Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Wellness
blood pressure
blood pressure
monitor
monitor//
upper arm
upper arm//
Irregular heart-
Irregular heart-
Health
beat
beat detector //
indicator//
2
Smart
Smart
sense
sense
Smart sense
Smart sense
2 users //
tecnology
tecnology //
Monitor for
upper arm //
Supersize
digits //
Type 4608

Advertisement

loading

Summary of Contents for OBH Nordica Wellness 4608

  • Page 1 Wellness blood pressure blood pressure monitor// monitor upper arm// upper arm Irregular heart- Irregular heart- Health Monitor for beat detector // beat indicator// upper arm // Smart Smart sense sense Smart sense Smart sense 2 users // Supersize tecnology // tecnology digits // Type 4608...
  • Page 2 Brugsanvisning - dansk ......side 3 - 13 Bruksanvisning - svenska ......sida 14 - 24 Bruksanvisning - norsk ......side 25 - 35 Käyttöohjeet - suomi ........ sivu 36 - 46 Instruction manual - english ....page 47 - 57...
  • Page 3 OBH Nordica Blodtryksmåler Før brug Ved brug af blodtryksmåleren bør en række fundamentale foranstaltninger altid følges. Læs derfor denne brugsanvisning grundigt gennem, før blodtryksmåleren tages i brug første gang, og gem den til evt. senere brug. Blodtryksmåleren er kun beregnet til hjemmebrug og målingerne, der foretages er kun til information og kan under ingen omstændigheder erstatte et lægebesøg.
  • Page 4 Hvorfor er det vigtigt at holde øje med sit blodtryk? Mange af de hyppigst forekommende sygdomme i dag er forbundet med forhøjet blodtryk. Forhøjet blodtryk hænger nøje sammen med hjertekarsygdomme og for personer som befinder sig i farezonen, er blodtrykket derfor et vigtigt instrument til at holde øje med udviklingen. Standard for blodtryk Verdenssundhedsorganisationen WHO har defineret områderne for højt og lavt blodtryk.
  • Page 5 pumpes manchetten automatisk op for at blokere for blodtrykgennemstrømningen gennem pulsåren. Herefter påbegyndes udluftningsprocessen. ”Smart Sense™” teknologien muliggør automatisk oppumpning og udluftning nøjagtigt tilpasset hvert enkelt individ. Vær opmærksom på at enhver bevægelse under oppumpning eller udluftning vil medføre fejlmåling. Når målingen er fuldført, vil displayet vise det systoliske tryk, det diastoliske tryk samt hjertepulsen.
  • Page 6 i displayet, bekræftes dette ved tryk på SET knappen . I displayet blinker nu et ciffer svarende til minutter. Indstillingerne for minutter og dato indstilles på samme måde som beskrevet i punkt 2. Når apparatet er klar til måling, vil displayet vise ”0”. Påsætning af manchetten Er manchetten ikke samlet ved første brug, skyd da den ende af manchetten, som er længst væk fra slangen, ind gennem D-ringen for at danne en løkke.
  • Page 7 Såfremt det ikke er muligt at montere manchetten på venstre arm, kan den placeres på højre arm i stedet. Det er blot vigtigt at alle målinger foretages på samme arm. Såfremt målingen skal foretages på højre arm, skal arteriesymbolet på manchetten placeres over hovedpulsåren.
  • Page 8 Når displayet blinker ”0” er apparatet klart til måling og vil automatisk oppumpe manchetten for at starte målingen. Så snart det systoliske tryk er fastslået, begynder udluftningen automatisk og det diastoliske tryk måles. BEMÆRK at manchetten automatisk gen-oppumpes, såfremt apparatet fastslår, at kroppen har behov for større tryk for at gennemføre målingen.
  • Page 9 Fejlmeddelelser Målefejl: Gentag måling. Sørg for at manchetten sidder korrekt og hold hånden helt rolig, mens målingen foretages. Fejl i luftgennemstrømning under oppumpning. Check at manchetten sidder korrekt og foretag ny måling. Trykket overstiger 300 mmHg. Sluk for apparatet og tænd det igen.
  • Page 10 Blodtryksmåleren må kun kalibreres af autoriseret personale og skal sendes til OBH Nordica for re-kalibrering. Udfor ingen reparationer selv. Venligst kontakt den butik, hvor apparatet er købt for yderligere information omkring fremgangsmåde for indsendelse af blodtryksapparatet.
  • Page 11 Symptom Mulige årsager Korrektion Apparatet starter ikke når Batterier trænger til at blive udskiftet Skift til fire nye AA batterier START/STOP knappen aktiveres EE fejlmålesymbol i Manchet er ikke korrekt placeret Monter manchetten igen så den er display eller blodtryksmå- korrekt placeret.
  • Page 12 Specifikationer Strømkilde 4 stk. AA batterier Målemetode Oscillometrisk Målezone Tryk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minut Nøjagtighed Tryk: ± 3 mmHg Puls: Aflæsning indenfor ±5% Tryk sensor Halvleder Oppustning Automatisk – pumpedrevet Udluftning Automatisk – overtryksventil Hukommelses kapacitet 60 målinger pr.
  • Page 13 Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købs-kvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk...
  • Page 14 OBH Nordica Blodtrycksmätare Innan apparaten används Innan blodtrycksmätaren ska användas bör man vidta vissa grundläggande åtgärder. Läs därför noga igenom denna bruksanvisning innan blodtrycksmätaren används första gången. Spara bruksanvisningen. Blodtrycksmätaren är endast avsedd för hemmabruk och mätresultaten ska endast användas som information.
  • Page 15 Varför är det viktigt att kontrollera sitt blodtryck? Flera av de vanligast förekommande sjukdomarna idag är förenade med förhöjt blodtryck. Förhöjt blodtryck hänger nära samman med hjärt-kärlsjukdomar, och för personer som befinner sig i farozonen är det därför viktigt att kontrollera blodtrycket. Standardvärden för blodtryck WHO (Världshälsoorganisationen) har definierat värdena för högt och lågt blodtryck.
  • Page 16 automatiskt pumpas upp och töms på luft på ett sätt som är exakt anpassat till varje enskild individ. Var uppmärksam på att om man rör sig under tiden som manschetten pumpas upp eller töms på luft medför det att mätresultatet blir fel. När mätningen är klar kommer det systoliska trycket, det diastoliska trycket samt pulsen att visas på...
  • Page 17 trycker på knappen. Varje tryck ökar siffran med ett, och när den önskade siffran visas på skärmen bekräftas detta genom att man trycker på SET-knappen . På skärmen blinkar nu en siffra som motsvarar minuter. Inställningarna för minuter och datum görs på samma sätt som beskrivits i punkt 2. När apparaten är klar för mätning visas ”0”...
  • Page 18 Om det inte går att sätta manschetten på vänster arm, kan den placeras på höger arm istället. Men det är viktigt att mätningarna alltid görs på samma arm. Om mätningen ska göras på höger arm ska artärsymbolen på manschetten placeras över armens huvudpulsåder. Tryck med två fingrar ca 2 cm ovanför armbågen på...
  • Page 19 När ”0” blinkar på skärmen är apparaten klar för mätning och kommer automatiskt att pumpa upp manschetten för att påbörja mätningen. Så snart det systoliska trycket har fastställts, börjar manschetten automatiskt tömmas på luft, och det diastoliska trycket mäts. OBSERVERA att manschetten automatiskt pumpas upp igen om apparaten känner att det behövs ett högre tryck för att genomföra mätningen.
  • Page 20 Beskrivning av skärmen Brukare 1: Visar att apparaten används av brukare 1. Brukare 2: Visar att apparaten används av brukare 2. Symbol för lågt batteri. Visas på skärmen när det är dags att byta batteri. Pulssymbol: Visar antalet pulsslag per minut. Hjärtarytmi (hjärtrytmrubbning): Indikerar att arytmi har fastställts.
  • Page 21 Riskkategoriindikator Apparaten uppfyller standarden för blodtryck vilken klassificerar blodtryck på 6 nivåer. Den för- modade riskkategorin som en mätning ligger inom enligt denna innovativa blodtrycksklassificering visas med hjälp av en symbol på skärmen. Symbolerna och klassificeringen beskrivs i tabellen på sidan 15.
  • Page 22 Apparaten kan inte kalibreras om av dig som konsument på egen hand utan måste skickas in till OBH Nordica för omkalibrering. Utför inga reparationer själv. Var vänlig kontakta OBH Nordicas konsumentservice för instruktion om tillvägagångssätt då blodtrycksmätaren ska sändas in: Telefon: 08-4457900 E-post: info@obhnordica.se...
