Download Print this page
Philips SHC2000/10 User Manual
Philips SHC2000/10 User Manual

Philips SHC2000/10 User Manual

Infrared (ir) wireless headphones

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
InfraRed (IR) wireless
www.philips.com/welcome
EN User manual
LT
Vartotojo vadovas
BG Ръководство за потребителя
LV Lietotāja rokasgrāmata
CS Příručka pro uživatele
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
PL Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
FI
Käyttöopas
SK Príručka užívateľa
FR Mode d'emploi
Uporabniški priročnik
SL
HR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
TR Kullanım kılavuzu
Manuale utente
UK Посібник користувача
IT
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Specifi cations are subject to change
without notice.Trademarks are the
property of Koninklijke Philips Electronics
N.V. or their respective owners.
V1.0
A
B
a
b
a
b
c
d
e
f
g
Register your product and get support at
Indoor wireless headphones
www.philips.com/welcome
SHC2000
EN User manual
LT
Vartotojo vadovas
BG Ръководство за потребителя
LV Lietotāja rokasgrāmata
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
PL Instrukcja obsługi
NL Gebruiksaanwijzing
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
FI
Käyttöopas
SK Príručka užívateľa
FR Mode d'emploi
SL
Uporabniški priročnik
HR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
TR KullanП m kП lavuzu
c
IT
Manuale utente
UK Посібник користувача
C
c
b
d
a
VOLUME
D
E
a
b
EN
headphones
1
What's in the box (Fig. A)
SHC2000
1) Headphones
2) Transmitter
3) AC/DC adapter
4) Quick Start Guide
5) 3.5 mm to 6.3 mm stereo adapter plug
6) 2 x AAA rechargeable NiMH batteries (SBC HB550L)
7) Charging cable
2
Get started
DNote
Ensure the AC/DC adapter's rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
Before using the headphones for the fi rst time, charge the supplied batteries for at least 10 hours.
Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH batteries (2 X R03/AAA) with your
headphones. Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system.
Normal AAA alkaline batteries can be used to operate the headphones, but cannot be charged
with this system.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphone.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1
Install/Replace the supplied batteries (Fig. B).
2
Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3
Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4
Power on the transmitter (Fig. C-4).
The red LEDs are on.
»
5
Power on the headphones (Fig. D-1).
»
The red LED is on.
6
Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
7
To charge the headphones, power off the headphones and then connect the charging cable
(Fig. E).
The green LED is on.
»
3 Product version table
Region
Adapter type
Input voltage /
Output
number
frequency
voltage
Europe
CM-
100-240V~,
12V, 400mA
(except U.K.)
3AD12004/00
50/60Hz
U.K.
CM-
100-240V~,
12V, 400mA
3AD12004/05
50/60Hz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
BG
1
Какво има в кутията
1) Слушалки
2) Предавател
3) AC/DC адаптер
4) Ръководство за бързо инсталиране
5) Стерео преходник от 3,5 мм към 6,3 мм
6) 2 бр. акумулаторни NiMH батерии тип ААА (SBC HB550L)
7) Кабел за зареждане
2
Начални стъпки
D Забележка
Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
Преди да използвате слушалките за първи път, заредете включените в комплекта батерии
в продължение на поне 10 часа.
Само NiMH акумулаторни батерии Philips със скъсена външна изолация (2 бр. R03/AAA)
могат да се използват със слушалките Другите видове акумулаторни или алкални батерии
не могат да се зареждат с тази система.
Стандартните алкални батерии тип AAA могат да се използват за захранване на
слушалките, но не могат да се зареждат с тази система.
Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия,
и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1
Поставяне/смяна на включените в комплекта батерии (Фиг. B).
2
Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3
Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия контакт
(Фиг. C-3).
4
Включете предавателя (Фиг. C-4).
Червените светодиоди ще се включат.
»
5
Включете слушалките (Фиг. D-1).
Червеният светодиод ще се включи.
»
6
Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
7
За да заредите слушалките, изключете ги и след това свържете кабела за зареждане (Фиг. E).
Зеленият светодиод ще се включи.
»
3
Таблица с версиите на продукта
Регион
Номер на модела
Входно напреже-
на адаптера
ние / честота
Европа (без Ве-
CM-3AD12004/00 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400
ликобритания)
Великобритания CM-3AD12004/05 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
CS
1
Obsah dodávky
1) Sluchátka
2) Vysílač
3) Síťový adaptér
4) Stručný návod k rychlému použití
5) Stereofonní adaptér konektoru jack 3,5 mm a 6,3 mm
6) 2 akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
7) Nabíjecí kabel
2
Začínáme
DPoznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané akumulátory po dobu alespoň 10 hodin.
Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve smršťovací fólii (2 x R03/AAA) vyrobené
společností Philips. Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze pomocí tohoto systému
nabíjet.
K provozu sluchátek lze použít normální alkalické baterie AAA, ale nelze je pomocí tohoto
systému nabíjet.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1
Instalace/výměna dodaných baterií (obr. B).
2
Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3
Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4
Napájení vysílače (obr. C-4).
Červené kontrolky LED svítí.
»
5
Napájení sluchátek (obr. D-1).
Červená kontrolka LED svítí.
»
6
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
7
Před nabíjením sluchátka vypněte a připojte nabíjecí kabel (obr. E).
Zelená kontrolka LED svítí.
»
3
Tabulka verzí výrobku
Region
Číslo typu adap-
Vstupní napětí /
Výstupní
téru
frekvence
napětí
Evropa
CM-3AD12004/00
100–240 V~,
12 V,
(mimo Vel-
50/60 Hz
400 mA
kou Británii)
Velká Británie CM-3AD12004/05
100–240 V~,
12 V,
50/60 Hz
400 mA
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
DE
1
Lieferumfang
1) Kopfhörer
3) Netzteil
5) 3,5 mm auf 6,3 mm Stereoadapter
6) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
7) Ladekabel
2
Erste Schritte
D Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgelieferten Akkus mindestens
10 Stunden lang auf.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus (2 x R03/AAA) für Ihre Kopfhörer. Andere
Arten von Akkus oder Alkali-Batterien können mit diesem System nicht aufgeladen werden.
Sie können die Kopfhörer mit normalen AAA-Alkalibatterien betreiben, diese aber nicht mit
dem System aufl aden.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1
Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).
2
Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4
Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
Die roten LEDS leuchten.
»
5
Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»
Die rote LED leuchtet.
6
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
7
Um die Kopfhörer aufzuladen, schalten Sie sie zunächst aus, und schließen Sie dann das
Ladekabel en (Abb. E).
Die grüne LED leuchtet.
»
3
Tabelle mit Produktversionen
Region
Adapter-
Eingangs-
typennummer
spannung/
Frequenz
Europa
CM-3AD12004/00
100 bis
(außer
240 V~,
Großbri-
50/60 Hz
tannien)
Großbri-
CM-3AD12004/05
100 bis
tannien
240 V~,
50/60 Hz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome .
EL
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
1) Ακουστικά
3) Τροφοδοτικό AC/DC
5) Στερεοφωνικό βύσμα τροφοδοτικού 3,5 χιλ. ως 6,3 χιλ.
6) 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH (SBC HB550L)
7) Καλώδιο φόρτισης
2
Ξεκινήστε
D Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
πρίζας.
Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά, φορτίστε τις παρεχόμενες μπαταρίες
για τουλάχιστον 10 ώρες.
Για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH (2 X R03/
AAA) της Philips. Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους επαναφορτιζόμενων ή
αλκαλικών μπαταριών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κανονικές αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA για τα
ακουστικά, αλλά δεν μπορείτε να τις φορτίσετε με αυτό το σύστημα.
Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
Carrier / Reception frequency
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
Left
Right
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
2.3 MHz
2.8 MHz
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
2.3 MHz
2.8 MHz
1
Εγκαταστήστε/Αντικαταστήστε τις παρεχόμενες μπαταρίες (Εικ. B).
2
Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3
Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4
Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
Οι κόκκινες LED ανάβουν.
»
5
Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
»
Η κόκκινη LED ανάβει.
6
Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
7
Για να φορτίσετε τα ακουστικά, απενεργοποιήστε τα και συνδέστε τα στο καλώδιο
φόρτισης (Εικ. E).
Η πράσινη LED ανάβει.
»
3
Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Περιοχή
Αριθμός τύπου
Τάση / συχνότητα
τροφοδοτικού
εισόδου
Ευρώπη
CM-3AD12004/00
100-240V~,
(εκτός
50/60Hz
Η.Β.)
Η.Β.
CM-3AD12004/05
100-240V~,
50/60Hz
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/welcome
ES
1
Contenido de la caja
1) Auriculares
3) Adaptador de CA/CC
5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm
6) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
7) Cable de carga
2
Introducción
D Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos
10 horas.
Utilice sólo pilas NiMH recargables acortadas de Philips (2 X R03/AAA) con los auriculares.
Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema.
Las pilas alcalinas de AAA normales pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero
no pueden cargarse con este sistema.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
Изходно
Носеща честота / Чес-
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
напреже-
тота на приемане
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
ние
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
Наляво
Надясно
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
2,3 MHz
2,8 MHz
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
mA
1
2,3 MHz
2,8 MHz
Instale o sustituya las pilas suministradas (fi g. B).
mA
2
Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fi g. C-1).
3
Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fi g. C-2) y a la toma de alimentación (fi g.
C-3).
4
Encienda el transmisor (fi g. C-4).
Los LED rojos están encendidos.
»
5
Encienda los auriculares (fi g. D-1).
El LED rojo está encendido.
»
6
Ajuste el volumen en un nivel moderado (fi g. D-2).
7
Para cargar los auriculares, apáguelos y, a continuación, conecte el cable de carga (fi g. E).
El LED verde está encendido.
»
3
Tabla de versiones del producto
Región Número de mode-
Voltaje de entra-
lo de adaptador
da/frecuencia
Europa
CM-3AD12004/00
100-240 V~,
(menos
50/60 Hz
U.K.)
U.K.
CM-3AD12004/
100-240 V~,
05
50/60 Hz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
ET
1
Pakendi sisu
1) Kõrvaklapid
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
5) 3,5 mm—6,3 mm stereoadapter
6) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
7) Laadimiskaabel
2
Alustamine
DMärkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid akusid vähemalt 10 tundi.
Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaetavaid lühendatud NiMH-akusid (2 X R03/AAA).
Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme
abil laadida.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
Frekvence nosné vlny / příjmu
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Levý kanál
Pravý kanál
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
2,3 MHz
2,8 MHz
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1
2,3 MHz
2,8 MHz
Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B).
2
Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3
Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4
Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
Punased LED-märgutuled on süttinud.
»
5
Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»
Punane LED-märgutuli on süttinud.
6
Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
2) Transmitter
7
Kõrvaklappide laadimiseks lülitage kõrvaklappide toide välja ning ühendage seejärel kõrvaklapid
laadimiskaabliga (joon. E).
4) Kurzanleitung
Roheline LED-märgutuli on süttinud.
»
3
Tooteversioonide tabel
Piirkond
Adapteri tüübi-
number
Euroopa (välja
CM-3AD12004/00
arvatu Ühend-
kuningriik)
Ühendku-
CM-3AD12004/05
ningriik
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
FI
1
Toimituksen sisältö
1) Kuulokkeet
3) Verkkolaite
5) 3,5 - 6,3 mm:n stereoliitäntäsovitin
6) 2 kpl ladattavia AAA NiMH -akkuja (SBC HB550L)
7) Latauskaapeli
2
Aloittaminen
D Huomautus
Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden
ensimmäistä käyttökertaa.
Käytä kuulokkeiden kanssa ainoastaan Philipsin ladattavia NiMH-akkuja (2 X R03/AAA). Laitteella
ei voi ladata muuntyyppisiä ladattavia akkuja tai alkaliakkuja.
Tavallisia AAA-alkaliparistoja voi käyttää kuulokkeissa, mutta niitä ei voi ladata tällä laitteella.
Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
suoraan lähettimen edessä.
Ausgangs-
Träger-/Empfangsfrequenz
Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
spannung
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
Linke Seite
Rechte Seite
paikkaan.
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
400 mA
1
Asenna tai vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).
2
Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3
Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
4
Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
400 mA
Punaiset LED-merkkivalot palavat.
»
5
Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
Punainen LED-merkkivalo palaa.
»
6
Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
7
Lataa kuulokkeet kytkemällä niihin ensin virta ja liittämällä sitten latauskaapeli (Kuva. E)
Vihreä LED-merkkivalo palaa.
»
3
Tuoteversio, pöytä
2) Πομπός
Alue
4) Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
Eurooppa (paitsi
Yhdistyneet
kuningaskunnat)
Yhdistyneet
kuningaskunnat
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
FR
1
Contenu de l'emballage
1) Casque
3) Adaptateur CA/CC
5) Adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
6) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
7) Câble de recharge
2
Guide de démarrage
DRemarque
Assurez-vous que la tension nominale de l'adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Avant d'utiliser le casque pour la première fois, mettez les piles fournies en charge pendant au
moins 10 heures.
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips (2 X R03/AAA) avec votre casque. Le
système ne prend pas en charge d'autres types de piles rechargeables ou alcalines.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec votre casque mais le système ne le prend pas
en charge.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l'émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu'en ligne droite, placez l'émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière
incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si
vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1
Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
2
Connectez l'appareil audio à l'émetteur (Fig. C-1).
Τάση
Συχνότητα φορέα / λήψης
3
εξόδου
Branchez l'adaptateur secteur sur l'émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4
Allumez l'émetteur (Fig. C-4).
Αριστερό
Δεξί
Les voyants rouges sont allumés.
»
12V,
2,3 MHz
2,8 MHz
5
Allumez le casque (Fig. D-1).
400mA
Le voyant rouge est allumé.
