Page 3
HIVE WOOD SAUNA STOVE Installation and user instructions Important! These instructions provide simultaneously the installation instructions for models 13kW, 17kW and 17kW-LS. Follow the instruc- tions for your model carefully. Important! The sauna stove described in these instructions should only be connected to the chimney by a specialist. The Hive Wood sauna stove delivery package includes: • a sauna stove • installation and user instructions for the sauna stove...
Page 4
Ash tray opening during ignition (mm) / after ignition (mm) 10 / 2-3 10 / 2-3 * NPD – No permanent data Application area Multi-firing sauna stoves heated by natural wood logs Meets requirement EN 15821:2010 HUUM OÜ Turu tn 45D, Tartu, 50106, Estonia...
Congratulations, you’ve made an excellent choice! The HUUM sauna stove is the best of its kind and will serve you for a very long time with the correct use and maintenance. • Read the instructions carefully before installation and use.
Page 6
Power Room Ø Table 1 HIVE Wood 13 6-13 240 425 450 750 HIVE Wood 17 8-16 500 1000 300 460 35/185 400/400 555 750 Installing Hive Wood 17 to be heated from another room • The furnace bushing of the sauna stove must be made through a non-combustible wall (stone, concrete, etc.).
Connecting the sauna stove with the chimney • The flue gas outlet of HUUM sauna stoves is at the top of the sauna stove. The sauna stove is connected to the chimney using special metal flue pipes, which are optionally sealed with heat-resistant sealing rope.
Heating the sauna • Avoid overheating the sauna stove; overheating is indicated when the furnace case glows red. Overheating causes the metal to deform, and the manufacturer is not responsible for this defect. • In the case of overheating, the ash tray must be completely closed to stop the furnace combustion process.
• deformation of metal; • surface coating; • door glass. All demands shall be presented directly to HUUM OÜ address: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA or using e-mail: info@huum.eu...
Käesolev juhend kirjeldab üheaegselt mudelite 13kW, 17kW ning 17kW-LS paigaldamist. Jälgige tähelepanelikult just teie mudelile ette- nähtud juhiseid! Käesolevas juhendis kirjeldatud saunaahju tohib korstnaga ühen- dada vaid vastava eriala spetsialist. HUUM saunaahju „HIVE WOOD“ tarnekomplekti kuulub: • saunaahi • sauanahju paigaldus- ja kasutusjuhend Saunaahi vajab kive.
Page 12
11,2 / 5,6 Tuhasahtli ava süütamisel (mm) / peale süttimist (mm) 10 / 2-3 10 / 2-3 *NPD – Näitajaid pole kindlaks määratud Kasutusala Jätkukütmisega tahke kütusega saunaahjud Vastab standarditele EN 15821:2010 HUUM OÜ Turu tn 45D, Tartu, 50106, Estonia...
Page 13
Palju õnne, olete teinud suurepärase valiku! HUUM saunaahi on parim ning teenib teid õige kasutuse ja hoolduse korral väga pikka aega. • Lugege juhiseid enne paigaldamist või kasutamist hoolikalt. • Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles. Enne sauna kasutamist lugege juhend hoolikalt läbi! ÜLDIST...
Page 14
Võim- Ruum Ø Tabel 1 HIVE Wood 13 6-13 240 425 450 750 HIVE Wood 17 8-16 500 1000 300 460 35/185 400/400 555 750 Teisest ruumist köetava Hive Wood 17 paigaldamine • Saunaahju küttekolde läbiviiku tohib teha vaid läbi süttimiskindla seina (kivi, betoon vms).
Page 15
Saunaahju ühendamine suitsulõõriga • HUUM saunaahjudel on suitsugaaside väljumisava saunaahju peal. Saunaahju ühendamiseks suitsulõõriga kasutatakse spetsiaalseid metallist suitsutorusid, mis vajadusel tihendatakse kuumuskindla tihendinööriga. • Ühendustorude põlved peavad olema sujuva kaarega, et tõmbetakistused oleksid võimalikult väikesed. • Toru viiakse läbi korstnaseina ja tihendatakse kivivillaga.
Sauna kütmine • Vältida tuleb saunaahju ülekütmist, mille tunnuseks on saunaahju kolde korpuse muutumine hõõguv-punaseks. Ülekütmisel metall deformeerub ja tootja ei vastuta ahju defektseks muutumise eest. • Saunaahju ülekuumenemisel kolde põlemisprotsessi peatamiseks tuleb sulgeda täielikult tuhakasti sahtel ja hoida suletud asendis ka kolde uks ning võimalusel sulgeda õhu juurdepääs ruumi.
Page 17
Garantii kehtib tootmisvigadest tingitud puuduste osas. Garantii ei laiene saunaahju kasutamisel temperatuuri ja leilivee koosmõjust tingitud: • metalli deformatsioonile, • pinnakattele, • ukseklaasile. Kõik pretensioonid esitatakse otse HUUM OÜ-le aadress: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA või kasutades e-maili: info@huum.eu...
Page 19
ACHTUNG! Der in der vorliegenden Anleitung beschriebene Saunaofen darf ausschließlich durch einen Fachspezialisten mit dem Schornstein verbunden werden. Zum Lieferumfang des HUUM-Saunaofens „HIVE WOOD“ gehören: • Saunaofen • Montage- und Bedienungsanleitung für den Saunaofen ACHTUNG! Für den Saunaofen werden Steine benötigt.
Page 20
Öffnung der Ascheschublade bei Zündung (mm) / nach 10 / 2-3 10 / 2-3 Zündung (mm) *NPD – No performance determined / keine Leistung festgelegt Verwendungsbereich Saunaöfen für Festbrennstoff mit Nachheizung Entspricht den Stan- EN 15821:2010 dards HUUM OÜ Turu tn 45D, 50106 Tartu, Estland...
Herzlichen Glückwunsch, Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Ein HUUM-Saunaofen ist der beste und dient Ihnen bei richtiger Verwendung und Pflege noch für lange Zeit. • Lesen Sie vor Montage oder Benutzung die Anleitung sorgfältig durch. • Heben Sie die Anleitung für später auf.
Page 22
müssen mindestens 30 mm Abstand liegen. • Der Saunaofen ist auf einen Untersatz aus nicht brennbarem Material mit der benötigten Tragkraft zu montieren. • Im Sicherheitsbereich des Saunaofens dürfen sich keine elektrischen Geräte oder Leitungen befinden. Leis- Raum Ø Tabelle 1 tung HIVE Wood 13 6-13...
Page 23
Tiefe mindestens 400 mm beträgt. Verbindung des Saunaofens mit dem Rauchabzug • Die HUUM-Saunaöfen haben eine Öffnung zum Abzug der Rauchgase über dem Saunaofen. Zur Verbindung des Saunaofens mit dem Rauch- • abzug werden besondere Rauchrohre aus Metall verwendet, die bei Bedarf mit einer hitzebeständigen Dichtungsschnur abzudichten sind.
Page 24
Heizen der Sauna • Zu vermeiden ist eine Überhitzung des Saunaofens, welche sich an einer glühend roten Färbung des Feuerstellenkorpus zeigt. Bei Überhitzung verformt sich das Metall und der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die eintretende Unbenutzbarkeit des Ofens. • Um bei Überhitzung des Saunaofens den Verbrennungsprozess der Feuerstelle zu stoppen, ist die Ascheschublade vollständig zu schließen und auch die Ofentür in verschlossener Position zu halten, ebenso sollte nach Möglichkeit der Luftzugang zum Raum...
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch das Zusammenwirken von Temperatur und Aufgusswasser entstehen: • Metallverformung, • Oberflächenbeschichtung, • Türglas. Alle Reklamationen sind direkt an das Unternehmen HUUM OÜ Addresse: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTLAND E-mail: info@huum.eu...
HIVE WOOD PUUKIUAS Asennus- ja käyttöohjeet Huom.! Tämä ohje pätee mallien 13 KW, 17kW ja 17kW-LS asentami- seen. Noudattakaa tarkasti juuri teidän kiuasmallillenne tarkoitettuja ohjeita! Huom.! Tässä ohjeessa kuvatun kiukaan saa yhdistää savuhormistoon ainoastaan kyseisen alan ammattilainen. HUUMin HIVE WOOD -kiukaan toimitukseen sisältyvät • kiuas • kiukaan asennus- ja käyttöohjeet Huom.!
Page 28
11,2 / 5,6 Tuhkalaatikon aukko sytytettäessä (mm) / sytytyksen jälkeen (mm) 10 / 2-3 10 / 2-3 * NPD – ominaisuuksia ei ole määritetty Käyttökohde Jatkuvalämmitteiset kiinteällä polttoaineella toimivat kiukaat Noudattaa standardeja EN 15821:2010 HUUM OÜ Turu tn 45D, Tartu, 50106, Estonia...
Page 29
Onneksi olkoon, olette tehnyt erinomaisen valinnan! HUUM-kiuas on paras valinta ja palvelee sinua erittäin pitkään, kun käytät ja huollat sitä oikein. • Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta tai käyttöä. • Säilyttäkää ohje myöhempää käyttöä varten. Huom.! Lukekaa ohje huolellisesti läpi ennen saunan käyttöä! YLEISTÄ...
