Fimar TS1 Use And Maintenance

Heat sealers
Table of Contents
  • Italiano

    • Informazioni Generali E Sicurezza

      • Table of Contents
      • Scopo del Manuale
      • Disposizioni DI Sicurezza
      • Identificazione Costruttore E Apparecchiatura
      • Modalità DI Richiesta Assistenza
      • Segnali DI Sicurezza E Informazione
      • Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione
    • Termosigillatrici

      • Descrizione Generale Apparecchiatura
      • Caratteristiche Tecniche
      • Descrizione Combinazione Vaschette
      • Descrizione Comandi
      • Modalità D'uso
      • Carico Bobina
      • Consigli Per L'uso
      • Regolazione Supporto Vaschetta
      • Pulizia Apparecchiatura
      • Ricerca Guasti
    • Termosigillatrici

      • Descrizione Generale Apparecchiatura
      • Caratteristiche Tecniche
      • Descrizione Combinazione Vaschette
      • Descrizione Comandi
      • Modalità D'uso
      • Carico Bobina
      • Consigli Per L'uso
      • Pulizia Apparecchiatura
      • Pulizia Filtro Aria
      • Scarico Condensa
      • Ricerca Guasti
  • Français

    • Informations Generales Et Securite

      • But du Mode D'emploi
      • Identification du Fabricant Et de la Machine
      • Mesures de Sécurité
      • Procédure de Demande D'assistance
      • Signaux de Sécurité Et D'information
      • Dispositions Pour Le Déballage, la Manutention Et L'installation
    • Thermoscelleuses

      • Description Générale de L'appareil
      • Caractéristiques Techniques
      • Description Combinaison Barquettes
      • Description des Commandes
      • Mode D'utilisation
      • Chargement Bobine
      • Recommandations D'utilisation
      • Réglage du Support de la Barquette
      • Nettoyage de L'appareil
      • Recherche des Pannes
    • Thermoscelleuses

      • Description Générale de L'appareil
      • Caractéristiques Techniques
      • Description Combinaison Barquettes
      • Description des Commandes
      • Mode D'utilisation
      • Chargement Bobine
      • Conseils D'utilisation
      • Nettoyage de L'appareil
      • Nettoyage du Filtre À Air
      • Évacuation Condensation
      • Recherche des Pannes
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen und Sicherheit

      • Identifikation des Herstellers und des Geräts
      • Kundendienstanforderung
      • Sicherheitsvorrichtungen
      • Sicherheits- und Informationszeichen
      • Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation
      • Allgemeine Beschreibung des Geräts
    • Thermoversiegelungsgeräte

      • Technische Eigenschaften
      • Beschreibung Kombination Schalen
      • Beschreibung der Bedienelemente
      • Gebrauchsmodalität
      • Beladen Rolle
      • Die Schalenhalterung Regulieren
      • Empfehlungen für den Einsatz
      • Gerätereinigung
      • Störungssuche
    • Thermoversiegelungsgeräte

      • Allgemeine Beschreibung des Geräts
      • Beschreibung Kombination Schalen
      • Technische Eigenschaften
      • Beschreibung der Bedienelemente
      • Gebrauchsmodalität
      • Beladen Rolle
      • Bedienungshinweise
      • Gerätereinigung
      • Kondenswasserablass
      • Reinigung Luftfilter
      • Störungssuche
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Identificación del Fabricante y del Aparato
    • Información General y sobre Seguridad
    • Modalidad de Pedido de Asistencia
    • Señales de Seguridad E Información
    • Disposiciones para el Desembalaje, Desplazamiento E Instalación
    • Descripción General Equipo
    • Características Técnicas
    • Descripción de la Combinación de Bandejas
    • Descripción de Los Mandos
    • Modalidad de Uso
    • Carga de la Bobina
    • Consejos para el Uso
    • Regulación del Soporte de Bandejas
    • Búsqueda de Averías
    • Limpieza de la Máquina
    • Descripción General Equipo
    • Características Técnicas
    • Descripción de la Combinación de Bandejas
    • Descripción Mandos
    • Modalidad de Uso
    • Carga de la Bobina
    • Consejos para el Uso
    • Limpieza de la Máquina
    • Descarga de la Condensación
    • Limpieza del Filtro de Aire
    • Búsqueda de Averías
  • Português

    • Disposições de Segurança
    • Identificação Do Construtor E da Máquina2
    • Informações Gerais E sobre a Segurança
    • Modalidade de Pedido de Assistência
    • Sinais de Segurança E Informação
    • Disposições para a Desembalagem, Movimentação E Instalação
    • Descrição Geral Aparelhagem
    • Características Técnicas
    • Descrição da Combinação de Recipientes8
    • Descrição Dos Comandos
    • Modalidade de Uso
    • Carregamento de Bobina
    • Recomendações para O Uso
    • Regulação Do Suporte de Recipiente
    • Limpeza da Máquina
    • Procura de Avarias
    • Descrição Geral Aparelhagem
    • Recipientes
    • Descrição Dos Comandos
    • Modalidade de Uso
    • Carregamento de Bobina
    • Conselhos para O Uso
    • Limpeza da Máquina
    • Descarga de Condensação
    • Limpeza Do Filtro de Ar
    • Procura de Avarias
  • Русский

    • Общая Информация И Правила Техники Безопасности

      • Данные Производителя И Оборудования
      • Инструкции По Технике Безопасности
      • Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание
      • Знаки Предупреждения И Безопасности4
    • Термозапечатывающие Машины

      • Общее Описание Оборудования
      • Технические Характеристики
      • Описание Комбинаций Ёмкостей
      • Описание Органов Управления
      • Режимы Использования
      • Загрузка Бобины
      • Регулировка Подставки Для Ёмкости
      • Рекомендации
      • Обнаружение Неисправностей
    • Термозапечатывающие Машины

      • Чистка Прибора
      • Общее Описание Оборудования
      • Описание Комбинаций Ёмкостей
      • Технические Характеристики
      • Описание Органов Управления
      • Режимы Использования
      • Загрузка Бобины
      • Рекомендации По Эксплуатации
      • Чистка Прибора
      • Слив Конденсата
      • Чистка Воздушного Фильтра
      • Обнаружение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

uso e manutenzione
IT
EN
use and maintenance
FR
emploi et entretien
TS1- TS2 - TSA1 - TSA2 - TSA3
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
RU
TSAVG
MOD145V00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fimar TS1

