Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ZAGGIA MASTER

  • Page 2 Turvallisuus Tutustu huolellisesti tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottamista. Säilytä näitä ohjeita tulevia tarpeita varten. • Älä ikinä jätä laitetta valvomatta kun se on käynnissä. • Älä ikinä aseta laitetta lämpenevän laitteen päälle tai läheisyyteen. • Laite on suunniteltu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä altista sitä kosteudelle, sateelle tai suoraan kohdistuville auringonsäteille. • Irrota laitteen sähköjohto seinästä kun sitä ei käytetä tai kun puhdistat sitä. Anna lait- teen jäähtyä ennen osien tai tarvikkeiden lisäämistä tai irrottamista. • Älä ikinä käytä laitetta mikäli sen sähköjohto on vaurioitunut. Lopeta käyttäminen välit- tömästi ja irrota sähköjohto seinästä mikäli laitteen suorituskyky heikkenee merkittävästi. Ota yhteys valmistajan tekniseen tukeen. • Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä lisäosia tai tarvikkeita tämän laitteen kanssa. • Älä ikinä liikuta laitetta sähköjohdosta vetämällä. Varmista, ettei sähköjohto takerru muihin laitteisiin tai jää puristukseen. • Aseta laite tasaiselle pinnalle. • Käytä vain puhdasta vettä laitteen kanssa. • Varmista, että sähköjohto ei kosketa laitteen kuumenevia osia. • Älä kosketa laitteen kuumia osia.
  • Page 3 Laitteen osat Suodattimen kansi Vesisäiliön kansi Suodatinkehikko Vesisäiliö Tippalukko Kannu Ohjauspai- Lämmitinalusta nikkeet Suodatinteline Suodatin...
  • Page 4 Käyttö 1. Kytke kahvinkeittimen virtajohto seinään. Varmista, ettei johto jää minkään esineen puristukseen ja että johto on asetettu niin, ettei se vahingossakaan liikahda laitetta. 2. Avaa vesisäilön kannen ja kaada haluttu määrä kylmää vettä vesisäiliöön. Vesisäiliöön piirettyt numerot vastaavat kuppien määrää: vasemmalla puolella verratava määrä pieniä kuppeja, oikealla puolella isompia kuppeja. Täytä vesisäiliö ylimpään viivaan asti, jos haluat tehdä täyden kannullisen kahvia. 3. Avaa suodattimen kannen ja nosta suodatin ylös. Mukana toimitettu suodatin on pe- sunkestävä ja voidaan käyttää monta kertaa. Halutessasi, voit myös käyttää paperisia suodatinpusseja. Poista siinä tapauksessa mukana toimitettu muovinen suodatin. Lisää haluttu määrä kahvinpuruja suodattimeen ja aseta suodatin suodatintelineeseen. Sulje lopuksi kannen. 4. Aseta kannu lämmitysalusta päälle. 5. Aseta kellonaika ja käynnistä kahvinkeitin halutulla tavalla (a tai b): Kellonajan asettaminen: Kytkettyäsi kahvinkeittimen seinään, aseta kellonaika tuntipainikkeella ja minuuttipai- nikkeella. Tunti a: Ajastettu tila: Minuutti Määritettyäsi kellonajan, voit asettaa kah- vinkeittimen ajastettu toiminto päälle, jolloin Ajastin se aloittaa kahvin keittämisen haluttuun ai-...
  • Page 5 Puhdistus Kahvinkeittimen puhdistaminen: Seuraavat osat ovat irrotettavia puhdistami- sen helpottamiseksi: Kahvinkeittimen ulkoisia ja kiinteitä osia voi- • Vesisäiliön kansi daan puhdistaa kostealla pyyhkeellä. Älä • Vesisäiliö käytä hankaavia tai myrkyllisiä aineita. • Suodatinteline* • Suodatin** Puhdista laite säännöllisesti, mielellään aina • Kannu käytön jälkeen. Näin varmistat, että laite py- syy kauniin kiiltävänä pitkään! * Irrota ja kiinnitä suodatinteline kiertämällä. Säilytys: ** Koskee vain mukanatoimitettua uudellen- käytettävää suodatinta. Säilytä laite lapsilta ulottumattomalta, tasai- sella pöydällä varmistaen, ettei sähköjohto Huuhtele edellämainittuja osia aina käytön roiku pöydältä tai muutenkaan vaarallisesti.