Page 30
Teho Tila- Ø Taulukko 1 vuus HIVE Wood 13 6-13 240 425 450 750 HIVE Wood 17 8-16 500 1000 300 460 35/185 400/400 555 750 Toisesta tilasta lämmitettävän Hive Wood 17 -kiukaan asentaminen. • Kiukaan tulisijan seinäläpiviennin voi tehdä ainoastaan palamattomasta materiaalista (kivi, betoni, yms.) tehtyyn seinään.
Page 31
Kiukaan liittäminen savuhormiin • HUUM-kiukaissa savukaasujen lähtöaukko on kiukaan päällä. Kiukaan liittämiseen savuhormiin käytetään erikoisrakenteisia metallisia savuputkia, jotka tarvittaessa tiivistetään kuumankestävällä tiivistysnauhalla. • Savuputkien mutkien tulee olla sujuvia, jotta vetovastukset olisivat mahdollisimman pienet. • Putki viedään savupiipun seinän läpi ja tiivistetään kivivillalla.
Saunan lämmitys • Vältä kiukaan liikalämmitystä, josta on merkkinä kiukaan tulipesän rungon muuttuminen hehkuvan punaiseksi. Liikalämmitys aiheuttaa metallin muodonmuutoksia, joista valmistaja ei ole vastuussa. • Keskeyttääksesi tulipesässä tapahtuvan palamisprosessin kiukaan ylikuumetessa sulje tuhkalaatikko kokonaan. Pidä myös tulipesän luukku suljettuna ja estä ilman pääsy huoneeseen, jos mahdollista. • On suositeltavaa, että...
Page 33
Valmistaja myöntää kiukaille 24 kuukauden takuun ostohetkestä alkaen ostokuitin perusteella. Takuu koskee valmistusvirheistä johtuvia puutteita. Takuu ei koske käyttölämpötilan ja löylyveden aiheuttamista muutoksista kiukaan • metalliosiin • pintaosiin • luukkulasiin Kaikki reklamaatiot tulee tehdä suoraan HUUM OÜ:lle, osoite: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA. tai sähköpostitse: info@huum.eu...
Page 35
OBS! Bastuaggregat som beskrivs i den här anvisningen får endast anslutas till skorstenen av en yrkesman. HUUM bastuaggregat “HIVE WOOD” levereras med följande innehåll: • bastuaggregat • bastuaggregatets installations- och bruksanvisning OBS! Bastuaggregatet måste förses med stenar.
Page 36
11,2 / 5,6 Asklådans öppning vid tändning (mm) / efter antändning (mm) 10 / 2-3 10 / 2-3 *NPD – Inga värdenfastställda Användningsområde Kontinuerligt uppvärmda bastuaggregat för fast bränsle Överensstämmer med EN 15821:2010 standarder HUUM OÜ Turu tn 45D, Tartu, 50106, Estonia...
Page 37
Vi gratulerar till ett utmärkt val! HUUM bastuaggregat är bäst och kommer vid rätt användning och underhåll tjäna er under mycket lång tid. • Läs noggrant igenom anvisningarna innan bastuaggregatets installation och ibruktagning. • Spara anvisningen för senare behov. OBS! Läs igenom anvisningen innan ni använder bastun för första...
Page 38
• Bastuaggregatet måste installeras på ett underlag av oantändligt material med tillräcklig hållfasthet. • Bastuaggregatets säkerhetszon måste vara fri från elutrustning och elledningar. Effekt Ø Tabell 1 HIVE Wood 13 6-13 240 425 450 750 HIVE Wood 17 8-16 500 1000 300 460 35/185 400/400 555 750 Installation av Hive Wood 17...
Page 39
Bastuaggregatets anslutning till rökkanalen • HUUM bastuaggregat har ett anslutningshål som är placerat på aggregatets ovansida. Bastuaggregatet ansluts till rökkanalen med hjälp av särskilda rökrör i metall som vid behov tätas med eldfast tätningsgarn. • Rörböjar bör ha en ganska trubbig vinkel för att få så litet dragmotstånd som möjligt.
Page 40
Eldning • Undvik övereldning som kännetecknas av att bastuaggregatets eldstadsstomme blir glödande röd. Vid övereldning kan metallen deformeras och tillverkaren tar inget ansvar för defekter på bastuaggregatet. • Vid bastuaggregatets överhettning, stäng asklådan helt, håll eldstadsluckan stängd och stoppa även lufttillflödet till rummet om det är möjligt för att hämma förbränningsprocessen.
Page 41
Garantin gäller brister orsakade av tillverkningsfel. Garantin gäller inte följande skador orsakade av temperaturens och badkastningens samverkan vid bastuaggregatets användning: • metalldeformation, • skadad ytbeläggning, • luckans glasskador. Alla ev. klagomål lämnas direkt till HUUM OÜ adress: Turu põik 4, Tartu 50106, ESTONIA. eller via e-post: info@huum.eu...
Need help?
Do you have a question about the HIVE WOOD Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers