ni-MH/Ni-
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van oplaadbare AA-batterijen (1,2V, 600 - 2500
Cd) und AAA- (1,2 V, 100-1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) Akkus verwenden. Aus
mAh, NiMH/NiCd) en AAA-batterijen (1,2V 100 – 1000 mAh, NiMH/NiCd). Met het oog
Umweltgründen empfehlen wir die ausschließliche Verwendung von Ni-MH-Akkus. Es
op het milieu, adviseren wij uitsluitend NiMH-batterijen te gebruiken. Laad geen alkaline-
dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht
batterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen die niet op
auf dem Ladegerät angegebene Typen. Andere Batterietypen können unter Umständen
de lader vermeld staan. Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en zo
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
persoonlijk letsel veroorzaken.
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb. A.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). Zie fig. A.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• Non modificare la spina CA.
• Nehmen Sie an dem Stecker keinesfalls Veränderungen vor.
• Breng nooit wijzigingen aan aan de stekker.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Non smontare il caricatore.
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa prima di pulirlo
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen
deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia o umidità
oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regen en
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das
slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren.
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero scoppiare o
der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
Giftstoffe freisetzen können.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische,
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren Erfahrung und
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Non mettere in funzione il caricatore se la spina CA è danneggiata.
Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrer eigenen
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen
• Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim Gebrauch des Geräts entweder
• Gebruik de lader niet als de stekker beschadigd is.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung angewiesen werden.
• Laad geen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.
• Caricare batterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
• Rimuovere le batterie dal caricatore prima di smaltirlo. Smaltire le batterie in un modo
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn der Stecker beschädigt wurde.
• Laad NiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.
• AAA- und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
• Haal de batterijen uit de lader voor u de lader weggooit. Lever de batterijen op een veilige
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
manier in.
• Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus getrennt laden.
• Vor dem Entsorgen des Ladegeräts die Akkus herausnehmen. Die Akkus sicher entsorgen.
Onderhoud:
Manutenzione:
Pflege:
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze chimiche,
schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. Gelieve zelf informatie in te
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente.
jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich über das
winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en
elektronische apparatuur.
getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Algemene richtlijnen voor het laden
Indicazioni generali per la ricarica
• Sie können gleichzeitig 1 oder 2 AA- oder AAA-Akku(s) oder 1 AA- und 1 AAA-Akku
• U kunt één of twee AA- of AAA-batterijen tegelijkertijd opladen, of één AA-batterij en één
• È possibile caricare contemporaneamente una o due batterie AA o AAA oppure una
AAA-batterij.
aufladen.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente scariche.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C zijn.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
Entladung aufladen.
• U kunt tegelijkertijd batterijen met een verschillende capaciteit (mAh) en een verschillend
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
• È possibile caricare allo stesso tempo batterie con diverse capacità (mAh) e tipi diversi di
• Sie können Akkus mit verschiedener Kapazität (mAh) und Größe (AA/AAA) gleichzeitig
formaat (AA/AAA) laden.
laden.
Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler
Opladen van batterijen
Ricarica delle batterie
Effekt.
1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig. A.
1 Inserire le batterie nel caricatore. Vedere la fig. A.
Laden der Akkus
2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb. A.
> De groene laadindicator(s) gaat/gaan aan en geven hiermee aan dat het laden bezig is. De
2 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
laadindicator(s) brandt/branden tot het laden handmatig beëindigd wordt
> Die grüne(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht. Die LED(s)
3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbron en neem de batterijen
3 Quando avete finito, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.
leuchten weiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.
uit. Zie fig. C. Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!
3 Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Akkus. Siehe Abb. C. Trennen Sie das Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
Netzsteckdose!
De laadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijk van het merk en de kwaliteit van
I tempi di ricarica delle batterie sono soltanto indicativi perchè potrebbero variare a seconda
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
de batterijen en van de omgevingsfactoren tijdens het laden verschillen.
della marca e la qualità delle batterie e a seconda delle condizioni ambientali durante la
Ladezeiten dienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und ?Leistung sowie
ricarica.
Bezoek onze website op: www.philips.com
Umweltbedingungen zum Ladezeitpunkt differieren können.
Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
IT
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
PT
SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger
Instruções de segurança importantes:
™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento
e a segurança deste carregador. Antes de usar o carregador leia todas as instruções e alertas
ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ´g, dÈa‚¿ÛÙÂ
de cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas
fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ
ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
forem usadas.
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
Aviso:
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈa Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÂaÓaÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÌaÙaڛ˜ AA (1.2V,
• Use para recarregar apenas pilhas recarregáveis de formato AA (com as características
Cd) e AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ricaricabili.. Per ragioni ambientali,
1,2V, 600 – 2.500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) e AAA (com 1,2V 100 – 1.000 mAh, Ni-MH/Ni-
600 - 2500 mAh, Ni-MH/Ni-Cd) ÎaÈ AAA (1.2V 100 – 1000 mAh, Ni-MH/Ni-Cd).
raccomandiamo di utilizzare soltanto batterie Ni-MH. Non caricare batterie alcaline, allo
CÈa ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÔÏÔÁÈÎÔ‡˜ ÏfiÁÔ˘˜, Ûa˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÌaÙaڛ˜
Cd). Por razões ambientais, aconselhamos apenas a utilização de pilhas à base de Ni-MH.
zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul caricatore. Altri
Ni-MH. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa, ÏÈı›Ô˘ ‹
Não use este carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou
ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa
tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas
ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
poderão explodir ou verter líquido, provocando ferimentos pessoais.
Vedere la fig. A.
ñ CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-). Veja a fig. A.
(+/-). ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
ñ ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
ñ ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
• Nunca altere a ficha de corrente eléctrica.
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ aÏÏaÁ¤˜ ÛÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.
• Não desmonte o carregador.
ñ ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar,
ñ CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a
o quando non è in uso.
para evitar o risco de choque eléctrico.
ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
ñ ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno del caricatore, in quanto le
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o carregador
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ
parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste prematuro de
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿
componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para qualquer
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÔÔÈaÛd‹ÔÙÂ
rilasciare dei materiali tossici.
equipamento eléctrico.
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.
ñ ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir ou libertar
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
À¿Ú¯ÂÈ Î›Ód˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
materiais tóxicos.
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
ñ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ·
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não
¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos
Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
ñ ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
ÙË Û˘Û΢‹.
• Não use o carregador se a ficha de corrente eléctrica estiver danificada.
ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ fiÙaÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯‹.
sicuro.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.
• Carregue as pilhas de Ni-Cd e as de Ni-MH separadamente.
ñ ºÔÚÙ›˙Â٠ͯˆÚÈÛÙ¿ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ Ni-Cd ÎaÈ Ni-MH.
• Retire as pilhas do carregador antes que este fique danificado. Deite as pilhas nos locais
ñ ∞ÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ ÙÔÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙa ÛÎÔ˘›dÈa.
apropriados para reciclagem.
∏ aÔÎÔÌÈd‹ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Ì aÛÊaÏ‹ ÙÚfiÔ.
Cuidado:
ºÚÔÓÙ›da:
solventi o detergenti aggressivi.
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos fortes, diluentes
• ∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο
de limpeza, nem detergentes fortes.
ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma separada.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
ñ ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿. ∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa
Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos
ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
eléctricos e electrónicos.
Istruzioni per il funzionamento
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instruções de utilização
CÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
Orientações gerais de carregamento
ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ̛a ‹ d‡Ô ÌaÙaڛ˜ AA ‹ AAA ‹ Ì›a ÌaÙaÚ›a AA ÎaÈ Ì›a ÌaÙaÚ›a
• Pode carregar ao mesmo tempo uma ou duas pilhas de formato AA ou AAA, ou uma pilha
batteria AA e una AAA.
AAA Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa
de formato AA e outra pilha de formato AAA.
ñ CÈa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem descarregadas.
adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
ñ ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ 40°C.
batterie (AA/AAA).
• Pode carregar ao mesmo tempo pilhas de capacidades (mAh) e tipos (AA/AAA) diferentes.
ñ ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa ÌaÙaڛ˜ dÈaÊÔÚÂÙÈ΋˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜ (mAh) ÎaÈ
dÈaÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (∞∞/∞∞∞).
Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.
™ËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ
Carregar as pilhas
aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎ ‹ .
1 Insira as pilhas no carregador. Veja a fig. A.
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. A.
> Si accenderà/accenderanno la spia verde/le spie verdi di ricarica ad indicare la ricarica in corso.
> O(s) LED(s) verdes de carregamento irá/irão acender, indicando que o processo de
2 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈa ÎÔÈÓ‹ Ú›˙a. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
carregamento está em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o
> ∏ (ÔÈ) Ú¿ÛÈÓË(-˜) Ï˘¯Ó›a(-˜) ÊfiÚÙÈÛ˘ LED ıa aÓ¿„ÂÈ(-Ô˘Ó), d›¯ÓÔÓÙa˜ fiÙÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË
La spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.
carregamento seja parado manualmente.
›ÓaÈ Û ÂͤÏÈÍË. ∏ (ÔÈ) Ï˘¯Ó›a(-˜) LED ıa aÚaÌ›ÓÂÈ(-Ô˘Ó) aÓaÌ̤ÓË(-˜) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!
3 Quando terminar, desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas
dÈaÎfiwÂÙÂ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre operações de carregamento!
3 ŸÙaÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, aÔÛ˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a ÎaÈ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙÂ
ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. C. ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Os tempos de carga são apenas para referência, e podem diferir conforme a marca e o
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ: ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D.
desempenho das pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do
OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ÓaÈ ÂÓdÂÈÎÙÈÎÔ› ÎaÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa dÈaʤÚÔ˘Ó aÓ¿ÏÔÁa Ì ÙË Ì¿ÚÎa ÎaÈ ÙËÓ
carregamento.
afidÔÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÎaÙ¿ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
Information to the Consumer
GR
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal
household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux
exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement
et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet
dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product
valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio
gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il
prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto
é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo
doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa
Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB1280NB/12

  • Page 1 5600 JB Eindhoven Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. The Netherlands Visit our website at: www.philips.com 2008 ©...
  • Page 2 Podane czasy ładowania są tylko orientacyjne i mogą się zmieniać zależnie od marek i parametrów baterii, jak również warunków otoczenia w chwili ładowania. Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger SCB1205NB/1235NB/1280NB Compact charger Důležité...

This manual is also suitable for:

Scb1205nb/12Scb1235nb/12Multilife scb1205nbMultilife scb1235nbMultilife scb1280nb