  • Page 6 Takuu ja Kierrätys TAKUU: Laitteiden takuuaika ja huoltoliike on eritelty myyjän ostokuitissa. Muista säilyttää myös lait- teiden mukana tullut kansainvälinen takuutodistus, jos sellainen löytyy, ja kaikki mukana tulleet kaapelit ja muut tavarat. Takuu ei kata fyysisiä vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos säilytys- tai käyttöohjeita on laiminlyöty. Muissa tukiasioissa tai ongelmatilanteissa, ota yhteys valmistajaan tai jälleenmyyjän tekni- seen tukeen. KIERRÄTYS: Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä koti- talousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteden kierrätyksestä huo- lehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. Materaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jäte- huoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
  • Page 8 Säkerhet Läs noggrant igenom bruksanvisningen före du använder produkten. Spara dessa bruksan- visningar för framtida behov. • Lämna aldrig produkten obevakad då den är i gång. • Placera aldrig produkten på eller i närheten av andra varma föremål. • Den här produkten är endast för inomhusbruk. Utsätt den inte för fukt, regn eller direkt solljus. • Koppla bort produktens elledning från uttaget då den inte används eller medan den rengörs. Låt produkten svalna före tilläggning eller borttagning av dess tillbehör. • Använd aldrig produkten ifall dess elledning skadats. Avbryt användningen omedel- bart och koppla bort elledningen från uttaget ifall produktens funktioner betydligt försämrats. • Använd inte andra än av tillverkaren godkända tillbehör. • Lyft eller flytta aldrig på produkten med dess elledning. Kontrollera att elledningen inte fastar i andra föremål eller hamnar i klämm. • Placera produkten på en stadig, jämn yta. • Koka endast med rent vatten. • Kontrollera att elledningen inte vidrör apparatens varma delar. • Rör inte apparatens varma delar.
  • Page 9 Apparatens delar Filtrets lock Vattenbehål- larens lock Filterbehållare Vattenbehål- laren Droppskydd Kanna Kontroll- Värmeunder- panel Filterställning Filter...
  • Page 10 Användning 1. Koppla kaffekokarens elledning till vägguttaget. Kontrollera att ledningen inte hamnar i klämm och att den är placerad så att den i misstag drar i kokaren. 2. Öppna vattenbehållarens lock och fyll önskad mängd kallt vatten i vattenbehållaren. Numrorna på vattenbehållaren motsvarar kopparnas mängd: de vänstra sidans num- rorna motsvarar små koppar och den högra sidan större koppar. Fyll vattenbehållaren till den högsta nivån ifall du vill koka en full kanna kaffe. 3. Öppna filtrets lock och lyft upp filtret. Det medföljande filtret kan tvättas och användas flere gånger. Du kan också använda engångs papperfilter om du så vill. Ta i så fall bort det medföljande plastfiltret. Lägg önskad mängd kaffepulver i filtret och placera filtret i filterställningen. Stäng till slut locket. 4. Placera kannan på värmeunderlaget 5. Ställ först in klockan och starta upp kaffekokaren på önskat sätt (A eller B): Inställning av tiden: Efter att du kopplat kaffekokaren i väggen, ställ in klockan med timm- och minutknap- pen. Timmar a: Tidsinställt läge (Timer): Minuter Efter att du ställt in klockan, kan du ställa in kaffekokaren att börja koka kaffe ett visst Timer klockslag. På så sätt får du exempelvis färskt Start...
  • Page 11 Rengöring Rengöring av kokaren: De följande delarna kan plockas loss från kaffekokaren, för att göra rengöringen lätta- Kaffekokarens yttre och fasta ytor kan ren- göras med en fuktig trasa. Använd inga ke- • Vattenbehållarens lock mikalier eller andra giftiga ämnen. • Vattenbehållaren • Filterställningen* Rengör kaffekokaren med regelbundna • Filtret** mellanrum, alltid efter att den används. Så • Kannan garanterar du att apparaten hålls fin och glänsande i en lång tid!
  • Page 12 Garanti och Återvinning Garanti: Produktens garantitid och service bolag är speciferade på försäljarens inköpskvitto. Kom ihåg att förvara alla medföljande kablar och övrigt tillbehör. Garantin omfattar inte fysiska skador. Garantin gäller inte ifall förvarings- eller bruksanvisningarna försummats. I övriga problemfall, vänligen kontakta återförsäljarens eller tillverkarens tekniska support. assering av gamla eleKtrisKa och eleKtronisKa produKter Denna symbol på produkten eller dess förpackning anger att produkten inte får hanteras som hus- hållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För mer information om återvinning av denna produkt, kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophämtningstjänst eller affären där du köpte produkten.
  • Page 14 Safety Please read this instruction manual completely before using the device. Keep this instruc- tion manual for future reference. • Don’t ever leave the device unattended when in use. • Do not place this device on top of or near any other warm devices. • This product is designed for indoor use only. Do not subject it to humidity, rain or direct sunlight. • Unplug the electrical cable from the power outlet if the device is not in use or when cleaning it. Let the device cool off before adding or removing any accessories. • Don’t ever use the device if its electrical cord has been damaged. Discontinue using it immediately and unplug its electrical cord from the power outlet if the device’s per- formance reduces significantly. • Do not use other accessories than those approved by the manufacturer. • Do not move or hold the device from its electrical cord. Make sure that the cord is not tangled up with other objects and that it’s not compressed in any way. • Place the device on a steady, even surface. • Only use clean water with this device.
  • Page 15 Description Filter cover Tank cover Filter holder Tank Dripping lock Control Warmer panel Filter stand Filter...
  • Page 16 Operation 1. Plug the coffee maker’s electrical cord to the power outlet. Make sure that the cord is not compressed in any way and so that it doesn’t accidentally move the cooker. 2. Open the tank cover and fill the tank with water. The numbers on the tank indicate the amount of water needed to fill a specific amount of coffee cups: the left side corres- ponding to small cups, the right side to large cups. Fill the tank to maximum if you wish to make a full pot of coffee. 3. Open the filter cover and lift the filter out. The supplied filter is washable and can be used many times over. Should you prefer, you can also use ordinary paper filters. In that case, remove the supplied plastic filter from the device. Add a suitable amount of coffee powder to the filter and place it in the filter stand. Close the cover. 4. Place the pot on the warmer. 5. Set the clock time and start brewing coffee in the way you desire (a or b). Setting the time: After plugging the power cord to the outlet, set the time with the hour and minute but- tons. Hours a: Timer mode: Minutes After setting the time, you can set the timer function on and the device will start brewing Timer coffee at the time set. In this way, you can Start enjoy a hot cup of coffee the moment you...
  • Page 17 Cleaning Cleaning the device: The following parts can be removed for easy cleaning: You can clean the outside and fixed parts • The tank cover of the device with a damp cloth. Do not use • The tank detergents or poisonous chemicals. • The filter stand* • The filter** Clean the device regurarly, preferably after • The Pot each use. This ensures that the device is kept clean and shiny! * Remove and insert by turning. Storage: ** Only applies to the supplied, re-usable fil- ter. Keep the device away from small children on a steady, even surface. Make sure that Wash these parts with warm water. Do not the power cord does not hang from the tab-...
  • Page 18 Warranty and Recycling WARRANTY: The warranty period and servicing company of the product is specified on the reciept of the retailer. Remember to store all cables and other accessories that came with the prod- uct. The warranty does not cover physical damage. The warranty is void if the storage or operating instruction have not been followed. For more information regarding this product or its warranty, please contact the technical support of the retailer or manufacturer. RECYCLING: This symbol on the product or on its package indicates that the device is not to be discarded as or- dinary household waste. It should be recycled according to local legislations. For more information, please contact your local waste disposal authority or the retailing company. Other Import: Verkkokauppa.com Oy Contact information: Customer service 010 309 5555, myynti@verkkokauppa.com Technical support 010 309 5547, tuki@verkkokauppa.com Customer service in swedish 010 309 5544, svenska@verkkokauppa.com Customer service in russian 010 309 5565, russki@verkkokauppa.com Customer service in english 010 309 5544, sales@verkkokauppa.com www.verkkokauppa.com...

Table of Contents