Page 1
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Manuale Operatore Operator Manual Macchine punzonatrici per targhette metal dog tag e medic alert tag Machines for embossing metal dog tag and medical alert tag - 1 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 2
CIM. prior written approval of CIM. IMPORTANTE: CIM non e’ responsabile per errori IMPORTANT: CIM cannot be held responsable for o danni causati dall’uso di accessori e parti di any errors or damages caused by the use of ricambio non approvati o garantiti da CIM.
Page 3
4.5 Menu regolazione parametri meccanici 4.5 Mechanical parametrs MDT500 MDT 500 4.5.1Menu regolazione parametri meccanici 4.5.1 Mechanical parametrs MDT 500 PLUS MDT500 PLUS 4.6 Menu programmazione protocolli di 4.6 Communications protocols menu comunicazione Produzione targhette Plates production 5.1 Caricamento targhette 5.1 Plates loading...
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 1. CARATTERISTICHE GENERALI 1. GENERAL INFORMATION METAL DOG TAG 500 è un sistema automatico di The METAL DOG TAG 500 is an automatic personalizzazione di targhette metalliche “Dog personalization system for “Dog Tag” plates. It can Tag”.Lavora collegata ad un Computer (es.
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 1.2 SPECIFICHE ELETTRICHE 1.2 ELECTRICAL SPECIFICATION Alimentazione 230V 50Hz / 117V 60Hz Power Supply 230V 50Hz / 117V 60Hz Corrente Max Assorbita 4 A max (117V) / 1,5 A max (230V) Current Max Absorption 4 A max (117V) / 1,5 A max (230V) Potenza Assorbita 250 W Absorption Power...
è chiarito areas. The meanings of these labels is explained below. nel paragrafo successivo. La CIM non è responsabile di conseguenze The CIM cannot be held responsabile for the • • derivate dall’inosservanza delle regole di utilizzo, consequences of not abiding by these principles in caso di guasto chiamare l’assistenza tecnica.
Page 8
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 1.8 SIMBOLI USATI SULLA MACCHINA E 1.8 SIMBOLS USED ON MACHINE AND SUL MANUALE IN THE MANUAL DESCRIZIONE DESCRIPTION VIETATO RIMUOVERE I DISPOSITIVI IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO E LE PROTEZIONI DI SICUREZZA. REMOVE THE SAFETY PROTECTION. Le protezioni devono essere rimosse solo These safety guards should be removed da personale tecnico specializzato e...
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 1.9 NORMATIVA RAEE 1.9 DIRECTIVE WEEE INFORMAZIONE AGLI UTENTI INFORMATION FOR USERS ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 pursuant to art. 13 of Italian Legislative Decree luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive n.
Page 10
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual QUESTA PAGINA E’ BIANCA PER ESIGENZA DI IMPAGINAZIONE THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK FOR REASONS OF CLARITY - 10 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 11
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual DISINBALLO UNPACKING La macchina considerate dimensioni e peso viene The machine is delivered in a wooden packing case. fornita con una cassa di legno per evitare qualsiasi This is due to its dimensions and weight and avoids danneggiamento durante il trasporto.
Page 12
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual QUESTA PAGINA E’ BIANCA PER ESIGENZA DI IMPAGINAZIONE THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK FOR REASONS OF CLARITY - 12 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual INSTALLAZIONE INSTALLATION 3.1 CONTROLLO PARTI 3.1 CHECKING THE ACCESSORIES Prima di eseguire l’installazione si consiglia di Before installing the machine the operator is advised verificare l’integrità delle parti accessorie della to check that all the accessories are present and that macchina.
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 3.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.2 ELECTRIC CONNECTIONS L’installazione della Punzonatrice MDT 500 può The installation of the MDT 500 is easily done. Examine essere eseguita facilmente accedendo alle varie the rear control panel of the cover, ( Ref fig 3 ) there prese per i collegamenti situate sul pannello posteriore are all the sockets for the various connections.
Page 15
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 3.3 CONNESSIONE COMPUTER 3.3 CONNECTING TO A COMPUTER La MDT 500 viene fornita con il cavo di collegamento MDT 500 is supplied with a 2 m serial cable. If this seriale lungo 2 metri. Se tale lunghezza risulta length is insufficient an extension can be added.
Page 16
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual The following list describes the structure of the front Il pannello frontale è realizzato da: control panel: Display a LCD di 2 righe per 40 caratteri che verrà • An LCD display ( 2 rows with 40 characters per •...
The machine is now ready to run. If you use the utilizza il software applicativo di corredo il sistema è Software included by CIM the production can start già in grado di produrre targhette metalliche, se immediately. If however another Software is used it is invece si utilizza un applicativo d’utente occorre...
Page 18
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual ABORT Se premuto blocca immediatamente ABORT If this key is pressed the current il ciclo operativo ed esegue lo scarico della operating cycle will be halted and the plate targhetta. will be unloaded. DUP Se premuto seguito da ENTER durante DUP If this key is pressed during a READY la fase di attesa, (READY) ripete l’ultima state and it is followed by ENTER the machine...
Page 19
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual ATTENZIONE: In caso di errore sulla targhetta (X ATTENTION: If there are errors on the plate (X Motor Error, Y Motor Error, etc.) si può operare nei Motor Error, Y Motor Error, etc.) there are two seguenti modi: possible solutions: Premendo START si annulla la condizione...
Page 20
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 3.9 MEMORIZZAZIONE DELLA CONFI- 3.9 STORED CONFIGURATION AND GURAZIONE E SOSTITUZIONE REPLACING LITHIUM BATTERY DELLA BATTERIA AL LITIO Il formato LCD EDIT ed i parametri di configurazione The LCD EDIT format and the SETUP configuration SETUP (vedere Allegato A) sono memorizzati in una parameters (see Annex A) are stored into a memory Memoria provvista di batteria di back-up al litio.
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual PROGRAMMAZIONE - SETUP THE MACHINE’S SETUP 4.1 PROCEDURA DI SETUP 4.1 SETUP PROCEDURE La procedura di setup consente di impostare e/o The machine is configured by accessing the setup modificare i parametri di configurazione che risultano routine and setting or modifying various parameters memorizzati in modo permanente all’interno della which are then saved permanently in a CMOS memory...
Page 22
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Esempio: Si vuole modificare il Baud Rate da 4800 a An example: To modify the Baud Rate from 4800 to 9600. 9600 Bauds. 1) Posizionarsi sulla voce 1) Choose the desired rate; CHOICE OF THE BAUD RATE (11,15,3,6,12,24,48,96) (4800) 2) Premere 8 apparirà...
Page 23
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 4.2 INIZIO PROGRAMMAZIONE 4.2 GENERAL PROGRAMMING OF THE MACHINE Stato iniziale Initial state MODEL METAL DOG TAG 500 XXX V.Y.YY READY a) Premere a) Press SETUP SETUP SETUP EMBOSSER PASSWORD ? b) Digitare la password b) Enter the password CONFIGURATION PARAMETERS c) Premere...
Page 24
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual j) Premere j) Press the TOP TRANSLATION TABLE Questo è l’ultimo menu; per posizionarsi su un’altro This is the last menu; to select another use the menu utilizzare direction keys Per entrare nelle voci del menu selezionato premere To enter the menu items selected press ENTER ENTER...
Page 25
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 4.3 MENU PROGRAMMAZIONE 4.3 SET UP CONFIGURATION PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE PARAMETERS Il menu "Configuration Parameters" consente Set up "Configuration Parameters" allows to set the l'impostazione dei seguenti parametri generali della following general parameters of the machine macchina.
Page 26
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 4.4 MENU PROGRAMMAZIONE 4.4 SET UP SERIAL PORT PORTA SERIALE The Serial Interface menu enables the configuring Il menu Serial Interface consente di configurare il of the machine’s serial port. canale seriale della macchina. Choose this menu: Posizionarsi sul menu: SERIAL INTERFACE...
The value are setted by della macchina. I valori vengono impostati dal controllo the CIM quality control check before putting the qualità CIM prima di immettere il prodotto sul mercato. product on the market. The parameters of the menu are described below:...
Page 28
The value are setted by della macchina. I valori vengono impostati dal controllo the CIM quality control check before putting the qualità CIM prima di immettere il prodotto sul mercato. product on the market. Quindi di seguito sono descritti i parametri del menu:...