  • Page 1 TS1- TS2 - TSA1 - TSA2 - TSA3 Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe TSAVG MOD145V00...
  • Page 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA TERMOSIGILLATRICI Scopo del manuale ........1 Descrizione generale apparecchiatura .14 Identificazione costruttore e Caratteristiche tecniche .......15 apparecchiatura ........2 Descrizione combinazione vaschette ...15 Modalità di richiesta assistenza .....2 Descrizione comandi ......16 Disposizioni di sicurezza......2 Modalità d'uso........16 Segnali di sicurezza e informazione ..4 Carico bobina........17 Disposizioni per disimballo, Consigli per l'uso........18...
  • Page 4: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Importante Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare. Cautela - Avvertenza Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici. Pericolo - Attenzione Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
  • Page 5 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurezza. – Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni riportate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso. – Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap- parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
  • Page 6: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal rischio di contaminazione e mantenere l'igiene. – Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/ o rilasciare sostanze nocive.
  • Page 7: Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparecchiatura. – Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione alle superfici calde. – Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali- mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) pri- ma di intervenire sui collegamenti elettrici.
  • Page 8: Termosigillatrici

    (vedi "Descrizione comandi"). B) Supporto bobina film C) Supporto: serve per appoggiare le vaschette per la fase di saldatura. D) Leva: serve per attivare la saldatura del film (solo per modello TS1 - TS2). - 6 - Lingua Italiana...
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    TERMOSIGILLATRICI TS - TSA CARATTERISTICHE TECNICHE Unità di Descrizione misura Potenza Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programmi pre-impostati n° Produzione oraria massima n° 5 ÷ 8 Dimensioni bobina film Ø160x150 Ø200x200 Lunghezza film Dimensioni apparecchiatura 250x358x505 295x450x550 Dimensioni imballo 260x420x520 320x460x570 Peso netto Tipo di installazione Installazione a banco...
  • Page 10: Descrizione Combinazione Vaschette

    TERMOSIGILLATRICI TS - TSA DESCRIZIONE COMBINAZIONE VASCHETTE L'illustrazione raffigura le tipologie di vaschette che possono essere confezionate. - 8 - Lingua Italiana...
  • Page 11: Descrizione Comandi

    TERMOSIGILLATRICI TS - TSA DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispo- sitivi di comando elencati, necessari per atti- vare le sue funzioni principali. A1)Interruttore generale: serve per attivare e disattivare il funzionamento dell'appa- recchiatura. A2)Display: visualizza i messaggi di informa- zione/allarme e i parametri di lavoro.
  • Page 12: Carico Bobina

    TERMOSIGILLATRICI TS - TSA Impostazione temporanea tempo di saldatura 1. Premere e mantenere premuto il pulsante (A7). 2. Impostare il tempo di saldatura tramite i pulsanti (A9-A10). 3. Rilasciare il pulsante (A7) quando sul display (A2) viene visualizzato il valore di interes- Importante Quando l'apparecchiatura viene spenta (o si usa un altro programma di lavoro) il va- lore non rimane memorizzato ma viene ripristinato quello programmato in origine.
  • Page 13: Regolazione Supporto Vaschetta

    Se l'apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzionamento togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento ed effettuare una pulizia accurata in modo da eliminare gli eventuali residui del materiale di costruzione. Modello TS1 - TS2 1. Premere l'interruttore generale (A1) per attivare l'alimentazione elettrica dell'apparec- chiatura.
  • Page 14: Pulizia Apparecchiatura

    TERMOSIGILLATRICI TS - TSA 3. Attendere circa 10 minuti per fare in modo che l'apparecchiatura raggiunga la corretta temperatura di esercizio. 4. Posizionare la vaschetta completa di prodotto sul supporto (C). 5. Spingere completamente il supporto all'interno dell'apparecchiatura. Il termine della saldatura viene segnalato dallo spegnimento della spia (A6). 6.
  • Page 15 TERMOSIGILLATRICI TS - TSA Tabella 1: Anomalie di funzionamento Inconveniente Cause Rimedi Compare la scritta "STA" nel Il supporto vaschette è in posizione Estrarre il supporto vaschette. display. chiusa. Compare la scritta "ALS" nel Sensore di temperatura in avaria Contattare il servizio assistenza display.
  • Page 16: Descrizione Generale Apparecchiatura

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La termosigillatrice TSAVG è un'apparecchiatura progettata e costruita per sigillare in maniera pratica ed igienica i prodotti alimentari dentro a vaschette in modo da mantenere la fragranza e il gusto ma senza prolungare il periodo di conservazione. Il confezionamento "sottovuoto"...
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 2: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità di Descrizione TSAVG misura Potenza 2,5 ÷ 3,5 Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programmi pre-impostati n° Produzione oraria massima n° 5 ÷ 10 Portata pompa del vuoto m³/h Dimensioni bobina film Ø200x330÷380 Lunghezza film Dimensioni apparecchiatura...
  • Page 18: Descrizione Comandi

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i di- spositivi di comando elencati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A1)Interruttore generale: serve per attivare e disattivare l'alimentazione elettrica. A2)Pulsante (RESET): serve per resettare i parametri visualizzati. A3)Pulsante (SETUP): serve per impostare i programmi di lavoro.
  • Page 19: Carico Bobina

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG Programmazione parametri di lavoro L'intervento serve per programmare i parametri di un nuovo programma di lavoro, con la sovrascrittura di uno preesistente che verrà annullato. 1. Premere il pulsante (A6). 2. Selezionare il programma da sovrascrivere tramite i pulsanti (A4-A5). 3.
  • Page 20: Consigli Per L'uso

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG CONSIGLI PER L'USO Se l'apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzionamento togliere l'eventuale pellicola protettiva di rivestimento ed effettuare una pulizia accurata in modo da eliminare gli eventuali residui del materiale di costruzione. 1. Ruotare l'interruttore generale (A1) (posizione "I") per attivare il funzionamento dell'ap- parecchiatura.
  • Page 21: Scarico Condensa

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG SCARICO CONDENSA 1. Posizionare un recipiente sotto la valvola (M) di scarico. 2. Premere verso l'alto la valvola (M) di sca- rico e mantenerla premuta fino alla com- pleta fuoriuscita della condensa. PULIZIA FILTRO ARIA 1. Smontare la tazza (N). 2.
  • Page 22: Ricerca Guasti