  • Page 23 Specifikationer Strömkälla 4 st. AA-batterier Mätmetod Oscillometrisk Mätzon Tryck: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minu Noggrannhet Tryck: ± 3 mmHg Puls: Avläsning inom ±5% Trycksensor Halvledare Tryckökning Utomatisk – pumpdriven Tryckminskning Automatisk – övertrycksventil Minneskapacitet 60 mätningar per brukare (totalt 120) Automatisk avstängning 1 minut efter senaste aktiveringen Användningsförhållanden...
  • Page 24 Stormbyvägen 6 Box 58 163 91 Spånga www.obhnordica.se Tlf: 08-445 79 00 Fax: 08-445 79 20 0366 Tillverkare: Rossmax International Ltd. 12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei 114 Taiwan OBH Nordica förbehåller sig rätten att göra fortlöpande ändringar och förbättringar.
  • Page 25 OBH Nordica Blodtrykksmåler Før bruk Ved bruk av blodtrykksmåleren bør en rekke grunnleggende forholdsregler alltid følges. Les derfor denne bruksanvisningen grundig før blodtrykksmåleren tas i bruk første gang og spar den til senere bruk. Blodtrykksmåleren er kun beregnet til hjemmebruk og målingene som foretas er kun til informasjon og kan under ingen omstendigheter erstatte et legebesøk.
  • Page 26 Hvorfor er det viktig å holde øye med sitt blodtrykk? Mange av de hyppigste forekommende sykdommer i dag er forbundet med for høyt blodtrykk. For høyt blodtrykk henger nøye sammen med hjertekarsykdommer og for personer som befinner seg i faresonen. Blodtrykksmåleren er derfor et viktig instrument for å holde øye med utviklingen. Standard for blodtrykk WHO har definert områdene for høyt og lavt blodtrykk.
  • Page 27 pumpes mansjetten automatisk opp for å blokkere for blodtrykkgjennomstrømningen gjennom pulsåren. Deretter starter utluftingsprosessen. ”Smart Sense TM” teknologien gjør det mulig å automatisk pumpe opp og lufte ut nøyaktig tilpasset hvert enkelt individ. Vær oppmerksom på at enhver bevegelse under oppumping eller utlufting vil medføre feilmåling. Når målingen er utført vil displayet vise det systoliske trykket, det diastoliske trykket og hjertepulsen.
  • Page 28 I displayet blinker et tall tilsvarende en time.Timeinnstillingen endres ved å trykke på knappen. Hvert trykk øker tallet med ett og når ønsket tall kommer frem i displayet, bekreftes dette med å trykke på SET knappen . I displayet blinker nå et tall tilsvarende minutt. Innstillingene av minutter og dato gjøres på...
  • Page 29 Hvis det ikke er mulig å montere mansjetten på venstre arm kan den monteres på høyre arm i stedet. Det er bare viktig at alle målingene foretas på samme arm. Hvis målingene skal foretas på høyre arm, skal arterisymbolet på mansjetten plasseres over hovedpulsåren.
  • Page 30 Når displayet blinker ”0” er apparatet klar til måling og vil automatisk pumpe opp mansjetten for å starte målingen. Så fort det systoliske trykket er fastslått, starter utluftingen automatisk og det diastoliske trykket måles. MERK at mansjetten automatisk pumpes opp igjen hvis apparatet fastslår at kroppen har behov for større trykk for å...
  • Page 31 Feilmeldinger Målefeil: Gjenta målingen. Sjekk at mansjetten sitter korrekt og hold armen helt rolig mens målingen pågår. Feil i luftgjennomstrømningen under oppumping: Sjekk at mansjetten sitter korrekt og foreta ny måling. Trykket overstiger 300 mmHg: Slå av apparatet og slå det på igjen.
  • Page 32 ”CA”. Apparatet kan ikke re-kalibreres av deg på egenhånd. Apparatet må sendes inn til OBH Nordica for re-kalibrering. Utfør ingen reparasjoner selv. Vær vennlig å ta kontakt med OBH Nordica`s kundeservice for instruksjon om hvordan blodtrykksmåleren skal sendes inn.
  • Page 33 Finne feil Hvis det oppstår uregelmessigheter under bruk skal følgende punkter sjekkes før forhandler kontaktes: Symptom Mulig årsak Rettelse Apparatet starter ikke Batterier trenger å bli Bytt til 4 nye AA batterier når START/STOPP byttet knappen aktiveres Feilmålesymbol i Mansjetten er ikke kor- Monter mansjetten igjen slik at display eller blodtryk- rekt plassert...
  • Page 34 Spesifikasjoner Strømkilde 4 stk AA batterier Målemetode Oscillometrisk Målesone Trykk: 40 – 250 mmHg Puls: 40 – 199 slag/minutt Nøyaktighet Trykk: ± 3 mmHg Puls: Avlesing innenfor ±5% Trykk sensor Halvleder Oppblåsing Automatisk – pumpedrevent Utlufting Automatisk – overtrykksventil Minnekapasitet 60 målinger pr.
  • Page 35 Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no...
  • Page 36 OBH Nordica -verenpainemittari Ennen käyttöä Verenpainemittaria käytettäessä on mittauksessa aina noudatettava tiettyjä perusohjeita. Ennen kuin verenpainemittari otetaan ensimmäisen kerran käyttöön, on tämä käyttöohje luettava perusteellisesti läpi ja säilytettävä myöhempää käyttöä varten. Verenpainemittari on tarkoitettu ainoastaan kotioloissa tapahtuviin mittauksiin ja antamaan ainoastaan lisätietoa,...
  • Page 37 Miksi oman verenpaineen seuraaminen on tärkeää? Tämän päivän sairauksista monet ovat sidoksissa kohonneeseen verenpaineeseen. Kohonnut verenpaine liittyy sydän- ja verisuonisairauksiin, jolloin vaaravyöhykkeessä olevan henkilön verenpaineen kehityssuunnan seuranta on tärkeää. Verenpaineen hoitosuositus WHO:n johdolla annetussa hoitosuosituksessa on määritetty ylä- ja alapaineen raja-arvot. Suositus on pelkästään suuntaa-antava, koska verenpaine eroaa henkilöstä...
  • Page 38 alkaa mansetin paine laskea. ”Smart Sense™” -tekniikka mahdollistaa mansetin automaattisen täyttämisen sekä tyhjennyksen tarkasti ja joka kerta oikein. Huomaa, että jokainen liike mansetin täytön ja tyhjennyksen aikana aiheuttaa virheen mittaustulokseen. Kun mittaus on loppuun suoritettu, näytölle ilmaantuu systolinen ja diastolinen paine sekä sydämen lyöntitiheys. ”Smart Sense™”...
  • Page 39 painallus kasvattaa lukua ja kun haluttu luku on esillä näytössä, se vahvistetaan painikkeella . Tämän jälkeen näytöllä vilkkuu minuuttiosoitus. Minuuttien ja päiväyksen asettaminen tapahtuu yllä kuvaillun kohdan 2 mukaisesti. Kun laite on valmis mittaukseen on näytöllä ”0”. Mansetin asettaminen paikalleen Ellei mansettia ole koottu ennen ensimmäistä...
  • Page 40 Mikäli mansettia ei voi asettaa vasempaan käteen, voidaan se asettaa oikeaan käteen. On erittäin tärkeää, että kaikki mittaukset otetaan samasta kädestä. Jos mittaus suoritetaan oikeasta kädestä, niin mansetin valtimokuvio asetetaan päävaltimon päälle. Tunnustele kahdella sormella noin 2 cm kyynärtaipeen ylä- ja sisäpuolelta ja etsi kohta, jossa pulssi on voimakkain, siinä on päävaltimo. Artery M TÄRKEÄÄ! Mansetin koko on tärkeä...
  • Page 41 Kun näytöllä vilkkuu ”0”, niin laite on valmis aloittamaan mittauksen, joka alkaa automaattisesti mansetin täyttämisellä. Niin pian kun systolinen paine on rekisteröity, alkaa mansetin tyhjentyminen ja silloin mitataan diastolinen paine. HUOMAA, että mansettia pumpataan uudelleen täydemmäksi tilanteessa, jossa mittari havaitsee, että mittauksen suorittamiseksi tarvitaan korkeampi paine. Kun mittaus on loppuunsuoritettu, mansetti tyhjenee automaattisesti ja näytölle ilmaantuu systolisen ja diastolisen paineen lisäksi sydämen lyöntitiheys.
  • Page 42 Virheilmoitukset Mittausvirhe, toista mittaus. Tarkista, että mansetti on oikein olkavarressa ja käsi täysin levossa mittauksen ajan. Virhe mansetin täyttövirtauksessa. Tarkista, että mansetti on oikein paikallaan ja aloita uusi mittaus. Paine ylittää 300 mmHg. Sammuta laite ja käynnistä se uudelleen, aloita uusi mittaus.