Page 29
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual g) Premere g) Press the OCR PUNCH ADJUSTMENT (-99 +99) (+00) Regolazione del punzone per embossing Adjustement for OCR embossing punch. OCR. h) Premere h) Press the LARGE TAG PUNCH ADJUSTMENT (-99 +99) (+00) Regolazione del punzone per embossing Adjustement for LARGE TAG embossing LARGE TAG.
Page 30
Press and the following list of protocols ENTER ENTER possibili are displayed. CHOICE OF THE PROTOCOL (CIM) (CIM,XON,ASY,STS,STD,MUL,##) Utilizzando ora i tasti numerici si può scegliere il uno Using the numeric keys and choose the corrisponding dei seguenti protocolli: Protocol:...
Page 31
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual c) Premere c) Press the END OF TEXT SELECTION (000-127) (003) ETX Imposta il valore di Fine Testo (003 - ETX - Set the value of End of Text (003 - ETX - End End of Text).
Page 32
Sets the value of the Opener Format in the protocollo CIMLIKE. Impostare il valore 000 (OFF) CIMLIKE protocol. Sets the value 000 (OFF) for per il protocollo CIM standard. Protocol CIM Standard. - 32 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 33
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual PRODUZIONE TARGHETTE PLATES PRODUCTION Procedere seguendo le azioni riportate ai paragrafi To correctly start the plate production proceed successivi per avviare correttamente la produzione following the as indicated in the following paragraphs. di targhette. 5.1 CARICAMENTO TARGHETTE PLATES LOADING •...
Page 34
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 5.2 INSTALLAZIONE SOFTWARE BLADE 5.2 BLADE SOFTWARE INSTALLATION • Inserire il CD di installazione di BLADE nel driver • Insert the BLADE installation CD in the CD_ROM CD-ROM. driver. Se il driver CD-ROM non ha lanciato If the CD-ROM driver does not launch the automaticamente il file Autorun.exe, allora dal Autorun.exe, file automatically, from the START...
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 5.3 PRIMO AVVIO 5.3 FIRST START Completata l’installazione di tutti i componenti When the installation of all the software components software installare la chiave hardware USB, data in is completed, install the USB hardware key supplied dotazione alla macchina, sulla porta USB, situata sul with the machine on the USB Port located on your vostro computer.
Page 36
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 5.4 APERTURA DEL JOB 5.4 OPENING THE JOB • A partire dalla finestra principale di BLADE (Fig. • Starting from the main video page of BLADE (Fig. 14) premere il pulsante Open Job. 14) press the Open Job pushbutton. All’apertura della finestra, (Fig.
Page 37
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual 5.5 AVVIO DELLA PRODUZIONE 5.5 STARTING PRODUCTION A) PRODUZIONE TARGHETTE DA DATABASE A) PLATE PRODUCTION FROM DATABASE La finestra principale di BLADE ora visualizza il The main BLADE video page now displays in the database relativo al Job nell’area “Database”...
Page 38
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Premendo il pulsante Print Multiple si apre la • • When the Print Multiple pushbutton is pressed, finestra “Print Job” (Fig. 17). the “Print Job” video page (Fig. 17) opens. Impostare i parametri richiesti all’interno della finestra Set the parameters requested in the “Print Job”...
Page 39
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Fig. 18 Fig. 19 - 39 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 40
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual FINE CICLO PRODUZIONE END PRODUCTION CYCLE Il ciclo termina con lo scarico della tessera sul lato The production cycle finishes with the unloading of sinistro della Punzonatrice, come indicato in fig.20; the plate on the left of the Embosser as indicated in 21.
Page 41
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual MESSAGGI DI ERRORE E RISOLUZIONE ERROR MESSAGES AND PROBLEM GUASTI SOLVING In case of breakdown or operator error the machine Nel caso di malfunzionamento o di errore will show what caused the machine cycle interruption dell’operatore, la macchina visualizza sul monitor e on the display and on the monitor.
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual The table below can be consulted as soon as the error Una volta identificato il codice di errore vedere ora la code has been identified. Having corrected the error tabella seguente per risolvere il problema. Dopo aver condition.
Page 43
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual ERRORE MOTIVO RIMEDIO TROUBLE CAUSE SOLUTION E-28 Persi Dati su Scheda Elettronica Chiamare assistenza tecnica Lost Data on Main Board Call Technical Support E-29 Persi dati Tamburo Vedere Manuale Software Lost Data on Drum Ref Software Manual E-30 Persi dati Tamburo...