    TERMOSIGILLATRICI TSAVG RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competen- za tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Page 23 INDEX GENERAL AND SAFETY INFORMATION HEAT SEALERS Purpose of the manual......1 General appliance description ....14 Machine and manufacturer identification 2 Technical specifications ......15 Contacting customer service ....2 Description of container combination..15 Safety devices ........2 Control descriptions ......16 Safety and information signs ....4 Instructions for use .......16 Unpacking, handling and installation Loading the reel ........17...
  • Page 24 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Caution - Precaution This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety and health and economic damages. Danger - Warning This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause seri- ous harm to personal health and safety.
  • Page 25 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and in the instructions for use. – During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid dam- aging its parts. –...
  • Page 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Accurately clean all appliance parts (including surrounding areas) that can come into di- rect or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain hygiene. – Only clean the appliance with food safe detergents. Never use corrosive and flammable cleaning products or products that may contain and/or emit harmful substances.
  • Page 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment. – Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces. – Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or unplug the power cord) before working on electrical connections. UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS –...
  • Page 28 A) Control panel it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Film reel support C) Support: used to support the containers for sealing. D) Lever: used to activate the film sealing (for model TS1 - TS2 only). - 6 - English language...
  • Page 29 HEAT SEALERS TS - TSA TECHNICAL SPECIFICATIONS Unit of Description measure Power Power supply V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Pre-set programs n° Maximum hourly production n° 5 ÷ 8 Film reel dimensions Ø160x150 Ø200x200 Film length Appliance dimensions 250x358x505 295x450x550 Packaging dimensions 260x420x520 320x460x570 Net weight Installation type...
  • Page 30 HEAT SEALERS TS - TSA DESCRIPTION OF CONTAINER COMBINATION The picture describes the types of containers that can be packaged. - 8 - English language...
  • Page 31 HEAT SEALERS TS - TSA CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed con- trol devices, required to run its main functions. A1)Main switch: used to turn the appliance on and off. A2)Display: it shows warning/alarm messag- es and working parameters. A3)Indicator light: when on, the appliance is electrically powered.
  • Page 32 HEAT SEALERS TS - TSA Temporary sealing time setting 1. Press and hold the button (A7). 2. Set the sealing time using the buttons (A9-A10). 3. Release the button (A7) when the value of interest appears on the display (A2). Important When the appliance is switched off (or another work program is used) the value does not remain stored but instead the one programmed originally is restored.
  • Page 33 If it is the first time the appliance is used, remove any protective linings and accu- rately clean to remove any construction material residue before starting it. Model TS1 - TS2 1. Press the main switch (A1) to turn on the appliance.
  • Page 34 HEAT SEALERS TS - TSA 3. Wait about 10 minutes for the appliance to reach the correct operating temperature. 4. Put the container filled with product on the support (C). 5. Push the support completely into the appliance. The light (A6) switches off when sealing is complete. 6.
  • Page 35 HEAT SEALERS TS - TSA Table 1: Operating malfunctions Problem Causes Solutions Message "ALS" appears on display. Temperature sensor faulty Contact customer service. Switch off the appliance and let it cool down. Message "HOT" appears on display. Operating temperature too high If the problem persists contact the dealer or an authorised assistance centre...
  • Page 36 HEAT SEALERS TSAVG GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The heat sealer TSAVG is an appliance designed and built for practically and hygienically heat sealing food inside containers, allowing it to maintain its aroma and taste but without prolonging storage. "Vacuum" packaging allows to extend the preservation time and to keep organoleptic characteristics of food products unchanged during time.
  • Page 37 HEAT SEALERS TSAVG TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 2: Technical appliance specifications Unit of Description TSAVG measure Power 2,5 ÷ 3,5 Power supply V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Pre-set programs n° Maximum hourly production n° 5 ÷ 10 Flow rate of vacuum pump m³/h Film reel dimensions Ø200x330÷380 Film length Appliance dimensions...
  • Page 38 HEAT SEALERS TSAVG CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main func- tions. A1)Main switch: used to turn electrical pow- er on and off. A2)Button (RESET): it is used to reset the displayed parameters.
  • Page 39 HEAT SEALERS TSAVG Programming the work parameters The procedure is used for programming the parameters of a new work program, overwriting a pre-existing one which will be deleted. 1. Press button (A6). 2. Select the program to be overwritten using the buttons (A4-A5). 3.
  • Page 40 HEAT SEALERS TSAVG RECOMMENDATIONS FOR USE If it is the first time the appliance is used, remove any protective linings and accu- rately clean to remove any construction material residue before starting it. 1. Turn the main switch (A1) (position "I") to turn on the appliance. 2.
  • Page 41 HEAT SEALERS TSAVG CONDENSATION DRAIN 1. Position a container under discharge valve (M). 2. Press discharge valve (M) upwards and keep it pressed until the condensate comes out. AIR FILTER CLEANING 1. Remove cup (N). 2. Extract and clean filter with a jet of com- pressed air.
  • Page 42 HEAT SEALERS TSAVG TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the spe- cific sector.
  • Page 43: Informations Generales Et Securite

    SOMMAIRE INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE THERMOSCELLEUSES But du mode d'emploi ......1 Description générale de l'appareil..14 Identification du fabricant et de la Caractéristiques techniques ....15 machine ..........2 Description combinaison barquettes..15 Procédure de demande d'assistance ..2 Description des commandes ....16 Mesures de sécurité .......2 Mode d'utilisation: .........16 signaux de sécurité...
  • Page 44: Identification Du Fabricant Et De La Machine

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Important Signale des informations techniques particulièrement importantes à ne pas négliger. Précaution - Avertissement Signale qu'il est nécessaire d'adopter un comportement approprié afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé du personnel et ne pas causer de dommages éco- nomiques.
  • Page 45 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Lire attentivement les instructions du mode d'emploi en dotation et celles qui sont appli- quées directement sur l'appareil ; respecter tout spécialement les instructions concernant la sécurité. – Effectuer la manutention de l'appareil dans le respect des informations spécifiées direc- tement sur l'emballage, sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
  • Page 46: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Nettoyer minutieusement toutes les parties de l'appareil (y compris les zones limitrophes) qui peuvent entrer en contact direct ou indirect avec les aliments, pour les préserver du risque de contamination et maintenir le niveau d'hygiène approprié. –...
  • Page 47: Dispositions Pour Le Déballage, La Manutention Et L'installation

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information ap- pliqués sur l'appareil. – Danger de brûlure: Signale qu'il est nécessaire de prendre garde aux surfaces chaudes. – Danger de choc électrique: Signale qu'il faut couper l'alimentation électrique générale (ou débrancher la prise électrique) avant de toucher aux branchements électriques.
  • Page 48: Thermoscelleuses

    B) Support bobine film C) Support : il sert à appuyer les barquettes pendant la phase de soudure. D) Levier : il sert à activer la soudure du film (Uniquement pour le modèle TS1 - TS2). - 6 - Langue française...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    THERMOSCELLEUSES  TS - TSA CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de Description mesure Puissance Alimentation électrique V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programmes pré-configurés n° Production maximum par heure n° 5 ÷ 8 Dimensions bobine film Ø160x150 Ø200x200 Longueur film Dimensions de l'appareil 250x358x505 295x450x550 Dimensions emballage 260x420x520 320x460x570 Poids net...
  • Page 50: Description Combinaison Barquettes

    THERMOSCELLEUSES  TS - TSA DESCRIPTION COMBINAISON BARQUETTES La photo illustre les types de barquettes qui peuvent être emballées. - 8 - Langue française...
  • Page 51: Description Des Commandes

    THERMOSCELLEUSES  TS - TSA DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de com- mandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. A1)Interrupteur général: sert à enclencher ou couper le fonctionnement de l'appareil. A2)Afficheur: pour visualiser les messages d'information/alarme et les paramètres de travail.
  • Page 52: Chargement Bobine

    THERMOSCELLEUSES  TS - TSA 9. Relâcher le bouton (A11) au terme de l'intervention. Les paramètres sont mémorisés dans le nouveau programme de travail. Configuration temporaire du temps de soudure 1. Appuyer et maintenir appuyé le bouton (A7). 2. Configurer le temps de soudure à l'aide des boutons (A9-A10). 3.
  • Page 53: Réglage Du Support De La Barquette

    Si l'appareil en est à sa première utilisation, avant de le mettre en marche, retirer la pellicule de protection de revêtement et le nettoyer soigneusement pour éliminer toute trace de matériau de fabrication. Modèle TS1 - TS2 1. Appuyer sur l'interrupteur général (A1) pour enclencher l'alimentation électrique de l'ap- pareil.
  • Page 54: Nettoyage De L'appareil

    THERMOSCELLEUSES  TS - TSA 5. Pousser complètement le support à l'intérieur de l'appareil. Le terme de la soudure est signalé par l'extinction du voyant témoin ?? 6. Enlever le support (C) et prélever la barquette. Précaution - Avertissement Pour prélever la barquette porter des gants en latex pour éviter le risque de brûlure. NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant le nettoyage de l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), dé- brancher l'électricité...
  • Page 55 THERMOSCELLEUSES  TS - TSA Tableau 1: Anomalies de fonctionnement Inconvénient Causes Solutions L'afficheur visualise le message Capteur de température en panne Contacter le service après-vente. "ALS". Eteindre et laisser refroidir l'appareil. L'afficheur visualise le message Si le problème persiste, contacter le Température de service trop élevée "HOT".
  • Page 56: Description Générale De L'appareil

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La thermoscelleuse TSAVG est un appareil conçu et fabriqué pour sceller de manière pratique et hygiénique les produits alimentaires à l'intérieur de barquettes afin de main- tenir le parfum et la saveur sans prolonger la période de conservation. Le conditionnement "sous vide"...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 2: Données techniques de l'appareil Unité de Description TSAVG mesure Puissance 2,5 ÷ 3,5 Alimentation électrique V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programmes pré-configurés n° Production maximum par heure n° 5 ÷ 10 Capacité de la pompe à vide m³/h Dimensions bobine film Ø200x330÷380...
  • Page 58: Description Des Commandes

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de com- mandes cités, nécessaires pour activer ses fonctions principales. A1)Interrupteur général: Sert à allumer et couper l'alimentation électrique. A2)Bouton (RESET) : il sert à réinitialiser les paramètres affichés. A3)Bouton (SETUP) : il sert à configurer les programmes de travail.
  • Page 59: Chargement Bobine

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG 3. Appuyer sur la touche (A7) pour confirmer la sélection. Programmation des paramètres de travail L'intervention sert à programmer les paramètres d'un nouveau programme de travail, avec le remplacement d'un préexistant qui sera annulé. 1. Appuyer sur le bouton (A6). 2.
  • Page 60: Conseils D'utilisation

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG CONSEILS D'UTILISATION Si l'appareil en est à sa première utilisation, avant de le mettre en marche, retirer la pellicule de protection de revêtement et le nettoyer soigneusement pour éliminer toute trace de matériau de fabrication. 1. Tourner sur l'interrupteur général (A1) (position "I") pour enclencher le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 61: Évacuation Condensation

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG ÉVACUATION CONDENSATION 1. Placer un récipient au-dessous de la sou- pape (M) de purge. 2. Presser en haut la soupape (M) et la main- tenir pressée jusqu'à ce que l'eau de condensation ne soit complètement pur- gée. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR 1.
  • Page 62: Recherche Des Pannes

    THERMOSCELLEUSES  TSAVG RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionne- ments éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusi- vement par du personnel qualifié...
  • Page 63 INHALTSVERZEICHNIS THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....1 Allgemeine Beschreibung des Geräts ..14 Identifikation des Herstellers und des Technische Eigenschaften....15 Geräts .............2 Beschreibung Kombination Schalen..15 Kundendienstanforderung ......2 Beschreibung der Bedienelemente..16 Sicherheitsvorrichtungen ......2 Gebrauchsmodalität......16 Sicherheits- und Informationszeichen..4 Beladen Rolle ........17 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Bedienungshinweise......18 Installation..........5...
  • Page 64: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Informationen Weist auf technische Informationen von besonderer Wichtigkeit hin, die nicht ver- nachlässigt werden dürfen. Achtung - Vorsicht Zeigt an, dass geeignete Vorkehrungen zu treffen sind, um die Gesundheit und die Sicherheit von Personen keinem Risiko auszusetzen und wirtschaftliche Schäden zu vermeiden.
  • Page 65 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT stallateure und Bediener). – Lesen Sie sorgfältig die in der mitgelieferten Bedienungsanleitung stehenden und die unmit- telbar am Gerät angebrachten Anweisungen und befolgen Sie insbesondere die Sicherheits- hinweise. – Führen Sie die innerbetriebliche Beförderung des Geräts unter Berücksichtigung der direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung angegebenen Informa- tionen durch.
  • Page 66: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT kühlt ist. – Reinigen Sie das Gerät am Ende jedes Gebrauchs oder wenn Sie es für notwendig halten, je nach verarbeitetem Lebensmitteltyp. – Reinigen Sie sorgfältig alle Geräteteile (angrenzende Bereiche inbegriffen), die in direkten oder indirekten Kontakt mit Lebensmitteln kommen können, um diese vor Kontaminationsri- siko zu schützen und die Hygiene zu erhalten.
  • Page 67: Vorgaben Für Auspacken, Beförderung Und Installation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Die Abbildungen zeigen die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszei- chen und Informationen. – Verbrennungsgefahr: zeigt an, dass auf die heißen Oberflächen ge- achtet werden muss. – Elektroschockgefahr: zeigt an, dass die Hauptstromversorgung abge- schaltet werden muss (oder der Netzstecker herausgezogen werden muss), bevor Arbeiten an den Elektroanschlüssen verrichtet werden.
  • Page 68: Thermoversiegelungsgeräte

    A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Halterung Folienrolle C) Halterung: dient als Auflage für die Schalen während der Schweißphase. D) Hebel: dient zur Aktivierung der Schweißung der Folie (nur für Modell TS1 - TS2). - 6 - Deutsche Sprache...
  • Page 69: Technische Eigenschaften

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Beschreibung Messeinheit Leistung Stromversorgung V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Voreingestellte Programme n° Maximale Produktionsleistung n° 5 ÷ 8 pro Stunde Abmessungen Folienrolle Ø160x150 Ø200x200 Länge Folie Gerätabmessungen 250x358x505 295x450x550 Verpackungsabmessungen 260x420x520 320x460x570 Nettogewicht Installationstyp Treseninstallation Geräuschpegel dB (A) <...
  • Page 70: Beschreibung Kombination Schalen

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA BESCHREIBUNG KOMBINATION SCHALEN In der Abbildung sind die Arten der Schalen dargestellt, die verpackt werden können. - 8 - Deutsche Sprache...
  • Page 71: Beschreibung Der Bedienelemente

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienele- menten, die zur Aktivierung der Hauptfunktio- nen notwendig sind, ausgestattet. A1)Hauptschalter: zur Aktivierung und Deak- tivierung des Gerätebetriebs. A2)Display: zeigt die Warn- /Alarmmeldun- gen und Arbeitsparameter an. A3)Leuchtanzeige: ihr Leuchten zeigt an, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
  • Page 72: Beladen Rolle

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA Vorübergehende Einstellung der Schweißdauer 1. Die Taste (A7) drücken und gedrückt halten. 2. Die Schweißdauer mit den Tasten (A9-A10) einstellen. 3. Die Taste (A7) loslassen, wenn am Display (A2) der gewünschte Wert angezeigt wird. Informationen Bei Abschaltung des Geräts (oder Verwendung eines anderen Arbeitsprogramms) bleibt der Wert nicht gespeichert, sondern es wird der ursprünglich programmierte Wert wiederhergestellt.
  • Page 73: Die Schalenhalterung Regulieren

    Schutzfolienbeschichtung zu entfernen und eine sorgfältige Reinigung durchzuführen, sodass eventuelle Konstruktionsmaterialrückstände beseitigt wer- den. Modell TS1 - TS2 1. Drücken Sie den Hauptschalter (A1) zur Aktivierung der Stromversorgung des Geräts. 2. Das gewünschte Arbeitsprogramm auswählen (Siehe "Gebrauchsmodalität"). 3. Ungefähr 10 Minuten lang warten, damit das Gerät die korrekte Betriebstemperatur er- reichen kann.
  • Page 74: Gerätereinigung

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA 3. Ungefähr 10 Minuten lang warten, damit das Gerät die korrekte Betriebstemperatur er- reichen kann. 4. Die Schale mit dem Produkt auf der Halterung (C) auflegen. 5. Die Halterung vollständig in das Geräteinnere schieben. Am Ende des Schweißvorgangs erlischt die Kontrolllampe (A6). 6.
  • Page 75 THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TS - TSA Tabelle 1: Betriebsstörungen Störung Ursachen Behelfe Hauptschalter ausgeschaltet. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Nehmen Sie Kontakt mit dem Keine Spannung auf der Verkäufer oder mit dem Das Gerät startet nicht. Stromversorgungsleitung. Kundendienst auf. Nehmen Sie Kontakt mit dem Schmelzsicherung durchgebrannt Kundendienst auf Die Meldung "STA"...
  • Page 76: Allgemeine Beschreibung Des Geräts

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Das Thermoversiegelungsgerät TSAVG wurde zur hygienischen und praktischen Versie- gelung von Lebensmitteln in Schalen entwickelt und hergestellt. Dabei bleiben der Duft und der Geschmack des Produkts unverändert, ohne jedoch die Haltbarkeit zu verlän- gern.
  • Page 77: Technische Eigenschaften

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 2: Technische Daten des Geräts Beschreibung Messeinheit TSAVG Leistung 2,5 ÷ 3,5 Stromversorgung V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Voreingestellte Programme n° Maximale Produktionsleistung n° 5 ÷ 10 pro Stunde Leistung der Vakuumpumpe m³/h Abmessungen Folienrolle Ø200x330÷380 Länge Folie Gerätabmessungen 470x710x680 Verpackungsabmessungen...
  • Page 78: Beschreibung Der Bedienelemente

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Be- dienelementen, die zur Aktivierung der Hauptfunktionen notwendig sind, ausgestat- tet. A1)Hauptschalter: zur Aktivierung und Deaktivierung der Stromversorgung. A2)Taste (RESET): dient zur Rücksetzung der angezeigten Parameter. A3)Taste (SETUP): dient zur Einstellung der Arbeitsprogramme.
  • Page 79: Beladen Rolle

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG Programmierung der Arbeitsparameter Dieser Vorgang dient zur Programmierung der Parameter für ein neues Arbeitsprogramm, wobei ein bereits bestehendes Programm überschrieben und annulliert wird. 1. Taste (A6) drücken. 2. Das zu überschreibende Programm mit den Tasten (A4-A5) auswählen. 3. Den Druckknopf (A7) drücken, um die Auswahl zu bestätigen. 4.
  • Page 80: Bedienungshinweise

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG BEDIENUNGSHINWEISE Falls das Gerät zum ersten Mal benutzt wird, ist vor der Betriebsaktivierung gegebe- nenfalls die Schutzfolienbeschichtung zu entfernen und eine sorgfältige Reinigung durchzuführen, sodass eventuelle Konstruktionsmaterialrückstände beseitigt wer- den. 1. Drehen Sie den Hauptschalter (A1) (Position "I") zur Aktivierung des Gerätebetriebs. 2.
  • Page 81: Kondenswasserablass

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG KONDENSWASSERABLASS 1. Einen Behälter unter das Ablassventil (M) positionieren. 2. Das Ablassventil (M) aufwärts drücken und es bis zum vollständigen Ablass des Kondenswassers gedrückt halten. REINIGUNG LUFTFILTER 1. Den Becher (N) demontieren. 2. Den Filter herausziehen und mit einem Druckluftstrahl reinigen.
  • Page 82: Störungssuche

    THERMOVERSIEGELUNGSGERÄTE TSAVG STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behebung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise tech- nische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und anerkannte Erfah- rung vorweisen kann.
  • Page 83 ÍNDICE TERMOSELLADORAS INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........1 Descripción general equipo ....14 Identificación del fabricante y del Características técnicas......15 aparato............2 Descripción de la combinación de Modalidad de pedido de asistencia ..2 bandejas ..........15 Dispositivos de seguridad.......2 Descripción mandos ......16 Señales de seguridad e información ..4 Modalidad de uso .........16 Disposiciones para el desembalaje,...
  • Page 84: Información General Y Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Importante Indica información técnica de particular importancia que no se debe descuidar. Cuidado - Advertencia Indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no poner en ries- go la salud y la seguridad de las personas y no provocar daños económicos. Peligro –...
  • Page 85 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – Leer atentamente las instrucciones que se encuentran en el manual de la máquina, las aplicadas directamente en el aparato y en particular las referidas a la seguridad. – Mover la máquina respetando la información indicada directamente en el embalaje, en la máquina y en las instrucciones para el uso.
  • Page 86: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD rededor), que pueden estar en contacto directo o indirecto con los productos alimenta- rios, para preservarlos del riesgo de contaminación y mantener así la higiene. – Limpiar la máquina exclusivamente con productos detergentes para uso alimentario. No utilizar productos de limpieza corrosivos e inflamables o productos que puedan contener y/o liberar sustancias nocivas.
  • Page 87: Disposiciones Para El Desembalaje, Desplazamiento E Instalación

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información apli- cadas al aparato. – Peligro de quemaduras: indica que es necesario tener cuidado con las superficies calientes. – Peligro de shock eléctrico: indica que es necesario desconectar la ali- mentación eléctrica general (o bien desconectar la toma eléctrica) antes de intervenir en las conexiones eléctricas.
  • Page 88: Descripción General Equipo

    B) Soporte de la bobina de película C) Soporte: sirve para apoyar las bandejas para la fase de soldadura. D) Palanca: sirve para activar la soldadura de la película (sólo para el modelo TS1 - TS2). - 6 - Idioma español...
  • Page 89: Características Técnicas

    TERMOSELLADORAS TS - TSA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Unidad de Descripción medida Potencia Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programas preconfigurados n° Producción horaria máxima n° 5 ÷ 8 Dimensiones de la bobina de Ø160x150 Ø200x200 película Longitud de la película Dimensiones de la máquina 250x358x505 295x450x550 Dimensiones embalaje...
  • Page 90: Descripción De La Combinación De Bandejas

    TERMOSELLADORAS TS - TSA DESCRIPCIÓN DE LA COMBINACIÓN DE BANDEJAS La ilustración muestra los tipos de bandejas que pueden envasarse. - 8 - Idioma español...
  • Page 91: Descripción De Los Mandos

    TERMOSELLADORAS TS - TSA DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS: La máquina está equipada con los dispositi- vos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. A1)Interruptor general: permite activar y desactivar el funcionamiento del aparato. A2)Pantalla: muestra los mensajes de infor- mación/alarma y los parámetros de traba- A3)Indicador luminoso: encendido indica que el aparato está...
  • Page 92: Carga De La Bobina

    TERMOSELLADORAS TS - TSA 9. Suelte el pulsador (A11) cuando finalice la intervención. Los parámetros quedan memorizados en el nuevo programa de trabajo. Configuración temporal del tiempo de soldadura. 1. Presione y mantenga presionado el pulsador (A7). 2. Programe el tiempo de soldadura con los pulsadores (A9-A10). 3.
  • Page 93: Regulación Del Soporte De Bandejas

    Modelo TS1 - TS2 1. Presionar el interruptor general (A1) para activar la alimentación eléctrica del aparato. 2. Seleccione el programa de trabajo deseado (Véase "Modalidad de uso").
  • Page 94: Limpieza De La Máquina

    TERMOSELLADORAS TS - TSA 4. Coloque la bandeja con el producto en el soporte (C). 5. Introduzca completamente el soporte en el aparato. Cuando se apaga el piloto luminoso (A6), significa que la fase de soldadura ha conclui- 6. Extraiga el soporte (C) y retire la bandeja. Cuidado - Advertencia Para retirar la bandeja , póngase unos guantes de látex para evitar el riesgo de que- maduras.
  • Page 95 TERMOSELLADORAS TS - TSA Tabla 1: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones La pantalla muestra el mensaje El soporte de bandejas está en Extraiga el soporte de bandejas. "STA". posición cerrada. La pantalla muestra el mensaje Sensor de temperatura averiado Contactar el servicio de asistencia.
  • Page 96: Descripción General Equipo

    TERMOSELLADORAS TSAVG DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La termoselladora TSAVG es un aparato proyectado y fabricado para sellar de forma práctica e higiénica los productos alimentarios dentro de bandejas a fin de mantener el aroma y el sabor, pero sin prolongar el periodo de conservación. El empaquetado "al vacío"...
  • Page 97: Características Técnicas

    TERMOSELLADORAS TSAVG CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 2: Datos técnicos de la máquina Unidad de Descripción TSAVG medida Potencia 2,5 ÷ 3,5 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programas preconfigurados n° Producción horaria máxima n° 5 ÷ 10 Caudal de la bomba de vacío m³/h Dimensiones de la bobina de Ø200x330÷380...
  • Page 98: Descripción Mandos

    TERMOSELLADORAS TSAVG DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositi- vos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. A1)Interruptor general: permite activar y desactivar la alimentación eléctrica. A2)Pulsador (RESET): sirve para poner a cero los parámetros visualizados. A3)Pulsador (SETUP): sirve para configurar los programas de trabajo.
  • Page 99: Carga De La Bobina

    TERMOSELLADORAS TSAVG 3. Oprimir el pulsador (A7) para confirmar la selección. Programación de los parámetros de trabajo La intervención sirve para programar los parámetros de un nuevo programa de trabajo, so- brescribiendo uno ya existente, que será anulado. 1. Presione el pulsador (A6). 2.
  • Page 100: Consejos Para El Uso

    TERMOSELLADORAS TSAVG CONSEJOS PARA EL USO Si la máquina se utiliza por primera vez, antes de ponerla en funcionamiento quitar la película de revestimiento, si está presente, y realizar una limpieza cuidadosa para eliminar posibles residuos de material de fabricación. 1.
  • Page 101: Descarga De La Condensación

    TERMOSELLADORAS TSAVG DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN 1. Situar un recipiente debajo de la válvula (M) de descarga. 2. Oprimir la válvula (M) de descarga hacia arriba y mantenerla oprimida hasta la sali- da completa del condensado. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 1.
  • Page 102: Búsqueda De Averías

    TERMOSELLADORAS TSAVG BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Page 103 ÍNDICE TERMOSSELADORAS INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......1 Descrição geral aparelhagem ....14 Identificação do construtor e da máquina2 Características técnicas......15 Modalidade de pedido de assistência..2 Descrição da combinação de Disposições de segurança......2 recipientes ..........15 Sinais de segurança e informação ..4 Descrição dos comandos .....16 Disposições para a desembalagem, Modalidade de uso .......16...
  • Page 104: Informações Gerais E Sobre A Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Importante Indica informações técnicas de particular importância que não devem ser ignoradas. Cautela – Advertência Indica a necessidade de adoptar um comportamento adequado para não pôr em ris- co a saúde e a segurança das pessoas e para não provocar danos económicos. Perigo - Atenção Indica situações de perigo grave que, se ignoradas, podem pôr seriamente em risco a saúde e a segurança das pessoas.
  • Page 105 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Leia com atenção as instruções indicadas no manual que acompanha a máquina e as que se encontram na própria máquina e, sobretudo, respeite as que se referem à segu- rança. – Movimente a máquina respeitando as informações indicadas directamente na embala- gem, na máquina e nas instruções de uso.
  • Page 106: Sinais De Segurança E Informação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Limpe a máquina no fim de cada utilização ou quando achar oportuno, também em fun- ção do tipo de produto alimentar tratado. – Limpe cuidadosamente todas as partes da máquina (incluídas as zonas limítrofes) que possam entrar em contacto directo ou indirecto com os produtos alimentares, para os preservar do risco de contaminação e mantenha a higiene.
  • Page 107: Disposições Para A Desembalagem, Movimentação E Instalação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA As figuras mostram os sinais de segurança e informação que são aplica- dos na máquina. – Perigo de queimadura: assinala que é necessário prestar atenção às superfícies quentes. – Perigo de choque eléctrico: assinala que é necessário desligar a ali- mentação eléctrica geral (ou a tomada) antes de intervir nas ligações eléctricas.
  • Page 108: Descrição Geral Aparelhagem

    B) Suporte da bobina do filme C) Suporte: tem a função de apoiar os recipientes para a fase de soldadura. D) Alavanca: tem a função de ativar a soldadura do filme (só para modelo TS1 - TS2). - 6 -...
  • Page 109: Características Técnicas

    TERMOSSELADORAS TS - TSA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Unidade de Descrição medida Potência Alimentação eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programas predefinidos n° Produção máxima horária n° 5 ÷ 8 Dimensões da bobina de filme Ø160x150 Ø200x200 Comprimento do filme Dimensões da máquina 250x358x505 295x450x550 Dimensões da embalagem 260x420x520 320x460x570...
  • Page 110: Descrição Da Combinação De Recipientes8

    TERMOSSELADORAS TS - TSA DESCRIÇÃO DA COMBINAÇÃO DE RECIPIENTES A ilustração mostra os tipos de recipientes que podem ser embalados. - 8 - Língua portuguesa...
  • Page 111: Descrição Dos Comandos

    TERMOSSELADORAS TS - TSA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A1)Interruptor geral: serve para activar e de- sactivar o funcionamento do equipamento. A2)Visor: visualiza as mensagens de informa- ção/alarme e os parâmetros de trabalho.
  • Page 112: Carregamento De Bobina

    TERMOSSELADORAS TS - TSA Configuração temporária do tempo de soldadura 1. Pressionar e manter pressionado o botão (A7). 2. Definir o tempo de soldadura através dos botões (A9-A10). 3. Libertar o botão (A7) quando no ecrã (A2) é exibido o valor desejado. Importante Quando o aparelho é...
  • Page 113: Regulação Do Suporte De Recipiente

    Modelo TS1 - TS2 1. Prema o interruptor geral (A1) para activar a alimentação eléctrica do aparelho. 2. Selecionar o programa de trabalho desejado (Ver "Modalidade de uso").
  • Page 114: Limpeza Da Máquina

    TERMOSSELADORAS TS - TSA 5. Empurrar completamente o suporte no interior do equipamento. O final da soldadura é assinalado pelo apagamento do indicador luminoso (A6). 6. Extrair o suporte (C) e recolher o recipiente. Cautela – Advertência Para recolher o recipiente usar luvas de látex para evitar o risco de queimadura. LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar a máquina (no fim do dia de trabalho ou quando necessário), desligue a alimentação eléctrica geral (ou então desligue a tomada).
  • Page 115 TERMOSSELADORAS TS - TSA Tabela 1: Anomalias de funcionamento Inconveniente Causas Soluções Aparece escrito "ALS" no display. Sensor de temperatura em avaria Contacte o serviço de assistência Desligar e deixar arrefecer a aparelhagem. Temperatura de funcionamento Aparece escrito "HOT" no display. Se o problema persistir, contactar o demasiado alta revendedor ou um centro de...
  • Page 116: Descrição Geral Aparelhagem

    TERMOSSELADORAS TSAVG DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A termosseladora TSAVG é um equipamento projetado e construído para selar de modo prático e higiénico os produtos alimentares dentro de recipientes a fim de manter o aro- ma e o sabor, mas sem prolongar o período de conservação. A embalagem "a vácuo"...
  • Page 117 TERMOSSELADORAS TSAVG CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 2: Dados técnicos da máquina Unidade de Descrição TSAVG medida Potência 2,5 ÷ 3,5 Alimentação eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Programas predefinidos n° Produção máxima horária n° 5 ÷ 10 Capacidade da bomba de m³/h vácuo Dimensões da bobina de filme Ø200x330÷380 Comprimento do filme Dimensões da máquina...
  • Page 118: Descrição Dos Comandos

    TERMOSSELADORAS TSAVG DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositi- vos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A1)Interruptor geral: serve para activar e desactivar a alimentação eléctrica. A2)Botão (RESET): tem a função de fazer o reset dos parâmetros exibidos.
  • Page 119: Carregamento De Bobina

    TERMOSSELADORAS TSAVG Programação dos parâmetros de trabalho A intervenção tem a função de programar os parâmetros de um novo programa de traba- lho, substituindo um preexistente que será anulado. 1. pressionar o botão (A6). 2. Selecionar o programa a substituir usando os botões (A4-A5). 3.
  • Page 120: Conselhos Para O Uso

    TERMOSSELADORAS TSAVG CONSELHOS PARA O USO Se estiver a utilizar a máquina pela primeira vez, antes de a pôr a funcionar, retire a eventual película de revestimento de protecção e limpe-a cuidadosamente, de modo a eliminar os eventuais resíduos do material de construção. 1.
  • Page 121: Descarga De Condensação

    TERMOSSELADORAS TSAVG DESCARGA DE CONDENSAÇÃO 1. Posicione um recipiente sob a válvula (M) de descarga. 2. Prima para cima a válvula (M) de descar- ga e mantenha-a premida até a saída completa da condensação. LIMPEZA DO FILTRO DE AR 1. Desmonte o copo (N). 2.
  • Page 122: Procura De Avarias

    TERMOSSELADORAS TSAVG PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventu- ais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem com- petências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvi- das exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhecida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Page 123 ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание оборудования ..14 Технические характеристики....15 Цель руководства .........1 Описание комбинаций ёмкостей..15 Данные производителя и Описание органов управления ..16 оборудования ........2 Режимы использования......16 Порядок оформления заявки на Загрузка бобины........17 техобслуживание ........2 Рекомендации...
  • Page 124: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Важно Указывает на техническую информацию особенной важности, которой нельзя пренебрегать. Осторожно - Предупреждение Указывает, что необходимо принять соответствующие меры предосторожности, чтобы не повергнуть угрозе здоровье и безопасность персонала, а также не причинить материального ущерба. Опасность...
  • Page 125 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Внимательно прочитать и соблюдать инструкции, приведенные в прилагаемом руководстве и нанесенные непосредственно на оборудовании, в частности те, которые касаются обеспечения безопасности. – При перемещении оборудования соблюдать инструкции, приведенные на упаковке, на оборудовании и в инструкциях по эксплуатации. –...
  • Page 126: Знаки Предупреждения И Безопасности4

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Чистить оборудование каждый раз по завершению использования или по мере необходимости, а также в зависимости от типа обрабатываемых пищевых продуктов. – Тщательно чистить все части оборудования (включая прилегающие участки), которые могут прямым или косвенным образом контактировать с пищевыми продуктами, в целях соблюдения...
  • Page 127 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ На рисунке показаны знаки безопасности и информационные знаки, размещенные на оборудовании. – Опасность получения ожогов: указывает, что необходимо соблюдать осторожность в связи с наличием горячих поверхностей. – Опасность поражения электротоком: указывает, что необходимо отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) перед...
  • Page 128: Термозапечатывающие Машины

    A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Держатель рулона плёнки C) Подставка: служит для установки ёмкостей для выполнения фазы сварки. D) Рычаг: служит для подключения сварки плёнки (только для модели TS1 - TS2). - 6 - Русский язык...
  • Page 129: Технические Характеристики

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Единица Описание измерения Мощность Электрическое питание V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Предварительно заданные n° программы Максимальная производительность во n° 5 ÷ 8 времени Размеры бобины плёнки Ø160x150 Ø200x200 Длина плёнки Размеры прибора 250x358x505 295x450x550 Размеры упаковки 260x420x520 320x460x570 Вес...
  • Page 130: Описание Комбинаций Ёмкостей

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA ОПИСАНИЕ КОМБИНАЦИЙ ЁМКОСТЕЙ На изображении представлены типы ёмкостей , которые можно использовать. - 8 - Русский язык...
  • Page 131: Описание Органов Управления

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A1)Главный выключатель: служит для включения и выключения прибора. A2)Дисплей: визуализирует информационные/аварийные сообщения и рабочие параметры. A3)Световой индикатор: если горит, указывает, что электропитание прибора...
  • Page 132: Загрузка Бобины

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA Временное задание времени сварки 1. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку (A7). 2. Задайте время сварки кнопками (A9-A10). 3. Отпустите кнопку (A7) когда на дисплее (A2) появится нужная программа. Важно При выключении аппарата (или при переходе на использование другой рабочей...
  • Page 133: Регулировка Подставки Для Ёмкости

    При первом использовании прибора, перед его включением, снять защитную пленку покрытия и тщательно очистить прибор от возможных остатков технологических материалов. Модель TS1 - TS2 1. Нажать главный выключатель (A1) для подачи электропитания в прибор. 2. Выберите нужную рабочую программу (См. "Режимы использования").
  • Page 134: Чистка Прибора

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA 4. Поместите ёмкость с продуктом на подставку (C). 5. Нажмите на подставку , пока она полностью не войдет в прибор. Завершение сварки сопровождается выключением светового индикатора (A6). 6. Выньте подставку (C) и заберите ёмкость. Осторожно - Предупреждение Для...
  • Page 135 ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TS - TSA Таблица 1: Неисправности в работе Неисправность Причины Способы устранения Главный выключатель в Привести главный выключатель в положении "выкл.". положение "вкл." Обратиться к продавцу или в Отсутствие напряжения в сети Прибор не включается. уполномоченный центр электропитания. сервисного...
  • Page 136: Общее Описание Оборудования

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Термозапечатывающая машина TSAVG - это аппарат, который служит для практичной и гигиенически чистой упаковки продуктов в емкости, что позволяет сохранить их аромат и вкус, но не продлевает срок хранения продуктов. Вакуумная упаковка позволяет увеличить срок хранения продуктов и сохранение их внешнего...
  • Page 137: Технические Характеристики

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 2: Технические данные прибора Единица Описание TSAVG измерения Мощность 2,5 ÷ 3,5 Электрическое питание V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz Предварительно заданные n° программы Максимальная производительность во n° 5 ÷ 10 времени Производительность m³/h вакуумного насоса Размеры бобины плёнки Ø200x330÷380 Длина...
  • Page 138: Описание Органов Управления

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A1)Главный выключатель: служит для включения и выключения электропитания. A2)Кнопка (RESET): служит для сброса показываемых параметров. A3)Кнопка (SETUP): служит для задания рабочих программ. A4)Кнопка: служит для увеличения значения...
  • Page 139: Загрузка Бобины

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG 3. Нажмите кнопку (A7) для подтверждения выбора. Программирование рабочих параметров Операция служит для программирования параметров новой рабочей программы путём переписывания другой, уже существующей программы, которая аннулируется. 1. Нажать кнопку (A6). 2. Выберите программу для переписывания с помощью кнопок (A4-A5). 3.
  • Page 140: Рекомендации По Эксплуатации

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ При первом использовании прибора, перед его включением, снять защитную пленку покрытия и тщательно очистить прибор от возможных остатков технологических материалов. 1. Повернуть главный выключатель (A1) (положение "I"), чтобы включить прибор. 2. Выберите нужную рабочую программу (См. "Режимы использования"). 3.
  • Page 141: Слив Конденсата

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG СЛИВ КОНДЕНСАТА 1. Установить ёмкость под сливным клапаном (M). 2. Нажмите вверх сливной клапан (M) и удерживайте его в нажатом положении до полного слива конденсата. ЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА 1. Выверните чашу (N). 2. Устраните и очистите фильтр струёй сжатого...
  • Page 142: Обнаружение Неисправностей

    ТЕРМОЗАПЕЧАТЫВАЮЩИЕ МАШИНЫ TSAVG ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, которые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют наличия узкой технической квалификации или особых навыков и должны проводиться...
  • Page 143 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM...
  • Page 144 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM...
  • Page 145 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM...
  • Page 146 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG...
  • Page 147 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG...
  • Page 149 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
  • Page 150 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Page 152 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...

This manual is also suitable for:

Tsa2Tsa1TsavgTs2Tsa3

Table of Contents