  • Page 43 On syytä kuitenkin ottaa heti yhteyttä lääkäriin jos rytmihäiriöitä esiintyy useamman kerran peräkkäin (5 kertaa tai useammin). Muisti Tätä verenpainemittaria voi käyttää kaksi eri käyttäjää. Molemmat käyttäjät voivat tallentaa 60 mittauksen tiedot. Paina Valitse joko käyttäjä 1 tai 2 painamalla Muistin selaaminen tapahtuu painamalla -painiketta.
  • Page 44 Vianhaku Mikäli käytön yhteydessä ilmenee jotain odottamatonta, tarkista seuraavat seikat ennen kuin otat yhteyttä laitteen myyjään: Oire Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei käynnisty START/ Paristot on vaihdettava. Vaihda laitteeseen neljä STOP-painikkeen painal- tuoretta AA-paristoa. luksella EE-virheilmoitus näytöllä, Mansetti ei ole oikein Aseta mansetti ohjeen mukai- tai mittaustulos on liian paikallaan.
  • Page 45 Tekninen erittely Paristot 4 kpl AA-kokoisia paristoja Mittausmenetelmä Oskillometrinen Mittausalue Paine: 40...250 mmHg Pulssi: 40...199 1/min. Mittaustarkkuus Paine: ±3 mmHg Pulssi: ±5 % Paineanturi Puolijohdeanturi Mansetin täyttö Automaattinen pumppaus Mansetin tyhjennys Automaattinen paineenalennus Muistikapasiteetti 60 mittausta käyttäjää kohti (yht. 120 mittausta) Automaattikatkaisu 1 minuutti viimeisimmästä...
  • Page 46 Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi...
  • Page 47 OBH Blood Pressure Monitor Before use Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use. The blood pressure monitor is intended for home use only.
  • Page 48 Why is it important to keep an eye on your blood pressure? Many of today’s most common diseases are connected to hypertension , also referred to as ‘high blood pressure’. Hypertension is closely connected to cardiovascular diseases, and for people in the danger zone the blood pressure provides an important tool to keep an eye on the development.
  • Page 49 deflation process starts. The ‘Smart Sense™’ technology enables automatic inflation and deflation to be adjusted exactly to fit each individual. Please be aware that any motion during inflation or deflation will cause measurement errors. When the measurement is complete the display will show the systolic pressure, the diastolic pressure, and the heart rate.
  • Page 50 The number designating hours flashes on the display. The time setting is changed by pressing button. Every push increases the number by one and when the desired number appears on the display it is confirmed by pressing the SET button .
  • Page 51 If it is not possible to fit the cuff on the left arm, it can be placed on the right arm instead. However, it is important that all measurements are carried out on the same arm. If the measurement is to be taken on the right arm, the artery symbol on the cuff should be positioned above the main artery.
  • Page 52 When “0” flashes on the display, the device is ready for measurement and will automatically inflate the cuff to start the measurement. As soon as the systolic pressure has been established, deflation will commence automatically and the diastolic pressure is measured. NOTE that the cuff is automatically re-inflated if the device determines that the body requires higher pressure to complete the measurement.
  • Page 53 Error messages Measurement error: Repeat measurement. Make sure that the cuff is properly fitted and keep the arm steady while the measurement is taken. Airflow error during inflation. Make sure that the cuff is properly fitted and perform new measurement. Pressure exceeds 30 mmHg.
  • Page 54 that you contact your doctor if the irregular heart rhythm symbol appears several times in succession (5 times or more). Memory This blood pressure device can be used by two users. Each user can store up to 60 measurements. Press Choose user 1 or 2 by pressing Press to enter memory.
  • Page 55 As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time. Error search If irregularities occur during use, please check the following items before you contact your vendor: Symptom Possible reasons Correction...
  • Page 56 Specifications Power source 4 AA batteries Measurement standard Oscillometric Measurement zone Pressure: 40-250 mmHg Pulse: 40-199 beats per minute Accuracy Pressure: ± 3 mmHg Pulse: Reading inside ±5% Pressure sensor Semi conductor Inflation Automatic – pump-driven Deflation Automatic – overpressure valve Memory capacity 60 measurements per user (120 total) Auto off...
  • Page 57 Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if one wishes to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it was purchased. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350...
  • Page 60 DK/LBØ/4608/0707...