Page 44
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual ERRORE MOTIVO RIMEDIO TROUBLE CAUSE SOLUTION E-70 Errore di protocollo. Il comando ha un Header Verificare la stringa di comando inviata alla non valido macchina Protocol error. The command has an invalid Verify the command string sent to the machine Header E-71 Errore di protocollo.
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENZIONE ORDINARIA DA PARTE GENERAL MAINTENANCE BY THE OPERATOR. DELL’OPERATORE L’operatore deve eseguire regolarmente la The operator should make a habit of doing general manutenzione della Punzonatrice per assicurare il maintenance on the Embosser so as to ensure a buon funzionamento del sistema.
Page 46
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Ripetere queste operazioni ogni 20 giorni circa o ogni Repeat this operation every 20 days or every 1500 1500 targhette prodotte. produced plates. Ogni 6 mesi circa è bene fare un ingrassaggio delle Every 6 months the internal mechanical parts should parti meccaniche interne, ciò...
Page 47
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual SETUP DATA MDT 500 MECHANICAL EPROM X Tot TYPE C.S. X Emb TYPE C.S. Y Emb TYPE C.S. Y Unl TYPE C.S. Emb Punch TYPE C.S. OCR Punch TYPE C.S. TYPE C.S. SETUP DATA MDT 500 PLUS MECHANICAL EPROM X TOT...
Page 48
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual QUESTA PAGINA E’ BIANCA PER ESIGENZA DI IMPAGINAZIONE THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK FOR REASONS OF CLARITY - 48 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 49
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual LCD EDIT ALLEGATO A LCD EDIT ANNEX A - 49 - Metal Dog Tag 500 / Metal Dog Tag 500 Plus...
Page 50
04-2008 Operator Manual A.1 LCD EDIT A.1 LCD EDIT AVAILABILITY Se alla punzonatrice CIM viene connessa una tastiera Embossers equipped with an external keyboard have standard (vedere il manuale operatore della an off-line embossing capaiblity ('LCD Edit')i.e. the macchinaper la connessione) si può punzonare in...
Page 51
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.3 LISTA DEI FORMATI A.3 FORMAT MENU Ai 20 formati memorizzati nella punzonatrice si può The twenty formats stored in the embosser are assegnare un numero di 2 cifre da 00 a 19. Ad ogni assigned a two digit number, 00 - 19.
Page 52
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.5 IMMISSIONE DEI DATI DI PUNZONATURA A.5 EMBOSS DATA ENTRY I dati possono essere immessi dal primo campo poi Data can be entered for the first field. When completed, ENTER ENTER premere press ENTER ENTER Esempio: digitare 123456-7, poi Example: 123456-7,...
Page 53
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual INDICE DEI TASTI: Function Key Summary: TASTI AZIONE KEY PRESSED CONSEQUENT ACTION ENTER va al campo successivo ENTER go to next field va al campo successivo go to next field esce dalla modalità LCD Edit exits the lcd edit function SHIFT TAB ritorna al campo precedente (F5)
Page 54
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.6 EDITARE TARGHETTE PUNZONATE A.6 EDIT EMBOSSED PLATES I dati dell'ultima carta punzonata possono essere The data of the last card embossed can be recalled richiamati premendo . I dati dell'ultima targhetta by pressing .
Page 55
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.7 FORMATI A.7 FORMATS - GENERAL La punzonatrice può memorizzare 20 formati con 26 Embossers can store in resident memory up to 20 campi. I dati di programmazione dei formati possono formats with up to 26 fields of information in each essere immessi o dalla tastiera utilizzata per format.
Page 56
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Limiti di punzonatura della targhetta Plate Embossing Area. Il formato della targhetta può essere espresso in The card can be laid out in inches or metric millimetri o in pollici. L'operatore può scegliere l'unità measurements.
Page 57
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual La tabella seguente può essere usata per determinare The following table can be used to determine the cost la costante per la spaziatura richiesta relativamente requirement of the specific character spacing: al carattere: TABELLA DELLE COSTANTI DI SPAZIATURA COST SPACING TABLE COSTANTE CARAT.