»
6
Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
12V,
2,3 MHz
2,8 MHz
7
Pour charger le casque, éteignez-le, puis branchez le câble de recharge (Fig. E).
400mA
Le voyant vert est allumé.
»
3
Tableau de version du produit
Région
2) Transmisor
Europe (à
l'exception du
4) Guía de inicio rápido
Royaume-Uni)
Royaume-Uni
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
HR
1
Što se nalazi u kutiji
1) Slušalice
3) AC/DC adapter
5) Stereo adapter za 3,5 mm u 6,3 mm
6) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
7) Kabel za punjenje
2
Prvi koraci
D Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite najmanje 10 sati.
Uz slušalice koristite isključivo kratke punjive NiMH baterije (2 X R03/AAA) tvrtke Philips. Ovim
sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija.
Uobičajene AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti
ovim sustavom.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema
vidnoj liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1
Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B).
2
Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3
Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4
Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
Voltaje de
Operador/frecuencia de recepción
»
Crveni LED indikatori će se uključiti.
salida
5
Uključivanje slušalica (sl. D-1).
Izquierdo
Derecho
Crveni LED indikator će se uključiti.
»
6
Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
400 mA
7
Kako biste punili slušalice, najprije ih isključite i zatim priključite kabel za punjenje (sl. E).
Zeleni LED indikator će se uključiti.
»
3
Tablica verzije proizvoda
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
400 mA
Regija
Europa (osim
Ujedinjenog
Kraljevstva)
2) Saatja
Ujedinjeno
4) Kiirjuhend
Kraljevstvo
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
HU
1
A doboz tartalma
1) Fejhallgató
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter
5) 3,5 mm - 6,3 mm sztereó adaptercsatlakozó
6) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
7) Töltőkábel
2
üzembe helyezés
DMegjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül töltse az akkumulátorokat.
A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH-akkumulátort (2 X R03/AAA) használjon.
Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék.
Normál AAA méretű alkáli elemmel működik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem
alkalmas.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1
A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
2
Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3
Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).
4
Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
»
Sisendpinge /
Väljund-
Kandja / vastuvõtusagedus
5
Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
sagedus
pinge
A vörös LED be van kapcsolva.
»
Vasak
Parem
6
Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
7
100-240 V,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
A fejhallgató töltéséhez a kikapcsolást követően csatlakoztassa a töltőkábelhez (E ábra).
~50/60 Hz
mA
A zöld LED be van kapcsolva.
»
3
Termékverzió táblázat
100-240 V,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
~50/60 Hz
mA
Régió
Európa (az
Egyesült
Királyság
kivételével)
2) Lähetin
Egyesült
4) Pikaopas
Királyság
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Verkkolaitteen
Tulojännite/-
Lähtöjän-
Operaattori / Vastaanotto-
tyyppinumero
taajuus
nite
taajuus
Vasen
Oikea
CM-3AD12004/00
Tulo: 100–240
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
V~, 50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
Tulo: 100–240
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
V~, 50/60 Hz
mA
2) Émetteur
4) Guide de mise en route
Référence de
Tension d'entrée
Tension de
Opérateur / Fréquence de
l'adaptateur
/ Fréquence
sortie
réception
Gauche
Droite
CM-3AD12004/00 100 - 240 V~, 50
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
/ 60 Hz
400 mA
CM-3AD12004/05 100 - 240 V~, 50
12 V,
2,3 MHz
2,8 MHz
/ 60 Hz
400 mA
2) Odašiljač
4) Kratke upute
Broj vrste adaptera
Ulazni napon /
Izlazni
Frekvencija nosača / prijema
frekvencija
napon
Lijevo
Desno
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
2) Adókészülék
4) Rövid üzembe helyezési útmutató
Az adapter típus-
Bemeneti feszült-
Kimeneti
Vivő- / vételi frekvencia
száma
ség / frekvencia
feszültség
Bal
Jobb
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
12 V, 400
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
mA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SHC2000/10

  • Page 1 Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos 10 horas. • Utilice sólo pilas NiMH recargables acortadas de Philips (2 X R03/AAA) con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema. •...
  • Page 2 10 ore. 1) Słuchawki • Per le cuffi e utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base in metallo (2 X R03/AAA). 3) Adapter AC/DC Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono essere ricaricate con questo sistema. •...
  • Page 3 3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health Importante effects. 4. Philips confi rms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to FR Important use according to scientifi c evidence available today.
  • Page 4 5. Philips speelt een actieve rol in de ontwikkeling van internationale EMF- en veiligheidsnormen, wat Philips in staat stelt in te spelen op toekomstige normen en deze tijdig te integreren in zijn producten.

This manual is also suitable for:

Shc2000/05Shc2000