Download Print this page
Philips SCB3021/05 User Manual

Philips SCB3021/05 User Manual

Philips multilife battery charger scb3021 6 hours

Advertisement

Quick Links

SCB3021
A)
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
ES
Bedienungsanleitung
DE
NL
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
IT
Manual de utilização
PO
GR
Kullanım talimatları
TU
B)
Vejledning
DA
SV
Bruksanvisning
Käyttööhje
FI
Instrukcja obsługi
PL
CZ
Návod k použití
Uživateľská príručka
SK
Használati utasítás
HU
RU
Инструкции по использованию
Guarantee certificate
Certificado de garantia
Garantibevis
C)
Certificat de garantie
Certificato di garanzia
Garanticertifikat
Garantieschein
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantiebewijs
Takuutodistus
1 1
year warranty
année garantie
år garanti
Jahr Garantie
år garanti
jaar garantie
år garanti
año garantia
vuosi takuu
anno garanzia
año garantia
Type:
SBC3021
Serial nr:
_____________________________________________________________________
Date of purchase - Date de la vente - Verkaufsdatum - Aankoopdatum - Fecha de compra - Date d'acquisito -
Data da adquirição -
í
- Inköpsdatum - Anskaffelsesdato - Kjøpedato - Oatopäivä -
Dealer's name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur
Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar
Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor
Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore
Nome, morada e assinature da loja
Additional information available at our website:
0682
www.philips.com/support
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifications subject to change without notice.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
All dimensions shown are approximate.
www.philips.com
SCB3021, 6 hour charger
EN
SCB3021, chargeur de piles en 6 heures
FR
Important Safety Instructions:
Consignes de sécurités importantes :
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des
for this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary marking on
instructions d'utilisation importantes pour ce chargeur.
the charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relatives au
chargeur, aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
Warning:
• Use to charge Philips MultiLife NiMH batteries only. Do not charge Alkaline,
Avertissement :
Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger.
• À utiliser uniquement pour charger les piles NiMH MultiLife de Philips.
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
Évitez de charger des piles alcalines, zinc-carbone, lithium ou tout autre type de pile non
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-).
indiqué sur le chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d'explosion ou
Do not dispose of in fire, short circuit or open. Charge new batteries before using.
de fuite, susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
• Pour insérer correctement la pile, respectez les indications de polarité (+/-).
• Do not expose the charger to rain or excessive moisture
Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• Never use an extension cord or any attachment not recommended, as this may result in
Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
a risk of fire, electric shock or personal injury.
• Évitez de charger simultanément des piles de même taille et de capacités différentes.
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage.
• N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive.
• Do not disassemble the charger.
• N'utilisez jamais de rallonge ou de cordon non recommandé car ils pourraient présenter
Incorrect re-assembly may result in risk of electric shock or fire.
des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles.
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment
• N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc ou des dommages.
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the power source before
• Ne démontez pas le chargeur.
cleaning or when not in use.
Un remontage incorrect peut entraîner des risques d'incendie ou d'électrocution.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique.
Care:
• Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur pour le nettoyer ou
Use and store the charger in normal temperatures only. Handle the charger carefully;
lorsqu'il n'est pas utilisé.
do not drop it. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature
wear of parts or harm its normal operation.Wipe the charger with a damp cloth
Entretien :
occasionally without harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents.
Utilisez et stockez le chargeur dans des conditions de température normales uniquement.
Manipulez le chargeur avec précaution ; évitez de le laisser tomber. Rangez le chargeur à
l'abri de la poussière et de la saleté car elles peuvent provoquer l'usure prématurée de
certaines pièces ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Nettoyez le chargeur de
temps en temps à l'aide d'un chiffon humide, sans produits chimiques agressifs, solvants de
nettoyage ou détergents puissants.
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
General charging guidelines
Consignes générales
You can charge 2 or 4 AA/AAA batteries or one or two 9V batteries at a time.
Vous pouvez charger simultanément 2 ou 4 piles 4 AA/AAA ou 1 ou 2 piles 9 V.
This charger will fully charge the included MultiLife AA (2100mAh) in approx. 9 hours.
Ce chargeur charge complètement les piles AA (2100 mAh) fournies en 9 heures environ.
The charging process for AA and AAA is timer controlled and will stop automatically after
Le processus de charge pour les piles AA et AAA est contrôlé par une minuterie et
9 hours. Charging a 150mAh 9V battery takes approx. 10 hours and is not timer
s'arrête automatiquement après 9 heures. La charge d'une pile 150mAh 9 V prend environ
controlled but has to be stopped manually.
10 heures. Il n'est pas contrôlé par la minuterie et doit être arrêté manuellement.
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Remarque : il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Charge des piles
Charging batteries
1 Insert NiMH batteries into the battery charger according to the battery polarity (+/-).
1 Insérez les piles NiMH dans le chargeur en respectant la polarité (+/-). Évitez de les
Avoid reverse charging. See fig.A.
charger à l'envers.Voir fig.A.
2 Connect the battery charger directly to a power source.
2 Branchez le chargeur directement sur une source d'alimentation.
Never use extension cords. See fig. B.
N'utilisez jamais de rallonge.Voir fig. B.
3 The red LED indicator will remain on during charging and switches off when the
3 Le voyant rouge reste allumé pendant la charge et s'éteint lorsque les piles sont
batteries are fully charged.
complètement chargées.
Note:When charging a 9V battery the indicator will remain on until the charging is stopped
Remarque : lors de la charge d'une pile 9 V, le voyant reste allumé jusqu'à l'interruption
manuelle du processus.Voir fig. C.
manually. See fig. C.
4 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
4 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d'alimentation et
5 For long battery life, only charge empty batteries.
retirez les piles.
5 Pour augmenter la durée de vie des piles, chargez uniquement des piles vides.
Battery charging times:
Durée de charge des piles :
Size
Battery capacity
Approx. Charging time
AA
NiMH
2100 mAh
9 hr
Taille
Capacité
Durée de charge approx.
AA
NiMH
2100 mAh
9 hr
AA
NiMH
1800 mAh
7 hr
AA
NiMH
1600 mAh
6 hr
AA
NiMH
1800 mAh
7 hr
AAA
NiMH
800 mAh
7 hr
AA
NiMH
1600 mAh
6 hr
AAA
NiMH
800 mAh
7 hr
AAA
NiMH
750 mAh
6 hr
AAA
NiMH
750 mAh
6 hr
Visitez notre site Web à l'adresse : www.philips.com
Visit our website at: www.philips.com
SCB3021, cargador de 6 horas
ES
SCB3021, 6-Stunden-Ladegerät
DE
Instrucciones de seguridad importantes:
Wichtige Sicherheitshinweise:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene instrucciones de seguridad y
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und
funcionamiento importantes sobre este cargador.
Anwendungshinweise zum zugehörigen Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las notas de precauciones acerca
Ladegeräts alle Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
del cargador, las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
den zu ladenden Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Advertencias:
Warnung:
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Philips MultiLife NiMH.
• Ausschließlich zum Laden von MultiLife-NiMH-Akkus von Philips. Es dürfen keine Alkali-
No recargue pilas alcalinas, de carbón zinc, de litio o de cualquier otro tipo no
Mangan-, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder líquido,
Ladegerät angegebene Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen
ocasionando lesiones personales.
oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Para una introducción adecuada de las pilas tenga en cuenta las indicaciones de
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/–). Nicht ins Feuer
polaridad (+/-). No tire el producto al fuego, lo cortocircuite ni lo abra.
werfen, kurzschließen oder öffnen. Neue Akkus sind vor dem Gebrauch zu laden.
Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• Nicht zusammen mit anderen Akkus gleicher Größe, aber unterschiedlicher Kapazität
• No recargue pilas del mismo tamaño y distinta capacidad al mismo tiempo.
laden.
• No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
• Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen.
• No utilice nunca alargadores ni ensambladores no recomendados, ya que puede existir
• Keinesfalls Verlängerungskabel oder nicht spezifizierte Zusatzeinrichtungen verwenden,
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
da sonst die Gefahr von Feuer, elektrischen Schlägen oder Personenschäden besteht.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
• No desmonte el cargador.
Erschütterungen ausgesetzt war.
Un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o un incendio.
• Das Ladegerät nicht demontieren. Bei fehlerhaftem Zusammenbau besteht die Gefahr
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo
von elektrischen Schlägen oder Feuer.
eléctrico.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la fuente de
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen
alimentación antes de limpiarlo o cuando no lo esté utilizando.
oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
Mantenimiento:
Pflege:
Verwenden und lagern Sie das Ladegerät nur bei normalen Temperaturen. Behandeln Sie
Utilice y almacene el cargador sólo a temperaturas normales. Manipule el cargador con
precaución; no lo deje caer. Mantenga el cargador alejado del polvo y la suciedad, ya que
das Ladegerät vorsichtig; lassen Sie es nicht herunterfallen. Halten Sie das Ladegerät von
Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen der
podría ocasionar un desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
Betriebsfunktion zu vermeiden.Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem
Limpie el cargador con un paño húmedo sin productos químicos abrasivos, disolventes de
feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen,
limpieza ni detergentes fuertes.
Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
Instrucciones de funcionamiento
Anwendungshinweise
Directrices generales de carga
Allgemeine Richtlinien zum Laden
Sie können gleichzeitig zwei oder vier AA- bzw.AAA-Akkus oder ein oder zwei 9-V-Akkus
Puede cargar 2 o 4 pilas AA/AAA o bien, una o dos pilas de 9 V a la vez.
Este cargador cargará completamente las pilas MultiLife AA (de 2100 mAh) incluidas en
laden. Dieses Ladegerät lädt die mitgelieferten MultiLife-Akkus (2100 mAh,AA) in
ungefähr 9 Stunden vollständig auf. Der Ladevorgang für AA- und AAA-Akkus ist
aproximadamente 9 horas. El proceso de carga de las pilas AA y AAA está cronometrado
zeitgesteuert und wird nach 9 Stunden automatisch beendet.
y se detendrá automáticamente tras 9 horas.
Das Laden eines 150mAh 9-V-Akkus dauert ungefähr 10 Stunden und ist nicht
La carga de una pila de 150mAh 9 V tarda aproximadamente 10 horas y no está
zeitgesteuert. Der Ladevorgang muss manuell beendet werden.
cronometrada, sino que se debe detener manualmente.
Hinweis: Das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Dies ist ein normaler Effekt.
Carga de pilas
Laden der Akkus
1 Inserte las pilas NiMH en el cargador según la polaridad (+/-).
1 Legen Sie NiMH-Akkus in das Akkuladegerät ein, und beachten Sie dabei die
Evite cargarlas a la inversa. Consulte la figura A.
Akkupolarität (+/-).Vermeiden Sie eine Fehlpolung. Siehe Abb.A.
2 Conecte el cargador directamente a una fuente de alimentación.
2 Schließen Sie das Akkuladegerät direkt an eine Steckdose an.
No utilice nunca alargadores. Consulte la figura B.
Verwenden Sie keinesfalls ein Verlängerungskabel. Siehe Abb. B.
3 El indicador LED rojo permanecerá encendido durante la carga y se apagará cuando las
3 Die rote LED-Signalleuchte leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn die
pilas estén completamente cargadas.
Akkus vollständig geladen sind.
Nota: al cargar pilas de 9 V, el indicador permanecerá encendido hasta que la carga se
Hinweis: Beim Laden von 9-V-Akkus leuchtet die Signalleuchte, bis der Ladevorgang manuell
detenga manualmente. Consulte la figura C.
beendet wird. Siehe Abb. C.
4 Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y extraiga
4 Trennen Sie nach dem Laden das Ladegerät von der Netzsteckdose, und nehmen Sie
las pilas.
die Akkus heraus.
5 Para alargar la vida útil de las pilas, cargue sólo pilas vacías.
5 Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
vollständiger Entladung aufladen.
Tiempos de carga de pilas:
Tamaño
Capacidad
Tiempo de carga aprox.
Akkuladezeiten:
AA
NiMH
2100 mAh
9 hr
Größe
Akkukapazität
Ungefähre Ladezeit
AA
NiMH
1800 mAh
7 hr
AA
NiMH
2100 mAh
9 Stunden
AA
NiMH
1600 mAh
6 hr
AA
NiMH
1800 mAh
7 Stunden
AAA
NiMH
800 mAh
7 hr
AA
NiMH
1600 mAh
6 Stunden
AAA
NiMH
750 mAh
6 hr
AAA
NiMH
800 mAh
7 Stunden
AAA
NiMH
750 mAh
6 Stunden
Visite nuestro sitio web en: www.philips.com
Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com
SCB3021, 6 uur lader
NL
SCB3021, Caricatore da 6 ore
IT
Belangrijke veiligheidsinstructies:
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Bewaar deze instructies – deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het veilige
Conservare queste istruzioni - Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e
gebruik van deze lader. Lees voor gebruik alle instructies en veiligheidsmarkeringen op de
funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e
lader, de batterijen en de producten die deze batterijen gebruiken.
le avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare e i prodotti che utilizzano le batterie.
Waarschuwing:
Avvertenza:
• Alleen gebruiken voor het laden van Philips MultiLife NiMH batterijen. Probeer geen
• Utilizzare per la ricarica solo batterie Philips MultiLife NiMH.
alkaline, zinc-carbon, lithium of andere batterijtypes op te laden anders dan hier
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria
aangegeven.Andere batterijtypes kunnen scheuren of lekken en persoonlijke
non specificato sul caricatore.
verwondingen veroorzaken.
Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
• Let bij het plaatsen van de batterijen in de lader op de polariteit (+/-). Niet in het vuur
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-).
werpen, kortsluiten of openen. Laad nieuwe batterijen op volgens de instructies.
Non gettare le batterie se si è verificato un incendio o un corto circuito o se aperte.
• Het is niet mogelijk om in deze lader tegelijkertijd batterijen van dezelfde afmeting met
Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
verschillende capaciteiten op te laden.
• Non caricare contemporaneamente batterie delle stesse dimensioni con differenti capacità.
• Niet blootstellen aan (regen-) water.
• Non esporre il caricatore a pioggia o a condizioni di umidità eccessiva.
• Gebruik de lader nooit in combinatie met een verlengsnoer of een andere toevoeging
• Non utilizzare mai una prolunga o qualsiasi altro attacco non consigliato, poiché
anders dan aanbevolen aangezien dit zou kunnen leiden tot brand, elektrische schok of
potrebbe provocare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
persoonlijke verwondingen.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Lader niet gebruiken als deze is gevallen of op enige wijze schade heeft ondervonden.
• Non smontare il caricatore. Un riassemblaggio non corretto potrebbe causare il rischio
• Lader niet demonteren. Onjuiste montage kan leiden tot elektrische schok of brand.
di scosse elettriche o incendi.
• Niet gebruiken als stroombron voor enig elektrisch apparaat.
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
• Om de kans op elektrische schok te verminderen, de stekker uit het stopcontact
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa di corrente
trekken indien niet in gebruik of bij het schoonmaken.
prima di pulirlo o quando non è in uso.
Voorzorgmaatregelen:
Manutenzione:
Bewaar en gebruik de lader alleen in normale temperaturen. Hanteer de lader voorzichtig,
Utilizzare e memorizzare il caricatore solo a temperature normali.
laat hem niet vallen.Vermijd contact met vuil en stof aangezien dit kan leiden tot
Maneggiare il caricatore attentamente; non lasciarlo cadere.
vroegtijdige slijtage en het normale functioneren kan schaden.Veeg de lader af en toe af
Mantenere il caricatore pulito da polvere o residui, che possono causare un'usura
met een vochtige doek zonder sterke schoonmaak- of oplosmiddelen.
prematura delle parti o compromettere il normale funzionamento dell'unità.
Pulire periodicamente il caricatore con un panno inumidito senza usare sostanze
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il funzionamento
Algemene laadinstructies
Indicazioni generali per la ricarica
U kunt tegelijkertijd 2 of 4 AA/AAA of één of twee 9V batterijen opladen. Deze lader zal
È possibile caricare 2 o 4 batterie AA/AAA oppure una o due batterie da 9 V alla volta.
de bijgeleverde MultiLife AA (2100mAh) batterijen in 9 uur volledig vol laden.
Il caricatore consente di caricare completamente le batterie AA MultiLife (2100 mAh) in
Het laadproces voor de AA en AAA wordt gecontroleerd door een tijdschakelaar en
dotazione in circa 9 ore. Il processo di ricarica per batterie di tipo AA e AAA è
schakelt automatisch uit na ongeveer 9 uur. Het laden van een 9V batterij (150mAh) duurt
controllato da un timer e si interrompe automaticamente dopo 9 ore. Per ricaricare una
ongeveer 10 uur en wordt niet gecontroleerd door de tijdschakelaar maar zal handmatig
batteria da 150mAh 9 V sono necessarie circa 10 ore. La ricarica non è controllata da un
gestopt moeten worden.
timer e deve essere interrotta manualmente.
Attentie: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Batterijen opladen
Ricarica delle batterie
1 Plaats de batterijen in de lader, let hierbij op de polariteit (+/-). Zie fig.A.
1 Inserire le batterie NiMH nel caricabatteria in base alla polarità (+/-).
2 Steek de lader rechtstreeks in het stopcontact, gebruik nooit een verlengsnoer.
Non invertire i poli.Vedere fig.A.
Zie fig. B.
2 Collegare il caricabatteria direttamente a una presa di corrente.
3 Een rode LED op de lader zal gaan branden tijdens het laden en schakelt uit als de
Non utilizzare mai prolunghe.Vedere fig. B.
tijdschakelaar na ongeveer 9 uur het laden stopt.
3 Il LED rosso resta acceso durante la ricarica e si spegne quando le batterie sono
Attentie:Tijdens het laden van een 9V batterij zal de rode LED blijven branden tot het
completamente cariche.
laadproces handmatig gestopt wordt. Zie fig. C.
Nota: durante la ricarica di una batteria da 9 V l'indicatore resta acceso fino all'interruzione
4 Trek de lader uit het stopcontact als het laadproces gestopt is en haal vervolgens de
manuale.Vedere fig. C.
batterijen uit de lader.
4 Al termine, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.
5 Laad, voor een lange levensduur van de batterij, alleen lege batterijen.
5 Per prolungare la durata delle batterie, caricare le batterie quando sono
completamente scariche.
Batterij laadtijden:
Type
Capaciteit
Gemiddelde laadtijd
Tempi di ricarica della batteria:
AA
NiMH
2100 mAh
9 uur
Dimensioni
Capacità della batteria
Circa Tempo di ricarica
AA
NiMH
1800 mAh
7 uur
AA
NiMH
2100 mAh
9 ore
AA
NiMH
1600 mAh
6 uur
AA
NiMH
1800 mAh
7 ore
AAA
NiMH
800 mAh
7 uur
AA
NiMH
1600 mAh
6 ore
AAA
NiMH
750 mAh
6 uur
AAA
NiMH
800 mAh
7 ore
AAA
NiMH
750 mAh
6 ore
Bezoek onze website op: www.philips.com
Visitare il sito Web Philips all'indirizzo: www.philips.com
SCB3021, carregador de 6 horas
PO
SCB3021,
GR
Instruções de Segurança Importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém importantes instruções de segurança e
funcionamento para este carregador.Antes de usar o seu carregador, leia todas as
instruções e avisos no carregador, nas pilhas que vai carregar e nos produtos que as usam.
Atenção:
• Usar unicamente para carregar pilhas Philips NiMH MultiLife. Não carregar pilhas alcalinas,
de carbono-zinco, de lítio, ou qualquer outro tipo de pilha não especificada no carregador.
MultiLife NiMH
Philips
Outros tipos de pilha podem rebentar ou derramar líquido, causando danos pessoais.
• Para a introdução adequada das pilhas, observe as indicações dos pólos (+/-).
Não as elimine numa fogueira, não as ligue em curto-circuito, nem as abra.
Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Não carregue simultaneamente pilhas do mesmo tamanho mas de capacidades diferentes.
• Não exponha o carregador à chuva ou a humidade excessiva.
• Nunca use uma extensão ou qualquer acessório não recomendado, pois isso pode
resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou danos pessoais.
• Não ponha o carregador a funcionar se este tiver sido sujeito a choques ou a danos.
• Não desmonte o carregador.A remontagem incorrecta pode resultar em risco de
choque eléctrico ou de incêndio.
• Nunca use o carregador como fonte de corrente para qualquer equipamento eléctrico.
• Para evitar o risco de choque eléctrico, desligue o carregador da corrente antes de o
limpar ou quando não estiver a ser usado.
Cuidados:
Use e guarde o carregador unicamente sob temperaturas normais. Manuseie o carregador
com cuidado; não o deixe cair. Mantenha o carregador longe do pó e da sujidade, que
podem causar o desgaste prematuro das peças, ou afectar o seu funcionamento normal.
Limpe regularmente o carregador com um pano húmido e sem recurso a químicos
agressivos, solventes de limpeza, ou detergentes fortes.
Instruções de funcionamento
Orientações gerais de carregamento
9V
Pode carregar simultaneamente 2 ou 4 pilhas AA/AAA, ou uma ou duas pilhas de 9V.
Este carregador irá carregar totalmente as pilhas AA MultiLife (2100mAh) incluídas em
MultiLife AA
(2100mAh)
aprox. 9 horas. O processo de carregamento para pilhas AA e AAA é controlado por um
temporizador e será interrompido automaticamente depois de 9 horas. O carregamento
150mAh 9V
10
de uma pilha de 150mAh 9V demora aprox. 10 horas e não é controlado por
temporizador, por isso tem de ser interrompido manualmente.
Nota: é normal que a unidade e as pilhas aqueçam durante o carregamento.
Carregar pilhas
1 Introduza as pilhas NiMH no carregador, de acordo com a sua polaridade (+/-).
1
NiMH
Evite o carregamento invertido.Ver fig.A.
A.
2 Ligue o carregador de pilhas directamente a uma tomada de corrente.
2
Nunca use extensões.Ver fig. B.
B.
3
3 O indicador LED vermelho vai permanecer ligado durante o carregamento e desliga-se
quando as pilhas estão totalmente carregadas.
Nota: ao carregar uma pilha de 9V, o indicador vai permanecer ligado até que o carregamento
9V
C.
seja interrompido manualmente.Ver fig. C.
4 Quando tiver terminado, desligue o carregador da corrente e retire as pilhas.
4
5 Para longa durabilidade das pilhas, carregue apenas pilhas sem carga.
5
Tempos de carregamento de pilhas:
Tamanho
Capacidade da pilha
Aprox.Tempo de carga
AA
NiMH
2100 mAh
9 hr
AA
NiMH
2100 mAh
9
AA
NiMH
1800 mAh
7 hr
AA
NiMH
1800 mAh
7
AA
NiMH
1600 mAh
6 hr
AA
NiMH
1600 mAh
6
AAA
NiMH
800 mAh
7 hr
AAA
NiMH
800 mAh
7
AAA
NiMH
750 mAh
6 hr
AAA
NiMH
750 mAh
6
www.philips.com
Visite o nosso website em: www.philips.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCB3021/05

  • Page 1 Mode d’emploi Warning: Instrucciones de manejo • Use to charge Philips MultiLife NiMH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any other type of battery not specified on the charger. Bedienungsanleitung Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
  • Page 2 Ostrzeżenie: • Używać tylko do ładowania akumulatorów Philips MultiLife NiMH. Nie wolno ładować • Används endast till att ladda Philips MultiLife NiMH-batterier. Ladda inte Alkaline-, Zinc Älä lataa alkali-, sinkki-hiili- tai litiumparistoja tai muita paristotyyppejä, joita ei ole Carbon-, Lithium-batterier eller några andra batterier som inte anges på laddaren.

This manual is also suitable for:

Scb3021/12Multilife scb3021