Page 58
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Layout della Carta (Preformattazione) Plate Layout (Preformatting) Prima di iniziare la formattazione della carta si It is recommended to make a layout of the plate to be consiglia di inserire speciali parametri del Lay-out formatted with all the special parameters, such as come il mod checks, dimensione del carattere, mod checks, character size, number of fields, field...
Page 59
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual CAMPI CON DATI PROTETTI PROTECTED DATA FIELDS FLD # FLD # S E Q U E N C E Fig. A.3 A.8 SETTAGGIO DI UN FORMATO A.8 SETTING UP A FORMAT Nota: Durante il ciclo di formattazione viene premuto Note: While in the formatting mode, pressing the la macchina uscirà...
Page 60
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual FM:12 NAME: ABC FM: 13 NAME: WXY FM:14 NAME: OPEN FM: 15 NAME: OPEN Selezionare il formato 14 e premere i tasti ENTER Select Format 14 by pressing ENTER S=SELECT E=EDIT D=DELETE FORMAT NO:14 FORMAT NAME: OPEN SELECT:S Come mostrato in figura, il formato numerato 14 è...
Page 61
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual ENTER ENTER Premere Press NO. OF DUPS: 000 - INC. CTRS WITH DUP: CHANGE COUNTER VALUE: N (Y/N) Incrementa il valore del contatore durante la Increment counter when duplicating. duplicazione INC. CTRS WITH DUP: N There is an option when plates are being duplicated INC.
Page 62
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Selezione Incremento dei contatori Incremental Set Incremental Counters Counters CHANGE COUNTER VALUE: N (Y/N) CHANGE COUNTER VALUE: N (Y/N) There are four counters which can be programmed Ci sono 4 contatori che possono essere programmati into each format.
Page 63
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Settaggio del Contatore di Aumento o Diminuzione Counter Setting ( + / - ) INCR.: Y INCR.: Y Il contatore può essere settato con incremento o con The counters can be set to count upward (increment) decremento.
Page 64
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.9 DESIGNAZIONE DEI CAMPI A.9 DESIGNING INDIVIDUAL FIELDS LCD-15 visualizzerà alcune delle opzioni mostrate LCD-15 will be displayed independently of any 'Y' sulla prima linea di LCD-14 laddove erano selezionate selected options in the top line of con una Y.
Page 65
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Passo-5 Immissione del massimo numero di Step-5: Enter Maximum Field Length caratteri per campo No. OF CHAR : 31 No. OF CHAR : 31 The programmer can limit the number of characters Il programmatore può limitare il numero dei caratteri that will be accepted by the embosser.
Page 66
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Passo-1 Selezione di campo variabile Step-1: Selecting The Variable Data Field. Selezionare questo campo come "variabile" Selecting this field as a variable will permit the permetterà all operatore di immettere i dati in questo operator to enter data to this field when embossing campo quando la punzonatura è...
Page 67
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Selezione del tipo di Mod. check Selection of Mod Check Type TYPE: 00 TYPE: 00 0 = MOD 11 Non Consecutive Algorithm 0 = MOD 11 Non Consecutive Algorithm 1 = MOD 11 Consecutive Algorithm 1 = MOD 11 Consecutive Algorithm 2 = MOD 10 LUHN Algorithm 2 = MOD 10 LUHN Algorithm...
Page 68
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual Inserire il numero del contatore che era stato Enter the counter number that was programmed for programmato per questo campo quando il formato è this field when the format was set up. stato settato. Press counternumber and Enter Digitare il numero del contatore poi Enter.
Page 69
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual A.10 MEMORIZZAZIONE DEL FORMATO A.10 STORING THE FORMAT THE LAST FIELD IS COMPLETED-PRESS F10 TO SAVE THE FORMAT OR SHIFT TAB TO COME BACK F 10 F 10 Premere Press Il formato sarà memorizzato. The format will be stored.
Page 70
Manuale Operatore rev 04-2008 Operator Manual MF Group SpA - CIM division Head Quarters Via O. Serra, 2 40012 Calderara di Reno - Bologna - ITALY Timbro rivenditore Sales Mark Tel.: +39 051 6465011 Fax.: +39 051 6465012 E-mail: cimtech@cimitaly.it - www.cimitaly.it CIM USA Inc.
Need help?
Do you have a question about the MDT500 PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers